ID работы: 9186958

Война во время мира

Гет
NC-17
Завершён
359
автор
Размер:
776 страниц, 200 частей
Метки:
Hurt/Comfort Ангст Великобритания Влюбленность Война Волшебники / Волшебницы Второстепенные оригинальные персонажи Драма Дружба Любовный многоугольник Любовь с первого взгляда Любовь/Ненависть Магические учебные заведения Магия Начало отношений Нежный секс От врагов к возлюбленным От врагов к друзьям Первый раз Переходный возраст Повествование от нескольких лиц Повседневность Подростки Подростковая влюбленность Покушение на жизнь Постканон Признания в любви Принуждение Психология Развитие отношений Разговоры Ревность Романтика Семьи Сновидения Согласование с каноном Спасение жизни Ссоры / Конфликты Становление героя Студенты Тайны / Секреты Трудные отношения с родителями Упоминания алкоголя Упоминания изнасилования Упоминания убийств Учебные заведения Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 5018 Отзывы 152 В сборник Скачать

128. Когтевранка, пуффендуйка и слизеринка

Настройки текста
      Альбус Северус Поттер       — Ал, ты не передумал идти со Сьюзен в Хогсмид? — спросил у него с утра Скорпиус, когда они собирались в деревню.       — Нет, не передумал, — ответил Альбус.       Хотя понимал, что друг прав и ему стоит оставить ее в покое. Ему пришлось позвать ее, чтобы отвлечь от расспросов о той ночной подставе Джеймса. Он хотел, чтобы Нотт окончательно убедился в том, что ему не нужна Пенелопа. У этого человека не должно возникать никаких соблазнов на ее счет. Он искренне надеялся, что сегодня донесет до Сьюзен мысль, что они только друзья. Он даже не готовил ей никакой подарок. В отличие от другого человека.       — Еще же сорок минут до похода, куда ты? — удивился Малфой, когда Альбус направился на выход из спальни.       — Мы договорились встретиться чуть раньше, — соврал Альбус.       И направлялся он, действительно, по направлению к гостиной Пуффендуя. Однако путь его лежал на кухню. Пару дней назад он заказал у домиков один торт. Обычно на завтрак и ужин им подавали английскую еду. Лишь изредка по праздникам на столах в Большом зале появлялись заморские сладости. А ему нужен был вкуснейший итальянский десерт под названием Тирамису.       — Мистер Поттер, — запищали домовики, едва он переступил порог кухни. — Ваш заказ готов.       Альбус глянул в коробку. Несколько слоев нежнейшего крема, обильно посыпанных сверху шоколадом и какао, и украшенные черникой.       — Приготовлен по тому самому итальянскому рецепту, — сказал эльф.       — Спасибо большое, — сказал Альбус, отсчитывая несколько монет. — Вы проделали прекрасную работу. Доставьте его, пожалуйста, в комнату к мисс Стоун.       Домовики поклонились и принялись завязывать коробку праздничными лентами. Альбус хотел сначала отговорить их, но потом решил, посмотреть на реакцию Мелиссы.       Он знал, что она поймет, что это презент от него. За время их занятий по окклюменции они очень хорошо узнали друг друга. Сама Мелисса предложила это делать в форме игры. Если она что-то видела в сознании Альбуса, то рассказывала похожие истории. Несколько дней назад Альбус рассказывал ей о Чемпионате мира в Бразилии, на который их возил отец. Мелисса же рассказала о своем лучшем путешествии. Это была Италия. Капри. Кроме лазурного моря и яхты ей запомнилось небольшое кафе на берегу. Она сказала, что ела там самый вкусный десерт в своей жизни.       Альбус смотрел за ней все следующие дни. Она ни разу за приемом пищи не взяла себе ничего сладкого. Очевидно, она беспокоилась за свою фигуру. Но Альбус не понимал, как можно жить без сладкого. Может поэтому она была такой холодной со всеми? Ведь сладкое определенно поднимает настроение. Альбус надеялся, что его скромный подарок придется ей по душе. Тем более что вечером у них очередное занятие.       