Сказка о потерянном времени
12 апреля 2020 г. в 16:39
Пейринг: Оля Жукова/Игорь Крузенштерн, Даша Лаврецкая/Петя Квитко
Рейтинг: G
Направленность: Джен с элементами гета
Метки: детектив, сказка, флафф, юмор, фэнтези.
Описание: Нет, это не будет жалким аналогом известного шедевра о мальчике по имени Петя Зубов Евгения Львовича Шварца, но один Петр в моей интерпретации присутствовать все же будет.
_____________________________
«Жил-был прекрасный принц Гарри. Жил он один и не было у него своей принцессы, но жила в соседнем королевстве княгиня. Очень сильно была влюблена она в Гарри, а он ее не замечал. Несмотря на развитую фантазию, лепоту и аналитический склад ума, с догадливостью у него было туговато. А Хельга страдала и не могла понять, чем же она всё-таки не нравится Гарику. И был у Гарри брат Петромир. Он был безответно влюблен в сестру Хельги, княгиню Дариону. Пытался он завоевать руку и сердце своей возлюбленной, но та обращала внимание лишь на прекрасных заморских принцев или именитых князей с большими современные каретами, а Петра считала лучшим другом. Так бы и продолжалось, если бы не помог один случай.
В соседнем королевстве у королевы Вероны Леопольдовны II пропала волшебная книга заклинаний. Верона не сразу заметила это, сначала она лишь почувствовала, что за ней незримо шествует какой-то странник, потом кто-то применил заклинание, направленное на то, чтобы предметы подслушивали разговоры королевы в её палатах. Люди давно знали об этом заклинании, даже сложили поговорку: «У стен тоже есть уши».
Петромир был знаком с королевой очень близко, так как их с Гарри бабушка Мария Терезия II и прабабушка Елена Константиновна I часто устраивали балы, на которых иногда бывала Верона.
Это были не пышные балы с воздушными платьями и галантными кавалерами, а всего лишь так гордо называемые чаепития. Старушки собирались вместе, пили чай и обсуждали погоду и события, происходящие в других королевствах.
Так как волшебная книга пропала, на психею Верноны Леопольдовны навалилась тяга, и она стала почти как царевна Несмеяна из тридевятого царства. Гарри и Петр решили во что бы это не стало помочь королеве, защитить ее честь, найти и наказать злодеев.
И начали они вот с чего.
Они собрались и, взяв дары, поехали в гости к королеве.
Она приняла их и стала поить чаем.
Вовремя чаепития Петро расспрашивал пострадавшую. Расспросил он ее раз — ничего нового не ответила Верона, расспросил два — опять ничего нового не сказала она им, и лишь на третий раз узнал он, что в книге той было волшебное заклинание, снимающее с человека его темное прошлое и помогающее убрать клеймо*.
Стали они чаять, яко супостата изловить. Думали, думали да и надумали. Решили они понаблюдать за Вероной, авось что-нибудь и узрят.
Первый день пошли наблюдать — ничего не увидели, второй пошли — ничто не смогло привлечь их внимание, а на третий день, когда королева возвращалась с ярмарки, к ней подошла незнакомка, назвалась дочерью старой заморской подруги и подала десницу, когда Верона спускалась с порожков и чуть не поскользнулась. Верона всегда была гостеприимной дамой и, решив отблагодарить добрую женщину, завала её в гости.
Хельга хорошо узрела незнакомку. На перстах её были кольца. Ланиты горели румянцем. Вея была тонкой и изящной, и ней сияла красивая подвеска. Глас был мягким и добрым. Только очи смотрели из-под кокошника настороженно.
Весь вид дамы говорил о её аристократических корнях. Нежданно-негаданно она вышла от Вероны очень быстро. На неблизком расстоянии Гарри и Хельга последовали за ней.
Незнакомка привела их к небольшой лавке, в которой торговали товаром.
Расспросив в других лавках, узнали они, что не даму звать Таисией и она владелица лавки.
Петро и Дариона посетили Верону после Таисии и узнали, что незнакомка назвалась Марфой. Тут же заметили они, что предметы перестали слушать их. Уповали они на то, что убрала лже-Марфа заклинанием все подслушивающие предметы. Днесь договорились все, что нужно установить с Таисией дружество. Хельга решила пойти в подмастерье к ней.
И стала она работать с ней и узнала, что лежит у той книга по тремя замками и семью цепями.
Зашёл однажды в лавку странник, лик его излучал зло. Потребовал он хозяйку лавки, и вышла та к нему. И стали они глаголить, и узнала Хельга о том, что книгу эту днесь заберёт он. Но открыла Хельга три замка, порвала семь цепей и забрала книгу раньше супостата.
И не забрал сей человек книгу, и ушел с чем пришел. И пошла Дариона за странником, и узнала она, где обитает он.
