ID работы: 9141097

детективная бравада

Слэш
NC-17
Завершён
352
автор
jellyh бета
Размер:
271 страница, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
352 Нравится 97 Отзывы 36 В сборник Скачать

27.

Настройки текста
Несмотря ни на что, Савамуре все-таки удалось затащить Миюки в одну из своих любимых раменных, благо очередь там была небольшая, и ему всего один раз пришлось ухватить консультанта за рукав, чтобы тот не удрал. Позже Миюки все-таки поделился рабочими планами, пока Савамура недовольно глазел на пару таблеток, которые тот сунул ему под нос. — Нужно заглянуть к Танбе, — он поставил стакан на столик, Савамура поморщился, запивая таблетки, потом со смешком поинтересовался. — Тебе не кажется, что это уже слишком жестоко? — Нисколько, — тот фыркнул и чуть серьезнее добавил: — В любом случае нужно забрать у него бумаги, чтобы их смогли подкрепить к делу без проблем, пока нас не будет. — В смысле «пока нас не будет»? — очередной глоток пошел не туда, и ему пришлось прокашляться и постучать по груди. Миюки со вздохом покачал головой, но все же пояснил. — Бумажная волокита затянется на недели, если не на месяцы из-за соблюдения всех формальностей, но межведомственная часть закроет дело гораздо быстрее и начнет интересоваться тобой, а Катаока не хочет, чтобы ты сейчас с кем-либо контактировал. Именно поэтому ты, как ведущий инспектор, выйдешь из рабочего графика для восстановления здоровья. Команда продолжит работу самостоятельно. — Сколько привилегий для лучшего инспектора отдела, — Савамура горделиво просиял и поерзал, но Миюки тут же глумливо его осадил. — Спустись на землю, это всего лишь попытка обезопасить отдел от твоей пустоголовости, лучший инспектор. — Какой пустоголовости?! Пустоголовые не становятся инспекторами, тем более ведущими! — возмущенно возразил Савамура. — А еще ты неугомонный болтун, который может подмочить репутацию всему отдел, не вовремя раскрыв рот, — насмешливо добавил Миюки, ткнув пальцем прямо ему в лоб. — Да когда я что-то рассказывал?! — тут же зарычал Савамура, встряхнувшись и сжав кулаки, и чем шире становилась ухмылка консультанта, тем сильнее ему хотелось звездануть по его башне. — Тебе напомнить наше первое дело? Буквально каждая собака знала, с кем и как ты работал. — Заткнись! — резко оборвал его Савамура и тут же пристыженно добавил: — Это было мое первое серьезное дело! — Вот именно, что серьезное, а ты повел себя, как… — Помолчи, я сказал! — он почувствовал, что еще немного и из ушей повалит точно дым и виной тому будет далеко не огненный рамен, которым он только что забил желудок. Савамура шумно выдохнул, плотно прикрывая глаза и пытаясь взять себя в руки. — Я просто убью тебя. Просто убью и попрошу Курамочи спрятать твой труп. — Какой ты кровожадный, — Миюки продолжал улыбаться, потом он протянул руку и взлохматил ему волосы, после чего поднялся с места, не дав Савамуре продолжить возбухать. — Поехали, у нас сегодня еще масса дел, включая уборку в твоей квартире. — О, не-е-ет, — Савамура тихо взвыл, схватившись за голову. — Почему ты такая сволочь, все удовольствие от такого вкусного обеда испоганил! Ненавижу тебя! Ненавижу! — Да-да, Савамура, ты мне тоже очень нравишься, — тот тихо усмехнулся, вспоминая излюбленную фразочку, и вышел на улицу, Савамура только вздохнуть успел, потом переглянулся с поваром и, поклонившись, вышел следом, с трудом сдерживая желание дать крепкого пинка чужой заднице, которая уже маячила около машины. Желание отходить Миюки по жопе увеличилось вдвое, если не больше, когда похлопав по карманам, Савамура не обнаружил ключей и заметил, как тот демонстративно качнул ими в воздухе, растягивая губы в издевательской улыбке. — Не это ищешь? — Ты злобный воришка! — рявкнул он и быстро огляделся, понадеявшись, что никто не слышал его крика средь бела дня. Но увидев пожилую пару, прогуливающуюся по тротуару, быстро юркнул в машину и раздраженно уставился на консультанта, когда тот занял место за рулем, продолжая посмеиваться над ним. — Из