Альбус не знал, что испытывает к Мелиссе. На занятии по зельям, где они чувствовали запах Амортенции, Альбус в первую очередь услышал Пенелопу. Но этот едва уловимый запах плавно перетек в другой. Запах сирени. Более выраженный. Запах, который он почувствовал от Стоун в первый вечер их занятий. Это его заставило задуматься. Он не понимал, как такое может происходить. Если он видел Пенелопу в замке, а в особенности в компании Джеймса, в сердце начинала разрастаться уже привычная боль. Более того, после всей информации о том, что Пенелопа до сих пор не дает Джеймсу, Альбус сдерживал себя, чтобы не подойти к ней снова. Ему стоило огромных усилий держаться от нее дальше. Но только не с Мелиссой. Когда они были с ней наедине, о Легран Альбус даже не думал. Он замечал, что с каждым проникновением Мелиссы в его сознание, Пенелопы становилось все меньше.       Его также удивила реакция Мелиссы на зелье. Он заметил, как она бросила взгляд на Скорпиуса, а потом также как и он, задумалась. Неужели она тоже почувствовала его? А, может, это было связано с тем, что они просто стали больше общаться и проводить времени вместе?       Альбус не знал, мог ли он за такое короткое время забыть Пенелопу и влюбиться в Мелиссу. И влюбился ли он? Как человек она ему, несомненно, импонировала. Он и не думал, что она такая. Такая отзывчивая, добрая, начитанная, интересная. Но остатки чувств к Пенелопе не давали Альбусу посмотреть на Стоун как на что-то большее, чем однокурсницу или подругу. Он совершенно запутался в себе. Более того, он не знал, как отреагирует Скорпиус, если Ал расскажет ему о своих чувствах и подозрениях. И еще он боялся снова обжечься. Боялся влюбиться не взаимно. Второй раз он такого удара не выдержит.       Он с улыбкой вышел из кухни, в красках представляя реакцию Мелиссы. Но как только он увидел Сьюзен, все хорошее настроение пропало. Он даже не знал, что его больше всего раздражает. Свое собственное поведение и отношение к ней или же ее постоянные скучные разговоры, всегда переходящие в намеки. Альбус боялся, что сегодня она будет принимать решительные действия на его счет. Трудно чувствовать себя друзьями, когда вокруг одни влюбленные пары.       Под ее уже привычную болтовню они дошли до Хогсмида. Альбус предложил зайти в «Сладкое королевство», чтобы хоть что-то сделать себе приятное и выдерживать весь этот поход. Перед самым входом Альбус заметил Джеймса и Пенелопу, которые входили туда же. Ал быстро потащил Сьюзен в магазин.       Он совсем не слушал девушку. Он только наблюдал за Джимом. Брат с улыбкой во все лицо покупал Пенелопе любую сладость, на которую она показывала. В груди все рвалось в очередной раз. Ревность накатывала на него. Сам не зная зачем, он продолжил за ними следить в остальных магазинах.       — Ал, может… — начала Сьюзен.       — Подожди, — перебил ее Альбус, заходя за этой парой в очередной магазин. — Потом пойдем куда ты хочешь, обещаю.       Альбус испытывал какое-то ненормальное мазохистское удовольствие, наблюдая за Джеймсом и Пенелопой. Он хотел чувствовать эту боль. Наверное, в глубине души он надеялся, что чем больше он будет видеть, насколько они счастливы друг с другом, тем легче ему будет забыть о ней.       После очередного магазина Джеймс прямо на улице начал целовать Пенелопу. Сьюзен отошла к своей подруге. Альбус договорился встретиться с ней через полчаса в кафе мадам Паддифут, которое выбрала, естественно, пуффендуйка. Альбус не знал, зачем он смотрит на эти поцелуи, но продолжал это делать. Руки Джеймса опускались все ниже. Альбус не понимал, почему Пенелопа позволяет ему себя лапать, но не разрешает зайти дальше. Вдруг к ним подошла одна из бывших Джеймса. Альбус стоял достаточно далеко, чтобы они его не заметили, поэтому не слышал, о чем они говорят. Но Джеймс явно злился.       — Наслаждаешься моей работой? — к нему подошел Нотт.       — Ты о чем? — Альбус с трудом оторвал от них взгляд и посмотрел на Нотта.       — Твоему брату сейчас каждая аукнется, — усмехнулся слизеринец. — Я им сказал, что Джеймсу не дает одна француженка. И что он на пределе. У каждой есть шанс, который будет зависеть лишь от ее активности. Смотри, как многие вцепились в эту возможность. Еще спасибо мне скажешь.       — У меня уже другая, — ответил Альбус, раздумывая, выдержат ли отношения Джеймса и Пенелопы такую проверку. — И она, кстати, меня уже ждет.       У Альбуса были странные чувства. Еще месяц назад он отдал бы все, лишь бы Джеймс и Пенелопа не были вместе. А сейчас он не хотел этого. Он видел, как счастлив с ней Джеймс. То, что он до сих пор с ней, не реагирует на такие откровенные предложения со стороны остальных, говорило еще больше о его чувствах к ней, чем просто влюбленные глаза, которыми он на нее смотрел. А главное, он видел, насколько с ним счастлива она. Альбус понимал, что она заслуживает лучшего. Он бы ей не дал всего того, что дает Джеймс. Просто потому, что ничего не знал и не умел сам. В очередной раз, не эмоциями, а головой, он пришел к выводу, что нужно отпускать свои чувства к ней окончательно.       И это было бы сделать намного проще, позволив впустить в себя новые. Но он не хотел использовать Мелиссу. Она точно не заслуживает быть второй или заменой. Особенно после их ситуации со Скорпиусом. Она тоже как никто другой заслуживает влюбиться взаимно.       В своих мыслях Альбус вошел в кафе. Он здесь ни разу не был. И сразу понял, почему. Оно было переполнено любовными целующимися парочками. Интерьер был противного розового цвета, стены украшены страшными бантами и сердечками. Маленькие феи сыпали конфетти на голову посетителям. Альбус подошел к Сьюзен и сел к ней за столик.       — Правда, тут мило? — спросила она, улыбнувшись.       — Безумно, — съязвил Альбус, но она не поняла его сарказма.       Ребята заказали кофе и десерт. Альбус невольно вспомнил то произведение искусства, которое лежало у Мелиссы в комнате, посмотрев на совсем неаппетитный вид своего пирога. Вдруг Альбус почувствовал, как рука Сьюзен накрыла его руку. Он хотел ее одернуть, но сдержал себя. Сьюзен явно хотела того же, что делали все парочки за соседними столами. Но Альбус старательно делал вид, что не понимает ее намеков. Он вообще удивлялся ее поведению. Ему раньше всегда казалось, что Джеймс врет про то, что девушки сами на него вешаются. Альбус не представлял, что такое возможно. Оказывается, вполне. Он был уверен, будь Сью на седьмом курсе, то точно была бы уже давно в коллекции Джеймса.       Альбуса спасло только то, что сегодняшний поход был коротким. В кафе зашли мракоборцы и попросили всех возвращаться в замок.       Сьюзен взяла его за руку и повела к выходу. Но выбрала путь через омелу. Альбус еле вырвался.       Всю дорогу до замка Ал думал, что хочет свой первый поцелуй обязательно по любви. И в этой мысли его сегодня убедил никто иной, как Джеймс. Альбус столько раз видел, как брат зажимает по углам девушек, целует их. Но насколько отличались те поцелуи от сегодняшних с Пенелопой. Альбус знал, что точно не хочет целоваться со Сьюзен. И чем дальше он думал о первом поцелуе, тем больше на ум ему приходила Стоун. Но он снова старательно отгонял от себя эти мысли.       — У тебя точно вечером дела? — с подозрением посмотрела на него Сьюзен. — Если не хочешь идти именно к Слизнорту, то мы можем… посидеть у меня. Моя соседка уходит к старику на вечеринку.       