Зеркало Еиналеж
8 мая 2020 г. в 19:26
На подземелья опустилась ночь.
Один лишь Люмос стены освещает,
Струясь и разнося фотóны прочь
Из палочки блондина, что шагает
В ту комнату, где пыльно и темно¹.
Спешит, но осторожен он однако,
Ведь нé был здесь никто уже давно —
Проход закрыт для всех. Но не для Драко.
Он смог бы и во тьме к ней путь найти —
Уже не в первый раз сюда приходит.
Он знает, как ловушки обойти,
И каждый раз с успехом их проходит.
Их обезвредить просто для него,
К тому же, все их проходить не надо,
Ведь Поттер уничтожил большинство:
Нет псины, шахмат и пробирок с ядом.
Поймает вмиг летящие ключи
Ловец один из лучших в своём роде.
А в дьявольских силках лишь не кричи,
Замри, не шевелись — и ты свободен.
И вот, рубеж последний миновав,
Подходит Драко к золочёной раме,
Привычно отмечая те слова,
Что вырезаны мастера руками
На их родном английском языке:
"I shów not yóur face bút your heárt's desíre"²...
Стои́т, сжимая палочку в руке,
И взглядом гладь зеркальную пронзает.
Он так часами может наблюдать
За той картиной, что ему открылась.
Ведь в отраженьи видит он не мать,
Что не попала вновь к отцу в немилость.
Не Поттера, что всё-таки пожал
Тогда его протянутую руку.
Не то, как отработки избежал,
С навозом бомбу подорвав от скуки.
Не Мэнор, что опять лишь их жильё,
Не Лорда, что сидит в железной клетке,
И не предплечье видит он своё,
Где нет столь ненавистной Чёрной метки.
То, что он видит, лучше во сто крат,
Ведь каждый раз там разные видéнья:
Позавчера он наблюдал закат,
Вчера — скамейку под кустом сирени.
Сегодня — море и песчаный пляж,
В его руке холодный чай с лимоном...
У всех видений разный антураж,
Но суть одна: в них он и Гермиона.
Малфой влюблён в неё уже давно
И хочет просто находиться рядом:
Гулять с ней, обнимать, водить в кино
(привыкнет даже к магглам, если надо).
Он всё бы óтдал чтобы воплотить
В реальность все из зеркала виденья.
Ах, если бы она смогла простить
Его за все ужасные мгновенья,
Которые пришлось ей пережить
За все те годы, что учились вместе.
И он готов прощенье заслужить,
И даже предоставить право мести.
Однако выше этого она —
Не станет до отмщенья опускаться.
С его подачи началась война
Меж ними. Значит должен первым сдаться.
Внезапно в идеальной тишине
Раздался скрип, раздумья прерывая.
Мурашки побежали по спине,
И проскочила мысль: "А вдруг поймают?"
Малфой тихонько палочку достал
И обернулся, заняв оборону.
Но удивлённо замер, где стоял:
В ту комнату входила Гермиона.
Секунда — взгляды их пересеклись.
Ещё одна — и он в глазах читает
Эмоций отраженье, что за жизнь
Он сам не в первый раз переживает.
Ещё мгновенье взгляд пронзает взгляд,
И к Драко вдруг приходит осознанье,
Что больше нет для них пути назад —
В её глазах он прочитал признанье.
От этой мысли стало горячо.
А Гермиона подошла поближе
И, глядя в раму за его плечом,
Промолвила: "Я тоже это вижу".
_____________________________________
Примечания:
1. Комната "за семью замками" — комната в подземелье Хогвартса, где стояло зеркало Еиналеж и где был спрятан Философский камень.
(https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Подземные_комнаты )
2. " I show not your face but your heart's desire" — обратное прочтение надписи на зеркале Еиналеж.
Переводится так:
"Я показываю не твоё лицо, но желание твоего сердца".
В оригинале надпись выглядит так:
"Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi".
Транскрипция для "немцев":
"Ай шоу нот ё фэйс бат ё хатс дизáйэ"
И ещё:
Логические ударения в тексте проставлены для сохранения ритма и лучшего восприятия.
(https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Зеркало_Еиналеж )