нас двоих на злобного сейчас смахиваешь больше ты, чем я. — Ты даже отрицать не будешь, что воришка?! — Ну, ключи-то было стащить проще простого, нечего швырять их на стол. Ты такой бестолковый, Савамура. — А ты сволочь! — он сложил руки на груди и ворчливо поинтересовался. — И сколько дней нас не будет в отделе? И вообще, раз уж я один такой болтун, то ты работай тогда, нечего прохлаждаться. — Я и буду работать, — успокоил его Миюки, покидая парковку. — Но не так, как ты себе это представил, садюга. Просто мне придется вернуться раньше, а у тебя будет на пару дней больше отдыха, не думаю, что все затянется больше, чем на неделю, Катаока скажет. Савамура скосил на него задумчивый взгляд и со вздохом скатился по сидению. По правде говоря, это его вполне устраивало, связываться с кем-то еще он не хотел, небольшой отдых был как раз, кстати, оставалось только просто расставить точки в деле на нужных местах, чтобы сбить ритм последних дней и расслабиться с чистой совестью. Даже то, что у Миюки отпуск будет короче, было не так уж плохо, в конце концов, Савамура не хотел бы, чтобы тот остался совсем без выходных, чтобы он там не говорил, даже такая сволочь заслуживала отдыха. Он весело фыркнул вдогонку своим мыслям, пытаясь выстроить хоть какое-то подобие планов на эти дни, и перевел взгляд на консультанта, тот словно почувствовал это и быстро глянул на него, после чего даже озадаченно нахмурился, что развеселило Савамуру еще больше, но, увидев собственное отражение в боковом зеркале, он успокоился и недовольно буркнул. — С таким лицом туда нельзя. — О чем ты? — не понял Миюки. — Я просто подумал, а не сгонять ли к родителям, — со вздохом начал он, потом покусал губу и снова скосил взгляд на Миюки, тот снова озадаченно глянул на него, но промолчал, и Савамура продолжил, махнув рукой. — Но, если мы заявимся туда с такими цветными физиономиями, мама перепугается, и дед нас закопает в поле. — То есть ты с самого начала даже не собирался спрашивать меня? — уточнил Миюки, Савамура сощурился и, заметив, как тот едва сдерживает улыбку, легкомысленно пожал плечами. — А чего тебя спрашивать, пока дело не закрыто, я босс, слушайся и повинуйся. — Какие, оказывается, у тебя интересные наклонности, Савамура, — тот все-таки рассмеялся, покачав головой, Савамура даже не успел возмущенно забухтеть, как Миюки успокоился и чуть серьезнее добавил: — Для ясности, я, конечно, не против визита к твоим родным, но да, не в таком виде. — Значит, следующие выходные точно в Нагано, — Савамура удовлетворенно кивнул, а потом мстительно шлепнул ладонью по чужому бедру. — Нет у меня никаких наклонностей. Для ясности, блин. — Ну-ну. — К тому же у дедули отличный бар, — как бы, между прочим, вспомнил он и покачал головой, когда Миюки весело хмыкнул. — С этого надо было начинать. — Ты просто пьянчужка, признай это. — Разве ты видел меня когда-нибудь пьяным? Мне вот на зрелища повезло больше, — Миюки глянул на него и ехидно ухмыльнулся, Савамура тут же стиснул зубы и процедил, сжав кулаки. — Все в будущем, Миюки Казуя, однажды и ты дашь осечку. Тот на удивление затих и вздохнул. — Думаю, это будущее совсем рядом, потому что я планировал сбежать на горячие источники и как следует расслабиться. — За неделю ты там растворишься! — воскликнул он и через секунду со смешком добавил: — Или сопьешься. — Ну, допустим, раствориться не дашь мне ты, а вот бутылку, скорее всего, отбирать буду я у тебя же. — Неправда! Я решил, что буду пить только то, что готовит Курамочи-сэмпай, — серьезно проговорил Савамура, потом умолк, вспоминая, что Миюки говорил о каком-то заведении Рё-сана, и красноречиво вздохнув, глянул в его сторону. — Только давай не в Киото. — Надоели перелеты? — Неужели поблизости нет ничего подходящего? — Найдется, — Миюки уверенно кивнул, потом свернул на парковку к какому-то огромному зданию. — Мне нужно туда идти? — Савамура вспомнил о межведомственных интересах как раз вовремя, чтобы не оправдывать свое нежелание выбираться из машины. — Нет, я