Альбус снова поразился ее настойчивости. Она уже открытым текстом предлагала ему близость. Куда делась та скромная девушка, которая краснела при его присутствии.       — Нет, спасибо за приглашение, но я, действительно, занят, — ответил Альбус.       Он даже не стал провожать ее до гостиной, сразу отправившись в подземелья. Днем Скорпиус смеялся над его походом в Хогсмид. Альбус позволял ему это делать, при любом удобном случае припоминая, что этот праздник дурацкий. Однако лишь одна фраза Скорпиуса заставила его задуматься. Если бы он провел день с тем, кого любит. И ему в голову пришла не Пенелопа, а Мелисса. Он поймал себя на мысли, что на протяжении всего дня ждет вечера. И вряд ли просто из-за занятия. Скорее всего, причина была именно в ней.       Как только за Скорпиусом закрылась дверь, Альбус быстро оделся и направился к Стоун. Он вошел в ее спальню. Она была пустая. Альбус с улыбкой отметил, что его торт открыт и съеден кусочек. Но тут его взгляд бросился на тумбочку. На ней лежала огромная стопка валентинок. Альбус второй раз за день почувствовал ревность. Только если в отношение Пенелопы это было чем-то привычным и уже не таким настоящим, то здесь это было сильнее. Он принялся читать любовные послания. С каждой новой фразой в нем вспыхивал недобрый огонь.       Чтобы отвлечься от этих писем, Альбус принялся осматривать комнату. Его взгляд упал на мольберт. Впервые за все время он увидел на нем рисунок. Это был его торт. Альбус поразился, насколько красиво она рисует. Рисунок было не отличить от реальности.       Альбус посмотрел на часы. Казалось, что она забыла об их занятии. Он вспомнил, что Скорпиус ему рассказывал, что Мелисса любит рисовать на крыше Астрономической башни. Он отправился туда.       И она, действительно, была там. Альбус не хотел ее отвлекать. Он смотрел, как она водит кисточкой по увеличенному куску пергамента, рисуя холмы и озеро. В лучах заходящего солнца ее волосы переливались и блестели. Она так грациозно выводила линии.       — Красиво, — Альбус не выдержал и подошел к ней.       — Ой, Ал, прости, я забыла о времени, — она глянула на свои часы. — Увлеклась.       — Я думаю, что мы вполне можем устроить себе выходной сегодня, — улыбнулся Альбус. — Тем более, праздник.       — Спасибо тебе за этот подарок, — она подошла к нему и поцеловала в щеку.       Сердце Альбуса пропустило удар. Мелисса вернулась к рисунку, а Альбус задумался. На этом самом месте два месяца назад он был самым несчастным человеком. От слов, произнесенных Пенелопой, ему хотелось плакать. Сердце разрывалось от боли на части. А сейчас в нем снова поселилось счастье, тепло, надежда и, кажется, влюбленность.       — Можно вопрос? — спросил Альбус, когда Мелисса закончила свое творение. — Что ты чувствовала на том уроке по зельям?       — Совсем немного Скорпа, — равнодушно пожала она плечами. — Но в основном что-то другое.       Он увидел, как она опустила глаза, и на ее щеках появился румянец. Альбус надеялся, что она просто не хочет признаваться ему, но сама поняла, чей это был запах. Он подумал, что она, так же, как и он, боится позволить себе снова влюбиться. Он решил подтолкнуть ее.       — Я тоже почти не чувствовал Пенелопу, — сказал Альбус. — Был совсем другой запах. А знаешь, что самое показательное? Два месяца назад. На этом самом месте. Я признался ей в любви. И услышал отказ. Я думал, что я уже никогда не смогу испытывать положительные чувства. Оказывается, могу. И снова. На этом месте.       — Я тоже здесь целовалась со Скорпом, — чуть улыбнулась Мелисса. — И уже тогда знала, что у нас с ним ничего не может быть. А сейчас… тоже нет того груза. И я наполнена новыми чувствами.       