Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 9428494

Любовь слепа, а человек с зонтом водит ее за руку

Слэш
R
Завершён
365
автор
Размер:
187 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 71 Отзывы 109 В сборник Скачать

Жаркие пейзажи и звон бубенцов

Настройки текста
Примечания:
— Мориарти был членом специального отряда, который сформировала разведка. Думаю, у этих людей был особый уровень доверия. Они не знали, кому подчинялись, но друг о друге знали все. С начала существования этого отряда, каждый месяц в течение двух лет их подвергали гипнозу. Смысл был в том, что никто из участников спецгруппы не мог никакими способами передать информацию о другом. Поэтому Мэри не может произнести или написать его имя, — рассказал Майкрофт, когда они переместились в его кабинет, оставив в комнате врача. — Я узнал об этих людях во время операции в Афганистане. Это произошло случайно, я заметил папку с их личными делами на столе леди Элизабет Смоллвуд. Посмотреть целиком ее не удалось. Только первый лист с общей информацией и второй, где было досье на Мориарти. Его дело показалось мне весьма занятым, поэтому я начал расспрашивать об этих людях. Все, что мне рассказали, я уже поведал тебе. Личную информацию получить мне так и не удалось. Думаю, она есть в единственном экземпляре — той папке. Есть подозрения, что Вивиан Норбери тоже знает о них… — «Есть подозрения»? — прервал его Шерлок. — Ты не уверен? — Миссис Вивиан Норбери, омега — неопределенная личность в британском правительстве. Многие могут сказать, что она милая старушка, — сказал Майкрофт, сев в кресло и закинув ногу на ногу. — Да? А про тебя что говорят? — ухмыльнулся Шерлок, думая, что про его брата никогда не скажут, что он милый старичок. Получив строгий взгляд, он взмахнул рукой, обозначая, что готов слушать дальше. — Мое первое впечатление о ней было точно такое же, — продолжил Майкрофт. — Однако милая старушка в разведке долго бы не продержалась. — Может, за ней кто-нибудь стоит? — сделал предположение Шерлок, начиная медленно бродить по кабинету. — Это абсурд. На несколько минут в кабинете повисла тишина. Майкрофту нечего было добавить. А Шерлок уже составлял план встречи с миссис Норбери. Сложный выбор предстал перед ним — выследить ее после работы или же опять наведаться к братцу на этаж. Они ведь на одном этаже работают? Вивиан Норбери работает в спецслужбе… — Где ее кабинет? — все же решил спросить Шерлок. — Если ты хочешь с кем-нибудь встретиться, необязательно для этого проникать в его кабинет, — сказал Майкрофт. — К тому же, зачем тебе вообще с ней видеться? Вряд ли она что-нибудь расскажет, если вообще знает. — Встречусь, узнаю. Нам нужно больше информации по Мориарти, — ответил Шерлок. — Если не получится ее разговорить, то пойду к леди Смоллвуд. Майкрофт вздохнул и закрыл глаза. Он не хотел этого признавать, но ему было стыдно «показывать» Шерлока на работе. В частности, это было из-за культуры его речи. Не то чтобы Шерлок ругался, нет. Просто он говорил правду. А правда — это то, что многие хотят скрыть. Причем сделать это можно разными способами. Все зависит от этой самой «правды». Например, вы можете быть шпионом, подосланным работать под прикрытием, и скрывать это, используя фальшивые документы. Или же, что более распространено в обществе, ваша фигура или лицо не соответствует современным стандартам красоты, и вы пытаетесь скрыть это с помощью одежды, «делающей вашу фигуру идеальной», или косметики. В первом случае ложь надо раскрыть, во втором — не стоит, не прилично. Шерлок, видимо, этого не знает, потому что запросто может изобличить высокопоставленное лицо, например, во вчерашней пьянке или в том, что это платье ее полнит. Из-за этого Майкрофт старается держать брата подальше от тех, с кем ему нужно сохранить хорошие отношения. — Я договорюсь о встрече, не надо ни за кем следить, — сказал Майкрофт и достал телефон, чтобы написать Антее. «Завтра в полдень. Вивиан Норбери. Подготовь место», — отправил он. Дождавшись ответа о назначенной встрече, Майкрофт огласил эту информацию брату. После чего тот кивнул и покинул резиденцию.