быстро, — Миюки, кажется, ничего не заметил и довольно быстро скрылся из виду. Оставшись наедине с собой, Савамура потер лицо ладонями и шумно вздохнул, анализируя течение дела. Оставшиеся детали, которые все еще выяснялись, становились чистой формальностью. Называть везением то, что они отделались очень короткими сроками, с учетом того, во что вылилось расследование убийства одной женщины, что даже пришлось подключить международные службы, Савамура не мог, так же как и не мог представить, какие формулировки придется придумывать команде в протоколах, чтобы перекрыть поток информации и силовой поддержи от людей Рё-сана. Подумав о нем, Савамура хмуро уставился вперед и тут же поморщился. Он и не знал, что в лаборатории есть реанимационная часть, к тому же… — Катаока ведь точно в курсе вмешательства, — задумчиво пробормотал себе под нос Савамура и вздрогнул от вибрации чужого телефона на панели, тут же схватился за него, чтобы глянуть, кто названивает, после чего недовольно чертыхнулся. Миюки оказался на редкость лаконичным в подборе наименований контактов. Он вообще впервые видел, чтобы кто-то подписывал контакты цифрами, так что шестерка мало о чем ему говорила, и Савамура все-таки решил ответить. Звонившим оказался Курамочи, очевидно, он сразу же узнал его по голосу и быстро перешел к делу. — А где этот четырехглазый хрен? — Пошел к Танбе, — коротко отчеканил Савамура. — Ладно, как закончите свои дела, дуйте ко мне. Вечером Рё-сан приедет. — О… — Савамура не нашел, что ответить, а Курамочи фыркнул и положил трубку. Услышав гудки, он отнял телефон от уха и бездумно уставился на экран, пытаясь хоть как-то среагировать на услышанное. Означало ли это то, что ему придется познакомиться с этим таинственным типом, или Курамочи просто собирался устроить какие-нибудь посиделки, ведь Тоджо пришел в себя, большая часть преступников ликвидирована, и дело почти закрыто. Савамура, правда, попытался сосредоточиться на том, во что может превратиться предстоящая встреча, но прежде чем убрать чужой телефон, снова скользнул пальцем по экрану, просто, чтобы глянуть который час, и отвлекся на список входящих звонков. Это были сплошь цифры, и любопытство взяло свое. Глянув в окно и убедившись, что Миюки все еще не видно, Савамура быстро начал вводить свой номер, чтобы проверить, как тот и его записал, а увидев единицу, он удивленно ойкнул и тут же важно надул щеки, с трудом сдерживая довольный смешок. То, что его телефон в списке контактов Миюки оказался под первым номером, как-то слишком обрадовало, так что, поерзав, Савамура посмотрел в зеркало, чтобы удостовериться в том, что нет никаких очевидных признаков этого необъяснимого удовлетворения на лице, и уставился в окно, чтобы не пропустить появление консультанта. Тот показался еще через несколько минут. В руках у него были бумаги, он сходу бросил их на заднее сидение, а потом уселся за руль, завел машину и только потом пристально уставился на Савамуру, сузив глаза, как будто принялся считывать с его физиономии, какую-то информацию, так что тот сразу же весь подобрался, с трудом сдерживая порыв влепить ладошкой по чужой морде, и рассказал о звонке Курамочи. — Видимо я такой крутой, что даже ваш якудза хочет со мной познакомиться, — Савамура комично задрал нос, хотя тут же отхватил по нему щелчок и сердито прикрылся ладошкой. Миюки весело ему подмигнул. — Тебе не стоит так заводиться на этот счет, — и, выезжая со стоянки, добавил: — Это было серьезное дело, Савамура, да и со многими ты уже и так знаком. Рёске ни к чему становиться исключением. — Я понимаю, — Савамура спокойно кивнул, но почти сразу же затараторил: — И еще я понимаю, что его люди нам помогли, и надо… — Никто нам не помогал, — остановил его Миюки, коротко качнув ладонью. — Ты совершенно ничего не понял, Савамура. Это такая же работа для них, как и для нас, воспринимай это, как здоровое сотрудничество. — Здоровое сотрудничество наверняка в протоколах указываться не будет, — съязвил он, и Миюки хмыкнул, но пояснил: — Не