ID работы: 9181876

Чат агентов или адекватность треЩ.И.Т. по швам

Джен
G
Завершён
46
автор
Миледи007 соавтор
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 90 Отзывы 14 В сборник Скачать

Щ.И.Т. — детский сад со стажем

Настройки текста
Щ.И.Т.— детский сад со стажем Мелинда Мэй присоединился Лео Фитц присоединился Джемма Симмонс присоединился Дейзи Джонсон присоединился Грант Уорд присоединился Дейзи Джонсон: Кто создал эту группу? -_- Фил Колсон: Я. Когда Куин войдёт не отключай прослушку. Так будет лучше. Все остальные, понизте яркость экрана, дабы не спалиться. Комната натыкана камерами и у нас куча свидетелей, если что, будут доказательства:) Лео Фитц: Если ЧТО, у нас будут проблемы! Дейзи Джонсон: Доказательства чего, Колсон?! Мелинда Мэй: Ну, знаешь ли, всякое бывает :-) Грант Уорд: Бывают недоразумения, когда я вишу за окном на одной руке! Джемма Симмонс: Ахаха, а другой печатаешь!)))) Дейзи Джонсон: Ой спасибо, ребята, обнадёжили... Фил Колсон: Единственное огрооомное недоразумение — это я, сидящий в тесном шкафу с Мэй на пару. Лео Фитц: Я слышу шаги за стеной. Походу Куин идёт. Шууухер, мать вашу!! Дейзи Джонсон: Блин, я забыла, что мне говорить! Грант Уорд: Что, Скай, старость не радость?)) Фил Колсон: Ты предлагаешь ему сделку с нами, но сначала скажи: " ЗДРАСЬТЕ" или типо того, йомайо!! Дейзи Джонсон: Аааааа, он идёт, все. *Входит Куин. — Здрасьте или типо того, йомайо.* Фил Колсон: .......... Мелинда Мэй: ......... Грант Уорд: ....... Джемма Симмонс: :-) ОРУ Лео Фитц: Нееет! Вы слышали, ЧТО она сказала?!!!! Все, нам крышка, вот такая огроменная крышка!!! Джемма Симмонс: Все, Фитц, успокойся, вроде не спалились. Грант Уорд: Вроде продолжает нести бред. Мелинда Мэй: Минус первое впечатление о Скайпе. Мелинда Мэй: *Скайп Мелинда Мэй: Блин, Скай!!! Фитц: Ахаха, надо сообщить ей ее новое величание. Фил Колсон: Фитц, только попробуй! Мелинда Мэй: Ага, ЩАС, Фитц. Грант Уорд: Фитц, фу. Мелинда Мэй: Фитц, сидеть!) Джемма Симмонс: Ой, кажется у кое -кого назревает новое имя, давайте-ка ему об этом сообщим! :-) Мелинда Мэй: :-) Фил Колсон: :-) * В это время Куин активно нахваливает платье Скай, которое так хорошо на ней сидит* Грант Уорд: -_- -_- -_-... Джемма Симмонс: Вы видели сейчас лицо Уорда, нет? Тогда выгляните в щелку и посмотрите. Он сначала чуть не выпал с окна, а теперь пытается в него залезть!!!))) Грант Уорд: Я, конечно, не из средневековья, но что-то юмора Куина не догнал! Фил Колсон: Так, спокуха, Уорд, а то сейчас, если вылезешь, запугаешь Куина и потом нам придется его самого догонять! Мелинда Мэй: А не его юмор) *Тем временем ФитцСиммонс из тумбочки* Лео Фитц: Тьфу, Джемма, убери свои волосы, а то я их щас съем. Я, конечно, знаю, у тебя они густые и у тебя их много.....много..... так же, как на ногах у волосатого мужика....... ээ, не, как на ногах у всех девушек зимой! Во! Фил Колсон: Ахахаааааа. Если ты пытался перещеголять Куина в комплементах, то у тебя это....ну, как сказать, чтобы не обидеть...... Джемма Симмонс: ....А СРАЗУ НАПОВАЛ!!!! Грант Уорд: Ахахаааааа. Я просто под столоооо, тоесть, угараю!!! * Скай вежливо просится припудрить носик, так как видит уже 100+ сообщений в Telegram* Дейзи Джонсон: Ахахааааааааааааааааааааааааа Грант Уорд переименовался в Агент ГранАт Уорд. Фил Колсон переименовался в Филе Колсона. Мелинда Мэй переименовался в НЕ-называть-КАВАЛЕРИЕЙ. Лео Фитц переименовался в Дитя науки, мать её. Джемма Симмонс переименовался в Ноги-волосатого-мужика . Дейзи Джонсон переименовался в СкайП. СкайП: Стоп ФитцСиммонс, вы где? Дитя науки, мать её: А мы не знаем, нас директор Щ.И.Т.а куда-то любезно запихнул и закрыл! Ноги-волосатого-мужика: Не забывая при этом мило улыбаться. Филе Колсона: Народ, мне кажется, что нас сейчас раскроют, т.к. Мэй слишком интенсивно дергается в конвульсиях от смеха для содержимого шкафа. СкайП: А ничё, что вы должны следить за моим разговором с Куином, нет? НЕ-называть-КАВАЛЕРИЕЙ: Нет! Агент ГранАт Уорд: Нет! Ноги-волосатого-мужика: Нет! Дитя науки, мать её: Нет! Филе Колсона: Нет! СкайП: Филе, а я всё Фьюри расскажу. Филе Колсона: Стучать на кого-то плохо. Иди бегом к Куину, а то сейчас ему покажутся наши " скелеты" из шкафа. СкайП: Да ладно, иду, иду. * Скай заходит обратно в комнату* НЕ-называть-КАВАЛЕРИЕЙ: Рецепт чая из грибов. Ингридиенты: 100 гр. трюффелей, 100 гр. сморчков, 200 мл. кипятка. Способ приготовления: смешать грибы, залить кипятком и настаивать 20 мин. Результат вас удивит. Ой... извините, не туда отправила. Я хотела перекинуть Симмонс в личку рецепт чая, который я утром пила. Филе Колсона: А то-то я смотрю ты сегодня такая... энергичная! СкайП: Народ, Куин вышел на секунду. Что мне в конце говорить?!!! Агент ГранАт Уорд: Ахаха, ещё бы, столько "скелетов" по шкафам) СкайП: Я серьезно. Филе Колсона: Ну, поблагодари его за сделку, скажи "Досвидание", блин! * Куин зашёл обратно, чтобы попрощаться с Дейзи. Скай: — Досвидания, блин.* Агент ГранАт Уорд: Oh, really? Дитя науки, мать её: Да сколько можно палиться? НЕ-называть-КАВАЛЕРИЕЙ: Как же мне хочется спалить её взглядом! Ноги-волосатого-мужика: Блин, когда он уже уйдет, а то у меня уже спина замлела. Агент ГранАт Уорд: А у меня рука затекла Дитя науки, мать её: Раз, два, три, четыре, пять, надо Уорда нам спасать. СкайП: Люди, наблюдайте внимательно, плиз! Ноги-волосатого-мужика: Так что, Куин, уходи быстрей! СкайП: Я сижу и угараю, Йен Куин Филе Колсона: Куин?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.