***

Утро четверга для Джона наступило в обеденное время. Медсестры перестали приходить в раннее время, поэтому у него был шанс поспать подольше. Сегодня он проснулся с мыслью, что начало этого дня больше подходит для санатория. Раньше же все было как в больнице для заключенных. Нет, агенты никуда не исчезли. Однако ему было приятнее думать, что их распустили. «Чем бы заняться?» — подумал он. Потянувшись, он ощутил боль в руке. Отчего-то это не доставляло ему сильного дискомфорта. Вспомнив все предлагаемые этим местом услуги, он остановился на прогулке. Все же месяц май. В такое время просто неприемлемо сидеть в комнате. Одевшись, он вышел на улицу. У санатория был красивый прогулочный парк. Джон медленно шёл по тропинке к неприметным качелям возле стены. Их огораживали кусты и елка. Присутствие колючего дерева на территории санатория забавляло омегу. Он обнаружил это место недавно, в тот день ему надо было идти на процедуры, но он решил спрятаться и искал подходящее укрытие. Четвёрка агентов, которые постоянно следуют за ним, сильно выдавали его местоположение, но медсестры поняли намёк и не стали его тревожить. Сейчас же ему никуда не надо было. Половину процедур уже убрали, так что появилось много свободного времени. С одной стороны Джон рад, что не вернётся в те кабинеты, но с другой стороны… Здесь совершенно нечем заняться! — Как тебя зовут? — медленно раскачиваясь на качелях, спросил он у ближайшего агента. — … — Понятно. Видимо, им нельзя было разговаривать. Джон сравнил их с караулом Букингемского дворца — такие же молчаливые и неживые, стоят и иногда ходят, разговаривают тогда, когда никто не видит. Он бы не смог так стоять и ничего не делать. Вскоре ему надоело размышлять о тайнах королевского караула и он переключился на книжку, которую притащил с собой. Он не был из тех людей, которые загибают страницы в качестве закладки, считая, что это варварство и порча книги. Поэтому он вкладывал между страниц небольшой квадратик, на котором медсестра написала рецепт лекарства. Джон планировал потерять этот листочек, когда уедет из санатория. Спокойствие, тихий шелест перелистывающихся страниц и песнь весны. Отлично день начался. Но вот внезапные действия агентов отвлекли Джона от шестьдесят второй страницы: все четверо услышали в гарнитуре какую-то очень серьёзную информацию. Омега уловил панику на их лицах. Майк приехал раньше времени? Они так взволнованы приездом начальника. Он так думал недолго: следующие десять секунд непрерывной стрельбы за пределами санатория опровергли гипотезу приезда Майка. — А вам разрешена стрельба на поражение? — спросил Джон, когда его окружили агенты, ожидая подкрепления. — Да, — не медля ни секунды, ответил один из агентов. К ним побежал ещё десяток агентов. Вновь за ограждением началась стрельба. И… Что за звук? — Это что, вертушка? — возмутился Джон, когда увидел над зданием вертолёт. Солнце ослепило его на несколько секунд, в которые он почувствовал жар Афганистана. Его обжигающие пески и палящее солнце. — Наши? — Нет, — ответил кто-то из агентов. Вот как в мирное время поговорить, так они молчат, а тут целых два слова удалось вытянуть. За оградой прогремели два взрыва и вновь стрельба. Кажется, у неприятеля есть снайперы: уже троих агентов из защитного кольца Джона убили. Вертолёт приземлился. Агенты стреляли по пилоту. Спустя пару десятков патронов и ещё пять мёртвых агентов, им удалось убить его. Ну… насколько мог судить Джон, которого увели за здание санатория, где, исходя из плана эвакуации, их должны ждать пять абсолютно одинаковых чёрных машин с тонированными стёклами и идентичными номерами. Его усадили в одну из них. И в этот момент он усмехнулся. Это была истерика? Его жизнь после войны была спокойной и скучной. Но потом появился Майк. Можно ли сказать, что жизнь заиграла новыми красками? Определённо, в обоих смыслах это было так. Он чувствовал адреналин, который побуждал его попросить оружие и вступить в бой. Но осознание того, что в данный момент он тот самый охраняемый человек, заставляло его выполнять все указания агентов. — Извините, — сказал он опешившим солдатам. Дверь быстро закрыли, машина тронулась с места. Две спереди две сзади. «Сколько их всего?» — задал сам себе вопрос Джон. Он хотел знать, сколько ещё людей, которые из-за него рискуют жизнями. Он уже проходил через это. Звание полковника подразумевало полную защиту, неприкосновенность. Чем выше звание, тем больше ответственность. Чем выше звание, тем больше людей его защищают. Чем выше звание, тем больше людей погибнут, спасая его. Его отсадили от окна. Теперь он ехал между двумя здоровыми альфами. Он чувствовал запах пота и крови. Закрыв глаза он мог бы увидеть картины прошедших дней. Но он не закрывал их. — Остановочка! — пропел писклявым голосом их водитель, резко нажимая на тормоза. Затем, понизив голос, сказал: — Все на выход. Перегородка между водительскими и задними сиденьями отодвинулась, и Джон почувствовал запах. Тот самый алкоголь с мятой. Все тот же усталый взгляд больших глаз. Он его помнил. Альфы рядом с ним уже крепко спали, а из их шей торчали дротики со снотворным. Перед глазами Джона все плыло, он прилагал все усилия, чтобы ещё чуть-чуть остаться в сознании. Последнее, что он услышал, это был тот же писклявый голос, сказавший: — Скучал по мне?

