ID работы: 9153676

Сопротивление бесполезно!

Слэш
NC-17
Завершён
179
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 8 Отзывы 28 В сборник Скачать

Шерлок идет к Лестрейду

Настройки текста
На кризис у Лестрейда ушла неделя: семь дней полнейшего аврала на работе, когда он не мог заставить себя позвонить Шерлоку и взмолиться о помощи, и семь потрясающе возбуждающих и бесстыдных ночей, когда он думал, что сотрет себе член до основания прямо во сне. Он это пережил и почти смирился с непотребными желаниями в отношении единственного и неповторимого консультирующего детектива. Поэтому, когда спустя неделю Шерлок во плоти ворвался в его кабинет, взъерошенный, раскрасневшийся и дрожащий от нетерпения, Лестрейд не упал в обморок, не сбежал через окно, а просто почти незаметно подавился кофе и задышал чаще. — Дай мне его! — прохрипел Холмс, подлетая к столу и расставляя руки по обе стороны от Лестрейда, отрезая тому пути к отступлению. — Дать… что?.. — растерянно прохлюпал Лестрейд. — Дело! — рявкнул Шерлок. — Дело с трупами в грузовике! — Но по твоей шкале оно едва потянет на единицу. Похоже, там вообще нет криминала. Нелегалы… Шерлок презрительно закатил глаза, красноречиво демонстрируя, что он думает об умственных способностях сотрудников Ярда. — …а еще я не могу дать тебе материалы, потому что у меня их нет — дело ведет Уилсон. — Лестрейд окончательно пришел в себя. — Да, и он меня терпеть не может, поэтому ничего не даст! — взорвался Шерлок. — Не могу его за это винить… — пробормотал Лестрейд. — Если это все, что ты хотел, то, с твоего позволения, я продолжу работу. — О, да, ведь кофе из автомата сам себя не выпьет, — ядовито бросил Шерлок, устремляясь к выходу. Если Грэг и пялился мечтательно ему вслед, то совсем чуть-чуть. Попытка все же погрузиться в ненавистное написание отчета потерпела крах уже через пятнадцать минут, когда из коридора стали доноситься крики и возня. Открывая дверь с выражением усталого смирения на лице, Грэг ожидал чего угодно, но только не распластанного на полу Шерлока с заломанными за спину руками и восседающего на нем Уилсона, пытающегося защелкнуть наручники. Остальные присутствующие в основном болели за Уилсона. Кто-то делал ставки. — Э-э-э-э… — выдал Лестрейд. — Что здесь происходит? — Этот засранец стащил мой пропуск, проник в хранилище для улик и чуть не вынес из Ярда вещественные доказательства по делу! — пропыхтел Уилсон, пытаясь усидеть на извивающемся детективе. — Поэтому сейчас я арестую его суток на пятнадцать, и ни ты, ни его всемогущий братец не сможете мне помешать! — Багровея лицом, Уилсон поднатужился и смог-таки застегнуть наручники. Шерлок, все это время безмолвно сопротивлявшийся, раздраженно дернулся, сбрасывая с себя Уилсона. — Детектив Уилсон, вы мой герой! — восторженно похлопала в ладоши Салли под согласное кивание большинства. — Дерек, я все понимаю, — Грэг потер переносицу, — клянусь, я и сам нередко бываю в шаге от того, чтобы отправить его в обезьянник, но, поверь моему опыту, он превратит твою жизнь в ад, если ты сделаешь это. Тебе ведь не хочется, чтобы все твои грехи с самого рождения стали достоянием общественности? Грэг старался говорить медленно, дружелюбно и успокаивающе — так, как их учили разговаривать с самоубийцами на крышах и террористами, а сам медленно, боком, подбирался к подозрительно затихшему на полу Шерлоку и все еще переводящему дух Уилсону. — Поэтому, — все так же не сводя глаз с Уилсона, Грэг рывком вздернул Шерлока на ноги, — мы сейчас поговорим с