Часть 34 «Полынь и дудочник»
29 октября 2021 г. в 07:46
Примечания:
Вообще, поначалу было запланировано другое развитие событий без углублений, но меня потянуло на зелень¯\_ʘ‿ʘ_/¯
Пятнадцать лет назад
— Ловите! Ловите, воришку! Стой, поганец!
Шум, гам, толкотня. Какая-то женщина орала, пытаясь пробраться через толпу и хотя бы глазами найти мелкого вора. А мальчик лет шести бежал напролом, пригибаясь, чтобы сделаться меньше, чтобы не дай бог не выронить краденное. Какая-то большая пугающая рука чуть не схватила мальчишку за шиворот, но у ребенка рефлексы были, как у дикого кота, и он увернулся, чтоб побежать дальше, уже не разбирая дороги. Прыжок. И...
— Ох, чёрт!
Маленький вор скатился кубарем с пригорка прямо к чьим-то босым ногам. У него свистело в ушах, но как только он схватился за эту босую ногу, то голова стала болеть меньше.
— Вау, волшебная нога, - выпалил мальчишка, но, подняв глаза, дополнил: — кошмарного дудочника.
Мальчики познакомились. Воришку звали Сюэ Чэнмэй, а обладателя волшебной ноги, что был старше года на два, - Вэй Ин. Они почти сразу нашли общий язык, хотя без драк и перепалок не обошлось.
Сюэ Ян был более бойким и наглым по сравнению с Вэй Ином, хотя не менее бесстыжим, и по-детски наивным. Они оба были сиротами, и оба выживали как могли. Голод - эта та самая штука, что объединяет даже злейших врагов.
Один из них прекрасно играл на флейте, отвлекая продавцов на себя, другой же в это время воровал добывал еду.
Жили понемногу, не тужили и поклялись делить еду поровну, и не передавать друг друга. Но как это обычно бывает с маленькими оборванцами, кто-то да пропадет. Первым исчез Сюэ Чэнмэй. Просто однажды не пришел в их старый сарай, и на следующий вечер тоже не пришел, и даже на следующий вечер следующего вечера. Вэй Ин искал его по переулкам, но ни духу ни слуху от младшего не было. А потом и сам Вэй Ин ушел из города, отправившись в другой поселок. Позже уже там его нашел дядя Цзян, и больше он не был...
— Хэй, дурной дудочник, ты чего молчишь~ Неужели не признал?! - обиженно прохныкал Сюэ Ян.
— Мелкий вор? Горький цветок!*
Вэй Ин обернулся, не смотря на кинжал, и тут же увернулся от удара.
— О, ещё помнишь старых друзей!
Голос Сюэ Яна резко изменился с наигранно-игривого на горькое шипение.
Ещё удар, и опять Вей Ин ушел от атаки.
— Хэй, полынька, ты чего, хватит. У меня много вопросов к тебе, давай поговорим! И ещё у меня есть к тебе просьба, поможешь?
Удар, разворот. Сюэ Ян молча загонял его в тупик, будто не слышал. Удар. Бежать некуда. Удар. Парни повалились в какой-то хлам. Удар, удар. Вэй Ин поймал младшего за запястья, останавливая - все, поподдавался и хватит. Сюэ Ян попытался вырваться, старался сильнее сжать его ногами.
— Чэнмэй, что случилось?! Хватит меня бить! Ты что, забыл нашу клятву на мизинцах? Кто нарушает, тому пальчик вон....
Вэй Усянь заглянул в эти глаза полыни, что совершенно потухли с его словами. Да что случилось-то?!
Сюэ Чэнмэй будто очнулся из транса и взревел. Они оба покатились кубарем по мусору, грязи и какому-то хламу. Они так дрались лишь однажды, когда только встретились. С детским отчаянием и кошачьими воплями. В тот вечер давным-давно Вэй Ин потом отпаивал проигравшего нового друга соперника отваром полыни из-за его проблем с животом, а тот плевался, отказываясь пить эту гадость.
Сцена из прошлого повторялась. Вэй Усянь сидел верхом на Сюэ Яне, который не мог выбраться из захвата. В прошлом у мальчонки была температура, сейчас же на лице Сюэ Чэнмэя растягивалась кривая усмешка.
— Клятва на мизинцах, да?
Вэй Ина прошибла дрожь. Он уже пожалел, что сказал об этом.
— В тот день, когда я не вернулся, что ты делал?! А на следующий? А потом? — Сюэ Ян неморгая смотрел на Вэй Ина, но не для того, чтобы запугать, а чтобы сдержать подло подступившие слёзы. — Я лежал в канаве за городом и чуть не умер, я... Ты обещал, что мы вместе, что если что, поможешь, не бросишь...
Сюэ Ян закусил губу, из которой сразу же пошла кровь. Вэй Ин лихорадочно затряс головой и попытался стереть свежую кровь, но Сюэ Ян тут же укусил его за палец.
— Я смог выбраться только благодаря одному глупцу, что помог мне, и я тут же побежал за тобой, но..
Пауза. Секундная пауза, которая звенела в ушах и казалась вечностью.
— Братец Вэй, где. Где, ты, черт возьми был!!!
Вэй Усянь впервые в жизни не знал, как высказать свою мысль, и лишь повторял в своих мыслях как мантру: "Я искал, искал, я искал".
Сюэ Ян, наблюдая за этой картиной со своей дикой ухмылкой, и сам для себя не заметил, как его слезы, которых не было столько лет, начали смешиваться с грязью под ним.
— Хочешь, хочешь, я облегчу муки твоей мелкой совести?— Сюэ Ян резко вырвал свои руки из захвата и, сняв с руки черную перчатку, бросил её в лицо Вэй Усяня, а сам захохотал, закрывая глаза рукой, на которой было лишь четыре пальца. — Поздравляю: наша клятва была уже на тот момент аннулирована!
Вэй Ин поднял с земли перчатку с деревянным мизинцем внутри.
Примечания:
* "Сюэ" с китайского означает "полынь", и оттуда прозвище "горький цветок"
(автор знает, что полынь - это трава, а не цветок, но прозвище идёт из-за соцветий этой травы, что напоминает глаза Яна в детстве, когда он грустил)