***

Майкрофт сидел в дорогом ресторане в центре Лондона. На расстоянии пяти столиков от него сидел Шерлок и ждал Вивиан Норбери. Майкрофт в десятый раз проверил время. Ещё минута. Наконец, двери в ресторан открылись, впуская гостью. Милая старушка медленно прошла к столику Шерлока. Мужчина почувствовал знакомый запах, который мгновенно активировал вкусовые рецепторы. Он представляет, как вновь ест этот плод. Многие люди думают, почувствовав этот аромат, что запах этой омеги — какой-то горький фрукт, но Шерлок, который раньше как думает Майкрофт был наркоманом, знает, что это запах ибоги. — Ты же младший брат Майкрофта Холмса, — улыбнувшись, сказала она. Охранник, что её сопровождал, отодвинул стул. Старушка присела. Шерлок молчал. Он уже сделал заказ. — О чем хотел поговорить ваш брат? Почему он лично не пришёл? — спрашивала она. Шерлок молчал. К их столику подошёл официант — а вот и заказ — и поставил на стол две чашки чая с печеньем, как ему сообщили, её любимое. Она даже не взглянула на чашку, протягивая к ней руку, как будто она действовала на автомате. А вот печенье её заинтересовало. Однако попробовать его не удалось. Шерлок достал одну штучку и положил её в кружку Вивиан, а все остальное сбросил на пол. Ее прическа, походка, взгляд, мимика и слабая тянущаяся рука сказали ему многое. — Что с вами не так?! — вскрикнул он. Майкрофт, который наблюдал за всем этим, закрыл глаза, потом провел руками по лицу. Он знал, что это была плохая идея. Майкрофт отложил газету, за которой скрывал свое присутствие, и хотел подойти к брату, чтобы закончить этот абсурд, но Шерлок неожиданно сказал: — Так вы алкоголичка, страдающая, предположительно, мизантропией. У психолога давно были? — Молодой человек, это некультурно, — вставая из-за стола, сказала Вивиан. — Если это все, что вы хотели мне сказать, то я пойду. — Нет, это не всё, — преграждая ей путь к двери, сказал Шерлок. — Мне ещё хотелось бы знать, где Джеймс Мориарти. Реакция Норбери длилась всего мгновенье, но Шерлок успел заметить эти изменения. — Что ж, — Шерлок сел на свой стул, — теперь, когда мы выяснили, что вы знакомы, не думаю, что вы уйдёте. — Мистер Холмс, — раздражённо произнесла она. — Слушаю, — улыбнулся Шерлок. — Я это не вам. — Она посмотрела за другой столик, где сидел Майкрофт. — Мистер Холмс, ваш брат перешёл все границы. Майкрофт сложил газету и встал из-за стола. Пришлось опереться на него, потому что лёгкое головокружение заставило пошатнуться. Не углубляясь в причину внезапной слабости и не забыв свой зонтик, он подошёл к Вивиан. — Прошу прощения, миссис Вивиан Норбери, — сказал Майкрофт, на что старушка одобрительно кивнула. — Но, если вы не скажете правду, мне придётся запереть вас в Шерринфорде, как особо опасного преступника. Старушка вздохнула и, отойдя от столика, быстро достала пистолет из сумочки. В тот же момент Майкрофт нажал на секретную кнопку зонта и, достав из него шпагу, разрезал оружие в руках Вивиан. Его агенты, которых переодели в обычных гражданских и посадили за столики, повскакивали с мест, доставая оружие. — Вот теперь точно запрет, — сказал Шерлок. — Прошу, присаживайтесь. Вивиан насильно посадили охранники Майкрофта. Женщина молчала. — Чем быстрее вы скажете, тем быстрее вы отправитель за решётку, — сказал Майкрофт, которому надоела тишина. — Вы от неё ничего не узнаете. — Дверь в ресторан открылась, внутрь вошла леди Элизабет Смоллвуд. — Вот та информация, которую вы так долго искали. В ресторане появился еще один запах. Но он не был естественным, а принадлежал духам Claire de la Lune, которые использует леди Смоллвуд. Мало кто знал ее истинный аромат. Хотя Майкрофт сказал бы, что это определенно чернила и старинные книги. — Что-то случилось? — заподозрил неладное Шерлок. На телефон Майкрофта пришло сообщение одновременно с тем, как зазвонил телефон леди Смоллвуд. На санаторий напали, а от машины, на которой увезли Джона, нет никаких вестей — сообщили Холмсу. — Алло, — произнесла леди Смолвуд. Затем медленно отодвинула телефон от уха и беззвучно сказала: — Это Мориарти. Поставив на звонок на громкую связь, она спросила: — Что тебе надо? — Итак, когда нас слушают все, кто находится в ресторане на Maddox Street, спешу сообщить, что заложник у меня, требований нет и переживать не стоит. Я всего лишь позаимствую моего любимого Джона на некоторое время и потом верну, — произнес Мориарти и после небольшой паузы добавил: — Если он, конечно, захочет вернуться. После того, как Мориарти договорил, Шерлок захлопнул папку с засекреченной информацией и, выхватив телефон у леди Смоллвуд, сказал: — Какой же ты скучный. Ничего интереснее не мог придумать? И сбросил звонок. — Ты что творишь?! — воскликнул Майкрофт, забирая телефон. — Почитай, — кинув брату папку, сказал Шерлок. — У него явный нарциссизм. Он нам ничего не скажет. И Джона не тронет. И еще… почему он сказал «моего любимого Джона»? Шерлок посмотрел на леди Смоллвуд. Та отвела взгляд. Майкрофт закончил читать папку. — Они уже встречались. В Афганистане. После этого Джеймс окончательно потерял рассудок и сбежал, — тихо сказала она. — Вы знаете, где Мориарти может держать Джона? — спросил Майкрофт, едва сдерживая гнев. Леди Смоллвуд покачала головой. — Я знаю, — посмеялась Вивиан Норбери. Всё посмотрели на неё. — В Афганистане.