мистером Холмсом и я сделаю ему строгое, очень строгое внушение. А потом он уйдет отсюда и больше не появится, пока я сам ему не позвоню, правда ведь, Шерлок? Вместо ответа тот надменно вздернул нос и зло засопел. — Видишь, Дерек, он согласен. — И под ропот разочарованных зрителей Грэг втащил по-прежнему не сопротивляющегося детектива в кабинет. — Раз уж решил поиграть в благородство, может, снимешь их с меня? — раздался хриплый шепот прямо в ухо Грэгу, когда он пытался закрыть за ними дверь. То ли этот голос с придыханием, то ли тепло и тяжесть повисшего на нем тела снова заставили мысли Грэга свернуть с пути праведного. Да, он бы снял… — Снять… А, наручники. Сначала верни пропуск Уилсона. — Может быть, у тебя есть идеи, как это сделать со скованными за спиной руками? — нет, Шерлок определенно издевался. — Где? — В кармане. — Рука инспектора уже потянулась было к карманам, прежде всего решив почему-то исследовать те, что в брюках сзади, но Грэг сам себя одернул. — В каком? — Надеюсь, за неделю ты не разучился проводить обыск? — Шерлок наконец отлип от него, продефилировал к письменному столу и невозмутимо уселся на него. Прямо на недописанный отчет. Той самой упругой задницей, воспоминания о которой все еще хранили ладони Лестрейда, да на чертов полицейский отчет, над которым тот корпел все утро. Грэг почувствовал, что закипает. — Ну же, инспектор. Идите и возьмите… то, что должно принадлежать нашей доблестной полиции. — Браслеты позвякивали за спиной Шерлока, прическа безнадежно растрепалась, а ворот темной рубашки с оторванными в пылу борьбы пуговицами открывал ключицы. Вот же дрянь… Взяв себя в руки и вместе с тем отчаянно пытаясь держать их при себе, Грэг двинулся к столу. Он подойдет, заберет пропуск, расстегнет наручники и отпустит это исчадие ада на все четыре стороны, малодушно избежав воспитательной лекции. Потому что еще минута в одном помещении с расхристанным и помятым Шерлоком — и он за себя не ручается. Но стоило пальцам неуверенно коснуться края ткани, как длинные сильные ноги капканом сомкнулись позади Лестрейда, неумолимо прижимая его к часто вздымающейся груди. Грэг с размаху ткнулся носом прямо в соблазнительно распахнутое «декольте», вдыхая легкий запах пота, дорогого парфюма и какой-то фигни для волос, от которой хотелось одновременно чихать и трахаться. Лестрейд почувствовал себя обреченной мышью в высокотехнологичной мышеловке последнего поколения. — Удивительно, как недогадлива бывает полиция, — низко прошептал Шерлок и, не размыкая «объятий», слегка поерзал, умножая мучения несчастного инспектора. — А ведь у нее в руках все улики… все вещественные доказательства. Ну же, инспектор, сопротивление бесполезно. «Вещественное доказательство» Шерлока уже нельзя было не заметить. Оно нетерпеливо толкалось Грэгу в пах навстречу его собственному, не менее весомому. И это стало последней каплей. Зажав полный кулак мягких, ароматных кудрей, Грэг с силой дернул Шерлока на себя, притягивая еще ближе. — Любишь играть с огнем, да? Конечно любишь, о чем я! — Лестрейд принял условия игры и теперь одной рукой мял строптивый зад, осмелившийся восседать на его отчете, а другой продолжал зарываться в темные завитки, с удовлетворением отмечая, что этого, похоже, оказалось достаточно, чтобы хоть ненадолго заткнуть этот язвительный рот. — Что ж… тогда не жалуйся, — жарко прошептал он в самое ухо. Зубы просто чесались от желания сомкнуться на белой теплой шее, и Лестрейд дал им волю. Чужие ноги на его бедрах