ID работы: 9334376

Маленькая

Гет
PG-13
Завершён
80
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Иванага — Котока — маленькая, и во сне жмется к Куро так близко, как может. Он долго читает форумы о паранормальщине, но когда она клубочком сворачивается под его боком, для бессмертного это знак — пора закругляться. Знак, что пора прямо сейчас вырубить телефон и спать, это когда ему под ребра прилетает острым локотком. Такая бережная в обращении с вечно умирающим и воскресающим парнем в обычной жизни, во сне она то и дело бьет его до звезд перед глазами. С другой стороны, порой думает Куро, он заслужил. Нечего было морозить, отказываясь ходить на свидания, сопровождать к демонам, когда она того хотела, спать в одной кровати. «Чтобы ты выспалась», ну да, в целом, он не врал — он вообще редко врет, чаще говорит полуправду, но все же. После первой ночи, проведенной в одной постели, Котока говорит, что выспалась так, будто спала двое суток. Он называет ее Котокой, потому что это ее имя, и он будет звать свою девушку так, несмотря на то, что она почему-то жалеет все человечество, которому сложно его выговорить. А Куро не сложно. Он научился. Котока маленькая — самая настоящая леди, улыбается Куро, поворачиваясь к ней и пальцами забираясь в мягкие волнистые волосы. Они светлые — и под луной отливают по меньшей мере серебром, и Куро прикрывает глаза, потому что это сияние слепит. Котока вся состоит из света, который слепит. Выключая телефон, Куро забирается глубже под одеяло, ближе притягивает к себе Котоку, невольно заставляя ее слегка распустить клубок. Он зарывается носом в приятно пахнущие шампунем волосы, расслабленно выдыхает и закрывает глаза. Во время сна Котока настоящая богиня: одноглазая и одноногая, как следует из поверий. И для Куро она тоже самая настоящая богиня мудрости, пусть рядом с ним порой так и норовит всю мудрость растерять, утопая в их общей любви. В их общем тепле. В их общем свете. Утром Котока приходит на кухню в лениво накинутом на плечи одеяле, без правого глаза и щурится на солнце, лучами пробивающееся в кухню, на которой хозяйничает Куро. Он улыбается — и она отвечает ему самой сонной улыбкой из тех, что Куро когда-либо мог видеть. Куро не верит, что рядом с ним она так уж хорошо спит. Зато моментально засыпает, всецело доверяясь силе бессмертного.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.