Альбус не смог сдержать улыбку. Он знал, что она чувствует тоже самое, что и он. Они, совершенно забыв о времени, снова разговаривали обо всем подряд. Альбус поражался, какие разные бывают девушки. Рядом с Мелиссой Сьюзен просто терялась.       — Кстати, это тебе, — Мелисса уменьшила свой рисунок, и протянула его Альбусу. — Конечно, не такой вкусный торт, но, надеюсь, тоже сойдет.       Альбус с сожалением отметил, что его придется прятать в тумбочке.       — Спасибо тебе за вечер, — улыбнулась ему Мелисса, когда они уже были в гостиной. — Завтра занимаемся?       — Конечно, — кивнул Альбус и направился к себе в спальню.       Спустя пару минут в комнату вошел Скорпиус. Альбусу было настолько хорошо, что он не мог убрать улыбку с лица. Да и не хотел. Сегодня ему было на всех все равно.              С утра Альбус проснулся наполненный энергией после вчерашнего. Настроение не портил и тот факт, что первый урок травологии отменили. Свободное утро не помешает. Они шли со Скорпиусом на завтрак. Альбус слушал его рассказ о вечеринке Слизнорта. Но когда они поднялись в вестибюль, Альбус замер. Он смотрел на лестницу. Джеймс с Пенелопой спускались за руку, улыбаясь и смеясь. Но Альбуса привлекло другое. Ее волосы. Казалось, это заметили все. Они были распущены. Альбус даже не думал, что она может быть еще красивее.       — Ал, не смотри на нее так, — прошипел Скорпиус. — Пойдем.       Они вошли в Большой зал как раз за Джимом и Пенелопой. Пенелопа уже хотела отправиться за свой стол, но Джеймс не пустил ее.       — Если бы ты не застала меня вчера врасплох, то завтрак точно был бы с утра у тебя, — с любовью посмотрел на нее он. — Исправляюсь.       Она кивнула, и они направились к Гриффиндорскому столу. Альбус весь завтрак смотрел за ними, испытывая те же чувства, что и вчера. Боковым зрением он чувствовал, как Скорпиус на него смотрит. Он знал, что в спальне Скорпиус начнет этот разговор снова.       — Интересно, что сделал Джеймс, что она распустила волосы? — спросил Альбус у Скорпа.       — Переспал, — ответил Малфой, улегшись на кровать.       — Чего? — Альбус не ожидал такое услышать, и какая-то его часть этого безумно не хотела. — Откуда ты знаешь?       — Во-первых, ты не видел ее вчера у Слизнорта, да и Джеймса тоже, — начал перечислять Малфой. — Из-под омелы они выходили еще больше влюбленные друг в друга. Во-вторых, Выручай-комната не пустила нас с Розой. В школе не многие о ней знают. Думаю, что там был Джеймс. Ну и в-третьих, посмотри на них. Про девочек я не особо знаю, но знаю про парней. По Джеймсу видно все. Он на нее по-другому смотрел. Да и сам был очень спокойный. Вспомни, как он последние недели на всех кидался.       У Альбуса что-то оборвалось и упало. Это был конец. Теперь точно. И как ни странно, он даже был этому рад.       — И откуда ты все про парней знаешь? — усмехнулся Альбус, стараясь перевести эту тему в шутку.       — Я переспал с Розой, — сказал Малфой, внимательно смотря на Альбуса.       — Чего? — Альбус повторил вопрос, который с таким же удивлением задавал пару минут назад. — Вчера?       — Нет, — покачал головой Скорпиус. — В ту ночь, когда Лили дала ей противоядие. Вот почему она тогда шарахнулась от меня в Большом зале.       Альбус не знал, что на это сказать. Если к новости о Джеймсе и Пенелопе он, в целом, был готов. Просто это было слишком резко. То от Скорпа и Розы такого точно не ожидал.       — Почему ты мне ничего не рассказал? — Альбус до сих пор не понимал, правду ли говорит друг или прикалывается над ним.       — Там все сложно, — тяжко вздохнул Скорпиус и принялся рассказывать.       