напряглись, вжимая, — теснее, ближе, голова бессильно откинулась, открывая еще больше нежной, вкусной шеи. Лестрейд и сам не мог понять, что в него вселилось, но он, как обезумевший впивался зубами в тонкое горло, уже чувствуя на языке железистый привкус крови, а его руки неожиданно ловко поочередно избавились от обеих пар брюк и почти ничем не разделенные члены влажно терлись друг о друга под аккомпанемент глухих стонов. — Это… Ах… все… на что… ты способен?.. — задушено поинтересовался Шерлок, изо всех сил работая бедрами. Чудовище, вселившееся в Лестрейда, оказалось обидчивым, потому что уже через секунду, звонко клацнув зубами и едва не расквасив нос, Шерлок плюхнулся на многострадальный отчет животом, а Грэг тяжело навалился сзади, спешно расправляясь и с бельем. Жестом фокусника, покрутив все еще скованными запястьями, Шерлок извлек, будто из воздуха, два блестящих квадратика, и Лестрейд восхитился бы ловкости рук, если бы глаза уже не застило красным. Через мгновение, проталкивая дрожащие от нетерпения пальцы в горячее покорное тело и наслаждаясь тихими вздохами и нетерпеливым шипением, он почувствовал себя почти отмщенным. Приятное чувство усилилось, когда пальцы сменил изнывающий от недельного издевательства член. Он внутри! Он, детектив-инспектор Скотланд Ярда, средь бела дня имеет Шерлока Холмса прямо на рабочем столе! О да! Невероятные ощущения. До синяков стиснув в руках гладкие бедра, Грэг начал двигаться, с каждым толчком выбивая из надменного мерзавца задушенные всхлипы, ругательства и тихое поскуливание. Он и думать забыл о том, что их могут услышать, что пошлые шлепки, стоны и надсадный скрип стола приглушены только хлипкой дверью, которая даже не заперта. Шерлок комкал в руках бумаги и изо всех сил впивался зубами в рукав пиджака, пытаясь подавить рвущиеся из горла вскрики, пока Лестрейд вбивался в него с неотвратимостью отбойного молотка. Не обращая внимания на вялые брыкания, он продолжал наращивать темп, безжалостно врываясь в распростертое под ним тело. Почувствовав, что надолго его не хватит, Грэг обхватил Шерлока поперек тощей груди и резко дернул вверх, другой рукой обхватывая болезненно твердый член. Тот выгнулся над столом, неуклюже взмахивая руками и упираясь подгибающимися ногами в пол, и кончил на разворошенный стол с беззвучным криком. Член стиснуло до боли, и Лестрейд понял, что его тоже накрывает. Он дернул Шерлока на себя, входя до предела, и кончил, тихо матерясь и оседая на пол. *** Грэгу удалось разлепить глаза, когда Шерлок, уже со свободными руками и при штанах, чертыхаясь, застегивал немногие оставшиеся на рубашке пуговицы. Поверх хаоса, который они устроили на столе, шлепнулась пластиковая карта. Сузив глаза, Грэг узнал в ней пропуск Уилсона. И на том спасибо. — Еще увидимся, Гленн, — бросил Шерлок, открывая дверь. — Надеюсь, на сей раз быстрее, чем через неделю. Дверь захлопнулась, оставляя Грэга терзаться угрызениями совести и наслаждаться прелестями кризиса самоидентификации. Второй раз за неделю. *** — Эй, фрик! — оживилась Салли. — Ну и какие воспитательные методы применял к тебе босс? Поставил в угол? Отшлепал? — Вижу, Салли, фантазии у тебя не больше, чем мозгов, — поразительно беззлобно отозвался Шерлок, — хотя в спанкинге определенно что-то есть. Он склонил голову на бок, демонстрируя красноречивый след зубов на шее, и невозмутимо направился к выходу мимо застывшей в шоке Донован — Лестрейд еще заплатит за целую неделю собственной нерешительности.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.