***

Первое, что почувствовал Джон проснувшись, была боль. Голова раскалывалась от усыпляющего препарата, а тело страдало от недавно полученных ран. Следующее, что он осознал — это жар. Либо у него поднялась температура, либо в комнате было больше тридцати градусов. Открыв глаза, он увидел белый потолок с огромной люстрой, которая на первый взгляд стоит как дом омеги. Кровать была мягкой, чему Джон был несказанно рад. В углу огромной комнаты, в которой ещё стоял стеклянный стол с креслами, шкаф и безвкусный ковёр на полу, висел кондиционер. Пульта от него нигде не было видно. Джон встал с кровати, но в тот же миг сел обратно: стоя он чувствовал, что на него взвалили груз в несколько тонн. Ему надо было выпить воды, которая, к сожалению, стояла слишком далеко. Вот почему в этой чересчур яркой комнате нет прикроватной тумбочки? За дверью раздались голоса. Прислушавшись, Джон понял, что говорят не на английском. Очень знакомые… Урду? В комнату зашёл тот человек. И вновь запах мяты и алкоголя окружил омегу. — Доброе утро, солнышко, — мягко, без той писклявости, произнёс мужчина. — Как тебе комнатка? Дизайн придумал сам. — Где я? — спросил Джон. — Во дворце, — гордо ответил мужчина и, налив в стакан воды, подошёл к нему. — Спасибо, — поблагодарил Джон и выпил все до дна. Мужчина убрал стакан обратно на стол и присел на кровать. — Зачем ты меня похитил? — задал следующий вопрос Джон. Жар постепенно уходил. Видимо, кондиционер работал, а у него просто поднялась температура. Надо пить больше воды. — Не скажу, — игриво сказал мужчина. — Вспоминай. Джон хотел задать ещё вопросы, но в кармане у мужчины зазвенел телефон. Альфа издал стон, переходящий на рык, и ответил на звонок. — Да?! — крикнул он. Джон закрыл глаза, потому что от такого шума у него опять начинала болеть голова. — Отлично! Теперь уберите его куда-нибудь подальше. Заведите на Северный полюс, в Африку, в Австралию — неважно, — раздражённо говорил мужчина. Джон начал размышлять, кого решили «убрать подальше». — Этот альфа из правительства очень настырный, — сказал мужчина, обращаясь к Джону после того, как звонок завершился. Сперва Ватсону показалось, что мужчина разговаривает сам с собой, но, открыв глаза, он увидел, что от него ждут какого-то ответа. — Какой альфа? — спросил Джон. Мужчина придвинулся ближе. Он наклонился к шее, и Джон почувствовал его дыхание. Ватсон застыл, ожидая дальнейших действий со стороны похитителя. Мужчина вдохнул запах омеги, плавно поднявшись к волосам. — Альфа, с которым ты спал, — прошептал он, и у Джона по спине пробежали мурашки. — Майк?! — подскочил Джон, из-за чего голова вновь закружилась. Мужчина скривился от упоминания этого имени. — Майкрофт Холмс, — прошипел он. Джон замер. «Его полное имя?» — подумал он и усмехнулся. Даже этого не знал. Хотя информация с разведкой тоже ложная. Или он под «правительством» имел ввиду то, что Майк добывает информацию для кого-то из кабинета министров? — Не говори, что слышишь это имя впервые, — медленно произнёс мужчина. Улыбка вновь появилась на его лице. — Впрочем, неважно, — беззаботно сказал он и встал с кровати. Пройдя к большой арочной стеклянной двери, которая выходила на внутренний двор, он распахнул её, выпуская тёплый ветер. Затем достал из кармана пультик и отключил кондиционер. — Тебе надо запомнить только одно имя — Джеймс Мориарти, — сказал он, затем тонким голосом пропел: — Это я! — Что? Стой! — крикнул Джон. Но мужчина ушёл. Ватсон решил не гнаться за ним — не сейчас. Для начала надо подумать. Джон проспал всю субботу и проснулся в обед в воскресенье. Температуры не было, тело болело не сильно. День начался не так плохо, как ожидалось. Через пять минут после пробуждения ему принесли завтрак. Джон насторожился: откуда они узнали? Поиски скрытой камеры не дали результата. Съев все до последней крошки, он выглянул за дверь. Охраны не было. Вообще никого не было. Даже Мориарти. Однако на потолке висели камеры — ну хотя бы не скрытые. Пройдя по длинному коридору, он вышел в просторную гостинную, оформленную в индийском стиле. Глаза устали от переизбытка ярких цветов. Он пошел дальше. Выйдя через арку на улицу — внутренний двор, он заметил охрану у белого мраморного забора. Рассмотреть их было трудно — двор был по размеру чуть меньше лондонского футбольного поля. Только помимо коротко подстриженной травы еще включал в себя два небольших бассейна, сад камней и… контактный зоопарк? Как еще можно объяснить то, что перед Джоном только что пробежал козленок? У животного к ногам было привязано по бубенцу. Это что, его так развлекать собираются? Ватсон грустно улыбнулся. «Будь здесь Майк, то я остался бы здесь навсегда», — подумал он. Нагулявшись по саду, а заодно рассмотрев охрану и найдя несколько камер, он подошел к воротам. Он это сделал только потому, что там стоял человек, отличающийся от людей «в черном». Мужчина был одет в рубаху до колен и свободные брюки — шальвар-камиз называли такой комплект. — Добрый день, мистер Мориарти, — произнес он. Ватсон испуганно оглянулся, Джеймса нигде не было. Этот мужчина сейчас Джона так назвал? — Вы ко мне обращаетесь? — спросил он. Мужчина кивнул. — Меня зовут Гулам. Если захотите