Пришла Дариона домой и узнала, что заболел лихорадкой Петромир. Дариона вызвала лекаря, и стала она его лечить. Поняла она, как он дорог ей, и полюбила его.
Тем самым временем, как только вечор стал спускаться на земь, пошла Хельга домой, налетел на нее тот злодей и похитил её. Зол он был на княгиню, посему и поступил так.
Приехал за Хельгой Гарри, а той уж и след простыл. И погнал со всей мочи он к злодею в замок. И нашел он красавицу в темнице сырой, вызволил её. Но одурманенно было сознание княгини. И поцеловал принц ее в уста сахарные, и открыла княгиня очи свои карие, и узрела она принца. Забрал он красавицу и нашел книгу. Вызвали они с княгиней стражников, изловили они супостата и наказали.
И поженились Петромир с Дарионой, а Гарри с Хельгой.
И я на тех свадьбах был, мед, пиво пил, по усам текло, а в рот не попало».
***
— Все! Ложись давай спать, — Игорь смотрел на радостно хлопающую в ладошки девочку.
Сегодня он был за наню — дочка заболела и не пошла в садик, а у Оли были важные переговоры, вот и пришлось спешно отменить все встречи и остаться с заболевшей дома. Сначала они долго играли: складывали башенки из кубиков, строили домики из конструктора, собирали пазлы и мозаику (под чутким руководством папы, так как он боялся, что Мила проглотит какую-нибудь мелкую детальку), потом играли с куклами и большущим кукольным домиком, который Игорь заботливо выбирал в подарок дочке на Новый год.
Потом пришла пора делать процедуры. Тщательно выполнив с дочкой то, что написала мама-Оля на бумажке, Игорь решил, что пора тихого часа. Он уложил отчаянно сопротивляющуюся девочку в кроватку, накрыл её флисовым пледиком и пообещал рассказать сказку.
Он очень долго искал книжку по комнате, но она как сквозь землю провалилась. Тогда открыл браузер и, загуглив, начал рассказ.
- ...Посадил дед репку…
— Не хочу слушать про репку! — начала возмущаться Мила, — Хочу про принцесс, похищение, про замки.
Игорь усмехнулся про себя: «Такая маленькая, а уже увлекается детективами. Вся в папу!»
Не найдя ничего подходящего под описание маленькой принцессы в интернете, он начал отчаянно выдумывать сказку.
— Вот, слушай! Называется, «Сказка в постоянном времени».
— Нет, такую мы с мамой читали! — напомнила Милана
— Такую точно не читала.
Не обращаяя внимания на некоторые «нескладухи», недочёты, странные слова — архаизмы, которыми Игорь, филолог по первому образованию, щедро пересыпал речь, Милана, раскрыв от восторга ротик, внимательно слушала фантазии отца. Но вот беда: спать она совершенно не собиралась, от слова «совсем».
— Папа, а почему в сказке нет ни слова о потерянном времени? — поинтересовалась девочка.
— Они есть, просто ты их не заметила. Сказка так называется потому, что... — он почесал затылок, перебирая варианты, как лучше объяснить название, — Потому, что герои прежде чем поняли, что они любят друг друга, потеряли много времени. Вот и сказка так называется. Поняла?
Он щёлкнул по носу летающую в облаках дочку, та лишь обиженно надула губки, потом хитро улыбнулась и сказала:
— Папа, пообещай мне, что расскажешь мне ещё сказку о принце Гарри и княгине Хельге и их друзьях, а я взамен так уж и быть засну.
Игорь, видя, что у дочки уже слипаются карие, как у мамы, глазки, ответил ей целуя в лобик:
— Ух, хитруля! Это шантаж. Ладно, спи давай! Обещаю.
Он тихонько покинул детскую, из которой доносились сладкие посапывания и улыбнулся.
«Как же хорошо, когда есть кому рассказать сказку, пусть даже такую странную, нескладную, произошедшую когда-то в жизни, — подумал он, собирая в коробку разбросанные пазлы.
_______________
**Клеймение или стигматизация человека — это процесс, в котором знак, обычно символ или орнаментальный узор, выжигается на коже живого человека с намерением, чтобы полученный шрам сделал его постоянным. Это достигается с помощью очень горячего или очень холодного брэндинга железа. Обычно используется для того, чтобы «пометить» преступивших закон.
Примечания:
Я не знаю, что это за бред. Я пыталась сделать что-то типа сказки с троекратными повторами, архаизмами, но по-моему, получилось очень странно. Ещё более странно то, что Игорь филолог по образованию. Надеюсь, вы не бросите читать этот «шедевр» на пол пути. Я пыталась переделать детектив Вильмонт в детскую сказку, где действия происходят почти в Средневековье, надеюсь, получилось не так убого, как я думаю.