Когда Скорпиус закончил рассказ, Альбус не знал, что и ответить.       — Я в шоке, — только сумел выговорить он.       — Так что, Джеймс вчера меня опередил, — усмехнулся Скорпиус. — И мне снова ждать. Но, это не главное. Хотя и очень приятное.       Весь день Альбус не мог выкинуть из головы эти две новости. Поэтому, когда он пришел вечером к Стоун, полностью освободить сознание не получилось. Эти мысли были на поверхности.       — Легилименс, — произнесла Мелисса.       Образы замелькали в голове. И, наконец, появился их утренний разговор со Скорпиусом и фраза о том, что они переспали с Розой. Альбус тщательно пытался отогнать этот разговор, чтобы Мелисса не узнала. Он понимал, что какой-то ее части об этом будет слышать также больно, как и ему с утра.       — Скорп с Розой… переспали? — она посмотрела на Альбуса, а в ее глазах снова появился тот холод, а на лице непроницаемая маска.       — Да, — Альбус сел на кровать рядом с ней. — Пенелопа с Джеймсом тоже.       Она смотрела куда-то в пустоту. Альбус взял ее за руку.       — Я понимаю, что это неприятно, — Альбус хотел поддержать ее. — Но это лучше для тебя, и для меня. Если у тебя в душе были где-то надежды, то самое время их оставить. Они счастливы. А наше счастье будет позже. Помнишь?       — Да, — чуть улыбнулась Стоун. — Мои слова.       — А, может, это позже уже настало? — спросил Альбус и приблизился к ней.       Ал коснулся правой рукой ее щеки. У нее была такая нежная кожа. Альбус чувствовал, как учащается ее дыхание. Он откинул назад ее волосы, и их губы слегка соприкоснулись. Мелисса выдохнула, с непониманием взглянув на него. Но Альбус не собирался останавливаться. Он снова накрыл ее губы своими. Как только Стоун расслабилась и приоткрыла рот, Альбус проник в него языком. Его руки продолжали держать ее. Он отпустил одну руку, и вновь прикоснулся к ее лицу. Поцелуй приобретал более страстный характер.       Альбус чувствовал, как по телу прокатилась волна возбуждения. В этот момент Стоун отстранилась от него.       — А если не настало? — спросила она, продолжая смотреть ему в глаза.       — Скажи мне, что ты чувствуешь? — настаивал Альбус.       — Ал, я не знаю, — она покачала головой. — Тебе не кажется, что мы себе все это придумали, чтобы забыться?       — А тебе не кажется, что мы боимся снова влюбиться, боимся боли? — Альбус резко встал с кровати и повысил голос, начиная злиться.       — Возможно, — ответила Стоун.       — Я не причиню тебе боль, — Альбус снова сел рядом с ней.       — Нет, Ал, мы не готовы, — она пыталась его убедить. — Я не хочу начинать новые отношения из-за неудавшихся старых. Почему ты этого не понимаешь?       — Может потому, что ты мне нравишься? — спросил Альбус.       — Знаешь, почему у нас ничего не получилось со Скорпиусом? — Мелисса тоже начинала злиться. — Потому что кроме меня в его сердце была другая. У тебя она тоже есть.       — Была, — с уверенностью сказал Альбус. — Ты давно стала вытеснять ее. Я хотел поцеловать тебя еще вчера. У меня было много времени проанализировать все то, что я к тебе чувствую. Хочешь знать, чей запах был самый сильный над котлом? Твой.       — Альбус, пожалуйста, давай не будем все портить, — она почти умоляла. — Я не знаю, что чувствую к тебе, насколько это сильно. Я сомневаюсь в себе.       — Потому что ты думаешь головой, — покачал головой Альбус. — Послушай хоть раз свое сердце. Открой его. Не бойся новых чувств. Впусти их в себя.       Мелисса лишь вздохнула и отрицательно помотала головой. Альбус бросил на нее взгляд, и вышел из комнаты. Он решил дать ей время. Он надеялся, что она даст ему шанс. А главное, даст шанс себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.