прогуляться за пределами дома, я буду вашим гидом и переводчиком. — Но моя фамилия не Мориарти… — произнес Джон улыбающемуся мужчине. — И это не мой дом. Ответа не последовало. — Где мы находимся? — спросил он, надеясь разговорить незнакомца. — В вашем доме, — еще раз улыбнувшись, ответил гид. Джона начинала раздражать его улыбка и беззаботность. Он даже не надеялся, что его отпустят гулять наедине с этим человеком. Наверняка отправят за ним конвой. Омега усмехнулся: а ведь когда-то Майк делал то же самое, только тайно. — Хорошо, я понял, что вы наивно полагаете, что я омега Джеймса, — начал Джон. — Но прошу все же отвечать на мои вопросы. Мы явно не в Лондоне и даже не в Великобритании. — Мы в Пакистане, — улыбнулся гид. «Так и думал». — А город? — вздохнул Ватсон. — Развивающаяся столица Пакистана — город Исламабад. Город минаретов, древних крепостей… — Хватит! — перебил начавшуюся экскурсию Джон. — Спасибо, на сегодня все. Джон развернулся и направился в дом. Хотя это скорее дворец из белого мрамора. У Мориарти явно не было вкуса в дизайне. Он просто натаскал самое дорогое, что есть в этой стране, и распихал по всей территории. Но дворик Ватсону понравился. В кустах раздался звон бубенцов. На дорожку перед омегой выбежал козленок. Белый с черными ножками и только начавшими расти рогами он был так мал. Джон надеялся, что его растят не для жертвоприношения. Он долго искал кухню в этом дворце и в итоге нашел ее на втором этаже, в комнате, выходящей на балкон — еще одна гениальная идея юного дизайнера Джеймса Мориарти. На кухне его встретил повар, который не понимает английского и говорит только на урду. А ведь английский здесь считается вторым государственным языком! Значит ли это, что ему просто приказали не разговаривать с омегой? Под пристальным взглядом повара Джон порылся в шкафчиках. Куча резких запахов и разноцветных пакетиков — все, что он в них увидел. Холодильник был забит разными ингредиентами, а в морозилке лежало мясо. — Придется ждать, чтобы перекусить? — расстроился Ватсон и проследил за реакцией повара. Тот ничего не сказал, просто закончил мыть посуду и приступил к готовке блюд. Всем своим видом он показывал раздражение. «Пассивная агрессия», — подумал Джон. Взяв пару листьев капусты, он спустился во двор. Заложника убить не могли, но он по глазам видел, что если не уйдет, то ему отрубят пару пальцев. Козлика во дворе он нашел быстро. Звон бубенцов завел его на небольшую полянку за кустами. Здесь было уютно и от солнца его защищало дерево. Животное прыгало на полянке, а Джон сидел на траве, прислонившись спиной к забору. Капусту козлик съел быстро, но даже после этого не убежал. Бегал по полянке, звеня бубенцами. Мужчина сам не заметил, как заснул. Проснулся он спустя пару часов. Солнце еще ярко светило. «Лучше бы была ночь», — подумал он. Перед ним стоял невысокий столик с салатом. Джон сразу понял, что еду принес повар. Специально не закрыл еду, чтобы козел все съел! И ведь козел съел! Начальству он явно доложит, что приготовил еду и принес пленнику. Ватсон хотел было идти на кухню, чтобы медленно бесить повара своим присутствием, но заметил какие-то бумаги под столиком. Кто их туда положил? Повар? Это было бы слишком странно. Мориарти? Гулам? Он поднял бумаги. На титульном листе было напечатано слово «Стрелок». На следующем листе была информация. «Секретная операция?» — промелькнуло в голове, затем пришло понимание, что ему это видеть не положено. Но соблазн был велик, поэтому он приступил к чтению. «Бюджет… цель… задачи… техника… дата… координаты…» — было расписано на втором листе. Пустынные пейзажи, военные лагеря и куча военной техники — он все помнил. Голоса веселых разговоров молодых сержантов не умолкали. Он представил свой стол, на котором лежала «рабочая карта командира». — Это же… — прошептал Джон. Он не заметил, в какой момент пришла злость. «Просто прикрытие», — подумал он и засмеялся. «Мы были всего лишь прикрытием», — у него началась истерика. Читать дальше не хотелось, но он отбросил лист, приступая к чтению третьего. «Руководители…». Да кто вообще мог одобрить это жертвоприношение? Сердце замерло. «Майкрофт Холмс…». — Нет, — обронил Джон. Несколько капель слез упало на траву. Он не мог читать: руки дрожали. И было не понятно от чего — то ли от злости, то ли от страха того, что за этим всем действительно стоит его Майк. — Его не так зовут, — неуверенно сказал Джон, затем начал шептать: — Он специально настраивает против Майка… Его не так зовут… Он не говорил… Он больше не сдерживал слезы. Ему было больно. Голова раскалывалась из-за паники и страха. — Его не так зовут! — прокричал он и начал рвать листы. К нему уже бежала охрана. Повар с нескрываемым интересом и злорадством наблюдал со своего балкончика. Он не любил чужаков, а этот человек появился неожиданно и не понятно, откуда. А сегодня ещё выяснилось, что у него нестабильная психика. «Надо бежать!» — кричал внутренний голос Джона. «Надо добраться до Майка». Когда подбежали охранники, он сделал попытку отнять оружие, но его оттолкнули. Мгновенный укол боли в шее — ему опять вкололи снотворное. Засыпая, он услышал звон бубенцов. Это заставило его улыбнуться.