так, как ты думаешь: почти каждый из тех, кто участвовал в деле, связан или был связан в прошлом с различными отделами в полиции, так что все проще, чем ты себе представляешь. Тебе станет легче, когда изучишь общий доклад, так что отложи это на время и не усугубляй бардак в своей голове. — Нет там бардака, — машинально огрызнулся он, но немного подумав, поморщился и сдался. — Есть каша. Пока что, — потом нетерпеливо поерзал и недовольно поджал губы. Идея ожидания общего доклада ему не понравилась, но сосредоточиться на недовольстве он не успел, потому что заметил, как Миюки снова весело глянул на него, и прежде чем снова уставиться на дорогу, бросил красноречивый взгляд на свой телефон. Савамура тут же вспыхнул и отвернулся, осознавая, что тот явно понял, куда он позаглядывал во время его отсутствия. А потом он и вовсе рассерженно загудел, его осенило, что этот демон специально снова оставил телефон, ведь в прошлый раз ему было не до любопытства. — Миюки Казуя, ты хитрожопая сволочатина. Миюки рассмеялся, но прокомментировать его любопытство так и не успел, злосчастный телефон снова завибрировал, и, глянув на экран, тот заинтересованно хмыкнул, а ответив, и вовсе заговорил на китайском. Разговор был коротким, и тот показался даже довольным, когда кинул телефон обратно на панель, Савамура тут же в ожидании уставился на него. — Что-то интересное? — Гао состояла в браке лишь формально, ее муж был нанят в качестве охраны теми, к кому она обратилась за помощью, после побега. — Нашли тех, кто помог ей с документами? — Да, неприятная забегаловка, — Миюки скривился, а потом усмехнулся. — Забавно, что накрыл ее человек Исашики. — Это что-то меняет? — осторожно поинтересовался Савамура. — Нет, но тот из любого душу вытрясет, так что, возможно, найдется и еще какая-нибудь полезная информация, — он задумчиво умолк, и Савамура отвернулся к дороге. Несколько минут он молчал, добавляя к общей картине последнюю информацию, пытаясь мысленно прилепить все к рабочей доске, которую совсем скоро предстояло опустошить. Вспомнив одну из деталей, Савамура покусал губу и сощурился, наблюдая за машинами, потом он все-таки тихо заговорил: — Ты сказал, что Тэцу-сан сам займется тем китайцем… — он невольно представил себе, сколько лет тот жил с собственными чувствами к убитой и людям на которых работал. — И? — То письмо, я знаю, что это улика, но… — Тебе не стоит об этом думать, Савамура, — Миюки даже не дал ему договорить, и, перехватив его серьезный взгляд, Савамура быстро кивнул и поджал губы, а тот продолжил: — Мы можем отдать ему письмо, но как бы ты оценил это жест с точки зрения профессионального подхода? — Ты мог бы просто сказать, что так делать не стоит, — недовольно вздохнул он, отворачиваясь к окну. Он прекрасно понял, что мысль оказалась глупой, и теперь начинал раздражаться из-за того, что это вообще пришло в голову, но Миюки, кажется, собирался идти до конца со своими мозговыносящими методами. — Ты не в детском саду, Савамура, здесь все зависит от того, кем ты хочешь стать. — Профессионалом, кем же еще. — Вопрос закрыт? — Вопрос закрыт, — твердо ответил Савамура и снова посмотрел на него, Миюки удовлетворенно кивнул, и тут же сменил тему. — Я оставлю тебя около офиса, рассортируй бумаги по делу так, чтобы потом никто не дергал. Как только разберусь с этим же в лаборатории, заеду за тобой. — Понял. Когда Миюки притормозил около отделения, Савамура с удивлением заметил, что на улице начался ливень, поэтому ему пришлось пошустрить, забегая в здание. Внутри суетился народ, по пути на рабочий этаж он столкнулся с Набэ, тот выглядел гораздо бодрее, тем не менее недовольно поглядывал в окно и чертыхнулся, когда Савамура подскочил к нему, хватая за бок. — Черт возьми, Савамура, еще бы немного, и я бы в окно сиганул от неожиданности, — пробормотал он, потом все-таки улыбнулся и вздохнул. — Миюки не вовремя удрал, а я оставил машину около лаборатории. — А льет там хорошо, — понял его недовольство Савамура и покачал головой, потом не