ID работы: 9186958

Война во время мира

Гет
NC-17
Завершён
359
автор
Размер:
776 страниц, 200 частей
Метки:
Hurt/Comfort Ангст Великобритания Влюбленность Война Волшебники / Волшебницы Второстепенные оригинальные персонажи Драма Дружба Любовный многоугольник Любовь с первого взгляда Любовь/Ненависть Магические учебные заведения Магия Начало отношений Нежный секс От врагов к возлюбленным От врагов к друзьям Первый раз Переходный возраст Повествование от нескольких лиц Повседневность Подростки Подростковая влюбленность Покушение на жизнь Постканон Признания в любви Принуждение Психология Развитие отношений Разговоры Ревность Романтика Семьи Сновидения Согласование с каноном Спасение жизни Ссоры / Конфликты Становление героя Студенты Тайны / Секреты Трудные отношения с родителями Упоминания алкоголя Упоминания изнасилования Упоминания убийств Учебные заведения Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 5018 Отзывы 152 В сборник Скачать

21. Враги

Настройки текста
      Альбус Северус Поттер       Всю субботу Альбус пытался развеселить Скорпиуса, но все его попытки оборачивались провалом. На друга было больно смотреть. Он даже чувствовал свою вину. Ведь это он предложил позвать в библиотеку Мелиссенту.       — Скорп, ну хватит уже, — предпринял сотую попытку Альбус за обедом. Скорпиус и головой не повел.       — Она меня никогда не простит, — покачал головой Малфой.       — Да что ты сделал то? — взбесился Альбус. — Это все устроила Мелисса. Не ты же к ней полез. Да, я согласен, я виноват, что предложил такой эксперимент. Он вышел из-под контроля. Но где гарантии, что она сама бы не пришла в библиотеку? Да и потом, во всем этом есть плюсы.       — Какие? — угрюмо спросил Скорпиус, ковыряя вилкой в своей тарелке.       — Ну… — потянул Альбус. — Если у Розы была такая реакция, значит она тебя приревновала, значит ты ей небезразличен.       — Был, — заметил Скорпиус. — После этой ситуации она отдалится от меня еще больше, если я действительно ее обидел.       Больше всего Альбус боялся, что эта ситуация выйдет за рамки определенного круга. Он почти не сомневался в Джеймсе, потому что ему своих любовных дел хватает, а лезть в чужие он не будет. По крайней мере, за столом Гриффиндора все было спокойно. А вот Мелиссента могла разнести эту новость. Зная, как Скорпиуса это задевает, Альбус не хотел, даже чтобы это было известно в пределах их факультета. Но где-то в глубине души он восхитился действиями Стоун. Не каждая девушка будет так завоевывать парня. А с ее внешностью, большинство парней и так у ее ног. А она все равно выбирает Скорпиуса. Или у нее какой-то другой интерес к нему?       Вечером дела стали еще хуже. Скорпиусу назначили отработку. Альбус удивился, с чего это тихий мальчик Хьюго на него набросился. Малфой, не желая ни с кем разговаривать, отправился в спальню. Альбус решил, что не может оставить друга в таком состоянии. Завтра он обязательно поговорит с Розой.       — … он говорит, что Министерство это скрывает, потому что бессильно, — до Альбуса донесся голос каких-то старшекурсников, которые сидели неподалеку. В одном из них он узнал Нотта, нового ловца Слизеринской сборной.       — А ты знаешь, кто за этим стоит? — спросил собеседник.       — Нет, отец мне не сказал, — ответил Нотт. — Но думаю, что ему известно.       — А зачем им это надо? — удивился парень.       — Нормальных людей не устраивает правление Поттера и его шайки, — чуть тише ответил Нотт. — А эти нападения лишний раз доказали, что они не имеют представления, как работать в нештатных условиях. В Хогвартсе тоже есть их люди. Профессор Лонгботтом старый друг Поттера. Я слышал, что Филч поймал старшего Поттера ночью, но ему ничего не было.       — Даже интересно, как это его бездарного младшего Поттера занесло на наш факультет, — ответил его друг. — Ему самое место в Гриффиндорском гадюшнике.       — Ты что-то имеешь против меня? — Альбус не выдержал и подошел к этой парочке.       — А, это ты слюнтяй? — усмехнулся Флинт. — Как дела у папочки? Заметает следы своего бездействия и не занимается воспитанием своего сынишки? Сын великого Гарри Поттера чуть не вернул нормальный мир.       — Если ты считаешь, что тот мир был бы нормальным, — сказал Альбус, — ты глубоко ошибаешься.       — Миром должны править сильные волшебники, — отметил Нотт. — А не то Министерство, которое не может поймать преступников.       Альбус понимал, что у него нет аргументов. Откуда-то Нотт был осведомлен в этой теме больше.       — Не трогай меня и мою семью, — с вызовом сказал Альбус. — Иначе пожалеешь.       — Пожалуешься этому идиоту Лонгботтому, и он заставит нас строчки писать? — засмеялся Флинт.       — Профессор Лонгботтом очень хороший учитель, — заявил Альбус. –И свое место он получил благодаря таланту, а не знакомству с моим отцом.       — Тебе только и остается, что перебирать всякие травки, — усмехнулся Нотт. — Ведь в нормальном волшебстве ты не силен.       Альбус почти было достал палочку, но к своему сожалению, он знал, что Нотт прав. Ал и так был не самым сильным волшебником на курсе, а уж семикурсники ему были явно не по силам.       — Мне кажется, отец заслал его сюда в качестве шпиона, — с издевкой сказал Нотт. — Раз второй сынок не удался, пусть сидит на факультете самых благородных и следит. Доложит, если кто-то из чистокровных решит захватить власть в Министерстве.       Альбус закипал от гнева.       — Да и брат его не лучше, — продолжал за другом Флинт. — Умеет только выпендриваться. На метле да перед девками. Учителя ему в рот смотрят и ставят хорошие оценки лишь из-за его происхождения.       — Сестра только у них зачетная, — снова вступил Нотт. — Я бы с ней…       — НЕ СМЕЙ, — Альбус нащупал в кармане баллончик, в котором был специальный газ. Изобретение Уизли. Попадая в дыхательные пути, газ обездвиживал язык, и человек в течение суток не мог открыть рта.       Слизеринцы, явно не ожидали такого, в панике упали на пол, пытаясь что-то сказать.       — Уже не такие смелые? — теперь Альбус возвышался над ними. — Еще раз скажете что-то о моей семье или подойдете, не дай Бог, к Лили, будет еще хуже. У меня же тут связи, забыли? Мне-то ничего не будет, а вот вам лучше придерживать свой язык за зубами. Скажите спасибо, я вам любезно помог это сделать.       Альбус пошел в спальню. Делать уроки не было никакого настроения. Он не знал, действительно ли Нотт что-то знал или это были просто привычные выпады в его сторону со стороны Слизеринцев. Альбус был уверен, что наказания ему не избежать, когда кто-нибудь из профессоров увидит их. Но ему было все равно. Он больше не хотел терпеть эти издевательства в свою сторону как прошлые четыре года.       Полог на кровати Скорпиуса был плотно задернут. Альбус не был уверен, что Скорпиус спит, но разговаривать друг был явно не настроен. Альбус переключил свои мысли на Розу. Может поговорить сначала с Хьюго?       Альбус открыл карту Мародеров. Лили была в гостиной Гриффиндора. Альбус понял Джеймса и был рад, что брат ее в обиду не даст. Сам Джеймс был на третьем этаже в потайном коридоре с какой-то очередной девушкой. Роза была одна в своей спальне.       