***

— Буду признателен, если сопроводите миссис Вивиан Норбери в ее камеру, где она проведет остаток своей жизни, — обращаясь к леди Смоллвуд, сказал Майкрофт. Женщина поклонилась и приказала надеть на Норбери наручники. Старушка посмеялась над этим действием. Как будто она сможет сбежать. Когда они покидали ресторан, Майкрофт достал телефон и кому-то позвонил. — Готовь самолет. Афганистан. Шерлок подозрительно посмотрел на брата. Ему кажется, что от него что-то ускользает. Что-то происходит вне его понимания. Черные машины уехали в сторону Brixton — Лондонской тюрьмы. Шерлок подошел к брату. Стоя на ступеньках здания, мужчины смотрели на шумную улицу. Множество людей и машин, куда-то спешащих. Они даже не подозревают, что происходило в этом ресторане. А у Майкрофта уже заболела голова от огромного количества проблем, от постоянно решаемых вопросов и принимаемых вариантов действий. Ему захотелось вернуться в те времена, когда единственной проблемой была боль в шее после сна на кресле в кабинете. — Почему не Шерринфорд? — спросил Шерлок. — Потому что не Афганистан, — ответил Майкрофт. — И кому же ты звонил? — Не скажу. — И что ты сейчас собираешься делать? — Ждать. К ним подъехала машина Майкрофта. Оба Холмса сели внутрь. Теперь они точно работают вместе. Мамочка бы гордилась, узнай она про совместную деятельность братьев. — Чего ждем? — в машине спросил Шерлок. По маршруту он вычислил, что они едут в место, откуда Майкрофт руководит операциями по разведке. И нет, это не штаб-квартира МИ-5. — В тюрьмах Великобритании работают люди, которые продают заключенным разные виды наркотических средств… — начал Майкрофт. Антея удивленно обернулась на начальника. Водитель пытался скрыть улыбку. Он сейчас просто взял и сказал это? Тем временем Холмс продолжал: — А еще они продают телефоны, хотя проносить телефон в место заключения является уголовным делом. Миссис Норбери будет предложена VIP камера из-за ее длительной работы в спецслужбе. — Не хотите, чтобы эта информация дошла до СМИ, — усмехнулся Шерлок. — Будете ждать, пока какая-нибудь тюремная крыса протащит для нее телефон? Майкрофт кивнул. — А если не протащит? — предположил Шерлок. — Значит нарядим агента под охранника и протащит он, — ответил Майкрофт. — А если она ему не позвонит? — продолжал Шерлок. — Позвонит, — уверенно заявил Майкрофт. — И почему же? — вытаскивал информацию Шерлок. — У нее есть семья. Они под защитой, но Норбери больше не работает на Корону. Защищать их больше не имеет смысла, — невозмутимо ответил Майкрофт. Антея отвернулась к окну. Это было слишком холоднокровно и эгоистично. Шерлок же наоборот был восхищен таким эгоизмом. Ради Джона так старается! Идет на такие подлости ради омеги… — Похвально, — говорит Шерлок. — От тебя это звучит как оскорбление, — отвечает Майкрофт. Шерлок усмехнулся. Его брат сохраняет спокойствие несмотря на то, что его омега находится непонятно где да ещё и в компании без пяти минут психа. Машина остановилась, братья вышли. Шерлок в первый раз видит это место. Он о нем знал, но не мог никак выведать расположение. И теперь он понял, почему. Машина остановилась у отеля Park Plaza Westminster Bridge London. Как Майкрофт решился установить центр управления в таком месте? Он хотел в перерыве между инструктажами агентов в бассейне купаться? И как это место ещё не раскрыли? — Идеальное прикрытие, — сказал Шерлок. — Спасибо, — поблагодарил Майкрофт и вошёл внутрь. Шерлок внимательно наблюдал за действиями брата. Вот он заходит, поворачивает голову направо. Видимо, подал знак той с виду милой женщине, поливающей декоративное деревце. Интересно, когда она узнает, что оно не живое? Или она знает, просто это такой сигнал. Шерлок не мог разгадать это. Майкрофт остановился у ресепшена. Администратор попросил документы и сказал, что комнаты свободны только на пятом этаже. Холмс попросил перепроверить, в результате чего свободные комнаты оказались ещё на шестом этаже. Майкрофт получил ключ-карту. Шерлок не понимал, к чему так шифроваться. Могли бы просто забрать ключ. Шестой этаж оказался полностью принадлежащим Майкрофту. Когда двери лифта открылись, он увидел несколько агентов в обычной одежде. «А вот и сторожевые псы», — подумал Шерлок. Они прошли мужчин, потягивающих коктейли из зелёных трубочек, сидя на мягких креслах в небольшом холле. Майкрофт приложил карту к третьей двери, и та с писком открылась. В ширину помещение было в два номера, а в длину как весь этаж. Повсюду стояли компьютеры, окна были закрыты, а перед ними висели экраны. Множество экранов с картами, статистиками, планировкой зданий и многим чем ещё. Шерлок сразу потерялся среди множества компьютеров. Майкрофт встал у главного, где на камерах показывали, как миссис Норбери садят в VIP камеру. Затем картинка переключается — вид изнутри. В комнате стоит две камеры — одна висит в углу, а другая скрыта в вентиляции. И помимо видеосъемки ведётся ещё и отдельно прослушка. Жучки спрятали в железную ножку кровати, выключатель настольной лампы, в ручке у оконной рамы, ручке двери. Майкрофт стал ждать дальнейших действий Вивиан. Через несколько минут к нему присоединился и Шерлок.

***

Джон лежал на кровати не шевелясь. Он знал, что в комнате сидит Джеймс, поэтому не хотел показывать, что проснулся. Ему многое надо обдумать, а если Мориарти узнает, что он не спит, начнёт болтать. Джон открыл глаза. Перед ним было арочное окно без стекла. Стеклянную дверь убрали, теперь вместо нее был обычный арочный проход. Снаружи он белый, а внутри пестрит разноцветными предметами декора. «Как отсюда сбежать?» — единственная мысль, которая не давала ему покоя. Он перевернулся на другой бок. — Проснулся? — своим естественным голосом, что было странно, спросил Джеймс. — Повар приготовил обед, одевайся и пошли поедим. Джон почувствовал несильную боль в животе. Надо бы поесть. Сколько он проспал? Сколько его организм находится без еды? — Вставай, сегодня среда. Или сможешь ещё дольше без еды продержаться? — сказал Мориарти и вышел из комнаты. «Среда». Давая ему снотворное во второй раз, Джеймс должен был предвидеть последствия. Одно из них — сильное головокружение и слабость, когда он встал с кровати и сделал шаг в сторону кресла с одеждой. Упав на пол, он застыл, пытаясь сосредоточиться на деревце, что росло во внутреннем дворе. Глаза не могли сфокусироваться на чем-то одном в течение нескольких минут. К счастью, ему удалось одеться и выйти из комнаты. Джеймс спускался по лестнице. Джона все ещё покачивало. Увидев, что омега не в состоянии сам подняться по лестнице, Джеймс поспешил к нему. — Твои слабости прекрасны, — прошептал он и поднял омегу на руки. Джон не сопротивлялся. Возможно, это была своеобразная месть Майку за то, что все ещё не пришёл за ним. Или он допускал тот факт, что за трагедией в Афганистане действительно стоял Майкрофт Холмс. В таком случае ему нужна новая опора. Ему нужен тот, кому можно доверять. Но Мориарти не мог быть этим человеком. Джону пока что не хватает сил, чтобы что-то менять. Повар удивлённо уставился на хозяина дома, когда двери открылись. Он чуть не выронил соусницу, когда увидел ненавистного омегу на руках Джеймса. Джон сел за стол, перед ним поставили блюдо. Это было мясо с овощами. — Презентуй блюдо, — не отводя взгляд от омеги, сказал Джеймс. — Козленок в вине с овощами, — сквозь зубы проговорил повар. Джон подавился небольшим куском мяса. Он буквально услышал звон бубенцов. Неужели он зарезал того козленка? Джеймс яростно посмотрел на повара. — Ты же не знаешь английский, — сжимая вилку, прошептал Джон. — Уйди, — бросил Мориарти и подсел ближе к омеге. Повар сорвал с себя фартук и, швырнув его в сторону холодильника, вышел. До Джона долетели не очень лестные высказывания, которые практически кричал повар, спускаясь вниз. — Тебе все же надо поесть, — с лёгкой улыбкой сказал Мориарти. — Не переживай, это не твой козлик.