Просматривая карту, Альбуса осенила одна мысль. Выручай-комната. С помощью нее можно будет устроить Розе настоящий сюрприз. Он вышел из комнаты и пошел в гостиную Гриффиндора. Он надеялся, что несмотря на поздний час, кто-то выйдет или зайдет. Поэтому он еще никогда так не был рад видеть Джеймса.       — Ты чего тут делаешь? — удивился Джеймс, заметив брата. — Не сидится в подземельях? Решил погулять по ночным коридорам?       — Это твое любимое занятие, а я по делу, — сказал Альбус. — Мне нужен Хьюго.       — Зачем? — спросил Джеймс.       — Какая тебе разница? — огрызнулся Альбус.       — Я бы относился повежливее к человеку, который знает пароль и может тебя впустить, — ответил Джеймс. — Ладно, пойдем.       Альбус впервые оказался в гостиной Гриффиндора. По размеру она была вдвое меньше Слизеринской, но за счет красного и золотого цвета была более теплой и уютной. На некоторое время повисло молчание. Все удивленно смотрели на Альбуса. Но ему было все равно. Он заметил в дальнем углу Хьюго и направился к нему.       — Хьюго, — сел рядом с ним Альбус.       — Ты чего тут делаешь? — Хьюго отложил учебник по Трансфигурации.       — Мне надо поговорить с тобой о Розе, — начал Альбус.       — А я хотел поговорить с тобой о Скорпиусе, — перебил его Хьюго. — Если твой дружок еще раз к ней подойдет, то я за себя не ручаюсь.       — Да ты же не знаешь, как было дело, — сказал Альбус.       — И знать не хочу, — ответил Хьюго. — Мне плевать, но я не позволю, чтобы моя сестра страдала.       Альбус вздохнул. Ожидать помощи от Хьюго было бесполезно. Он решил напрямую пойти к Розе. Он знал, что она в своей спальне, и уверенно направился к лестнице. Однако, сделав пару шагов, раздался вой, лестница превратилась в крутую горку, и Альбус скатился кубарем вниз. Гостиная залилась громким смехом гриффиндорцев.       — Нет, брат, — заливаясь, похлопал Альбуса по плечу Фред. — К нашим девочкам ты не попадешь.       Альбус выругался. Нет, лучше уж Слизерин. В таком дурдоме он жить не хотел. Он встал и вышел в коридор.       — Ал, подожди, — его догнал Джеймс. — Что тебе было нужно?       — Я просто виноват перед Розой, хотел извиниться, — ответил Альбус.       — Из-за чего она из библиотеки убежала? — спросил Джеймс. — Даже сегодняшнюю тренировку пропустила. Что с ней?       — Да глупая ситуация, — сказал Альбус. — Виноваты я и Стоун, а Роза обиделась на Скорпа.       — Ал, — Джеймс стал очень серьезным. — В мире сейчас очень неспокойно. И небезопасно. Держись от Малфоя подальше. Его отец пожиратель…       — Бывший, — в сотый раз повторил Альбус.       — … и они затевают какое-то дело, — продолжил Джеймс.       — Скорпиус мой друг, и я буду с ним общаться, — с вызовом сказал Альбус.       — Да я даже за, — к удивлению Альбуса сказал Джеймс. — Не подпускай его близко к себе, но проследи за ним.       — Это не за Скорпом надо следить, а за Флинтом и Ноттом, — бросил Альбус. — Они что-то затевают, мне кажется.       — Ты что-то знаешь? — оживленно спросил Джеймс.       — Я слышал их разговор, — Альбус не хотел делиться всеми подробностями той ситуации. — Нотт сказал, что его отец знает, кто стоял за теми нападениями.       — Спасибо за информацию, — задумался о чем-то Джеймс.       Альбус уже стал уходить, но развернулся и окликнул брата.       — Джеймс, — позвал он. — Присматривай за Лили. Флинт с Ноттом положили на нее глаз.       — В смысле? — напрягся Джеймс. В его глазах читался испуг.       — В смысле как на девушку, — угрюмо сказал Альбус.       Джеймс кивнул и скрылся за портретом. Альбус вернулся в спальню.       — Скорп, — одернул он полог друга. — У меня есть идея, как тебе извиниться перед Розой.                                          
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.