***

Майкрофт долго ждал, пока Вивиан начнёт действовать. После того, как ей сообщили о роспуске охраны семьи, она наняла адвоката. Но Холмс боялся, что так ничего и не случится. Что надо прекращать слежку за Норбери. Тем более она знала о всех жучках и скрытых камерах: все же бывший работник разведки. Шерлок вошёл в кабинет. Он поселился в одном из номеров гостиницы, чтобы не тратить время на дорогу. Почти как Майкрофт, который поселился в кабинете и постоянно смотрел на экраны. Шерлок подошёл к брату, чтобы предложить кофе, но так ничего и не сказал: мусорка возле его стола была доверху забита стаканчиками из автомата. «Так недалеко и до наркотиков скатиться», — подумал Шерлок. В первый раз он видел брата таким сутулым, уставшим и в одежде, которую тот не сменял уже несколько дней. Он слышал его тяжёлое дыхание, а в воскресенье стал свидетелем, как Майкрофт загнулся от резкой боли в сердце. О причине неожиданного припадка он подозревал, но не верил в эти сказки о истинных парах. В камере Норбери началось движение. Майкрофт никак не отреагировал. Он все так же сидел, оперевшись руками на стол и склонив голову. В VIP палате начался разговор. Вивиан говорила с адвокатом, который защищал интересы её семьи. Ничего интересного. Они каждый день часами обсуждали переезд её родственников за границу. Холмс устало поднялся с кресла, когда его телефон зазвенел. Его брата уже не было в штабе. — Слушаю, — тихо сказал он, закрыв глаза. Бодрый голос на другом конце сообщил ему, что в тюрьму Brixton ворвался Шерлок Холмс с просьбой посадить его. Майкрофт попросил передать ему телефон. — Каков план? — спросил он. — Твои методы не помогают, я нашёл новый, — ответил Шерлок. — За ней следят на протяжении двадцати четырёх часов семь дней в неделю. Когда она начнёт действовать, мы узнаем, — на одном дыхании сказал Майкрофт. Он спал сегодня только два часа, поэтому сил говорить особо не было. — Ей надо предоставить отличную ситуацию, чтобы она начала действовать. Распорядись, чтобы мне выдали красивый тюремный костюм, — сказал Шерлок и передал трубку охране. Майкрофт вздохнул и сказал охраннику, чтобы Шерлоку предоставили камеру и одежду. Завершив звонок, он приказал агентам вывести на третий экран изображение с Шерлоком. Высокий мужчина с абсолютно рыжими кудряшками и французскими усами заходит в камеру. Майкрофт проводит рукой по лицу и смотрит на экран с VIP палатой Вивиан. Её там уже нет, как и адвоката. Значит, она уже пошла на прогулку. Действует по обычному сценарию. Кажется, Майкрофт задремал или задумался. Иначе как он мог пропустить начавшуюся драку во дворе? Обычно тихие заключенные устроили бунт. Холмс знал, кто это все устроил. И даже понял, зачем он это сделал. Хотя из-за недостатка сна и еды ему все труднее что-либо понимать. Он в последние дни живет на автопилоте. Он практически не осознает, что делает. А впрочем, зачем ему понимать, если он целыми днями и делает, что сидит на кресле? Мозг в ожидании сигнала — необычной активности Вивиан или сообщения от агентов, что они нашли Джона. Сотрудникам штаба легче — сменяются каждые двенадцать часов. А приходя, садятся за компьютеры и ищут. По всей планете ищут Джона Ватсона, либо Джеймса Мориарти. Но пока это безуспешно: не все страны идут на сотрудничество. Да и как найти человека, имея только его имя и фото? Его ведь могли увезти в Африку и поселить в какое-нибудь племя! На следующий день, когда Майкрофт встал с кровати, он с ужасом осознал, что проспал практически день! Будильник не прозвонил, а внутренние часы, видимо, сломались от непривычного образа жизни. Быстро одевшись, он поспешил к экранам. Неожиданностью было обнаружить там Шерлока. Все тот же тюремный наряд и рыжие волосы. Только усы отклеил. — Пакистан, — сказал Шерлок. Майкрофт сначала не понял, что ему сказали. Пакистан? Причем тут… Но потом осознание свалилось ему на голову словно ведро холодной воды. Такое же бодрящее и неожиданное. Он закрыл глаза и улыбнулся. «Наконец». Две мокрые дорожки появились на лице. Ему хотелось смеяться и кричать от радости. Он представил жаркие пейзажи Пакистана и в нос ударил запах лаванды. Кажется, он начал сходить с ума. Появилось желание заключить Шерлока в объятия и сказать целую речь благодарности. Но он сдержался. Внешне почти никак не меняясь, он ликовал в душе, предвкушая сладость долгожданной встречи. Альфа нашёл свою омегу — он чувствовал это тогда и чувствует сейчас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.