сдержался и шепотом поведал. — Я сегодня наверняка познакомлюсь с вашим Рё-саном. — Да ладно, — тем же шепотом ответил ему Набэ и рассмеялся. — Давно пора, он тебе понравится. — Очень надеюсь, — Савамура недоверчиво нахмурил брови, потом спохватился и дал деру в сторону своего кабинета. — Мне же бумажки разобрать надо. Ватанабэ направился за ним и подключился к разбору рабочей доски, делая краткие пометки по делу. — Команда криминалистов сейчас по уши в архиве должно быть, — между делом поинтересовался Савамура, Набэ угукнул, потом остановился и глянул на него. — Несколько дел Миюки отправил нам, так что сортировка не займет много времени, не переживай. — Я не переживаю, — Савамура вздохнул. — Мне не очень нравится, что я буду прохлаждаться, пока вы будете работать. — В ведомстве полно людей, которые работали согласно нормированному графику, пока ты насался почти круглосуточно, — Набэ протянул руку и потрепал его по макушке. — Прекращай думать о глупостях и воспользуйся этим временем с умом и отдохни. Как только закроем общий доклад, то соберемся у Курамочи и, как следует, отметим это. — Другое дело, — просиял Савамура и тут же затих, снимая с доски письмо и рассматривая его. — Что-то не так? — Набэ удивленно глянул на листок. — Просто… Я мог бы отдать письмо автору, жертва хранила его все эти годы, но это улика, и так ведь не делается. Это несерьезно, — он раздраженно мотнул головой. — Ты слишком требователен к себе, — Ватанабэ выхватил письмо из его рук и вложил в кипу остальных. — Миюки сказал, что мало смахивает на профессиональный подход. — Он прав, но ты не должен так корить себя за простое человеческое сострадание. Эмоции не твое слабое место, никто не говорит, что тебе нельзя их испытывать, просто на работе все же отдавай предпочтение протоколу, пока тебе сложно контролировать собственные чувства, чтобы избежать выгорания, ведь такие мелочи не редкость. — Я так, наверно, никогда не научусь, — Савамура опустил голову, и Набэ тут же ободряюще похлопал его по плечу. — Научишься, ты вообще быстро учишься, если тебе будет проще, то почему бы не сделать так, как хочется? Я скажу Каваками об этой бумажке, но тебе стоит стереть это выражение со своего лица, если не хочешь, чтобы Миюки проводил уборку в твоей голове, — он улыбнулся. — К тому же по сравнению с твоим первым делом, сейчас ты вырос на голову, хотя расследование выдалось очень насыщенным. — Это точно, — Савамура раскраснелся от похвалы, рассеянно поправил стопку бумаг и застыл, глядя на размашистые подписи от собственной руки. — Не нужно ничего отдавать. — Другое дело, — Набэ удовлетворенно кивнул, и Савамура понял, что тот специально дал ему эту возможность, чтобы он смог сделать правильный выбор, и тихо признался. — Работать с вами действительно здорово. Поверить не могу, что это расследование подошло к концу. — Формально у нас масса бумажной волокиты, но остальное уже на международниках, так что, да, — Набэ пожал плечами. — Уже можно выдохнуть. — Когда вы закончите с подкреплением архивных дел, ты не мог бы скинуть мне весь список? — осторожно попросил Савамура, Набэ покачал головой, но ответить ничего не успел, его просьбу прокомментировал появившийся в дверях Миюки. — Какой ты все-таки неугомонный и ненасытный, Савамура, — он оперся плечом о косяк и кивнул Набэ, тот все-таки не сдержался и рассмеялся, очевидно, поддерживая консультанта, так что Савамура недовольно зарычал и шарахнул кипой бумаг по столу. — Доктор Ватанабэ, ты что на стороне этого демона?! Набэ расхохотался еще громче и свалился в кресло. — Работать с тобой тоже здорово! — Я бы сказал, что со всеми вами довольно утомительно, — позади Миюки появился Крис, но веселье не смог прервать даже его спокойный голос, Савамура тут же присел на стол и сконфуженно надулся, ожидая, что тот скажет, но вместо него, отсмеявшись, заговорил сам Миюки. — Формально у тебя от шести до восьми дней отпуска, Савамура. — Ого, — тот поерзал и перевел взгляд на Такигаву, он уже прошел кабинет и серьезно осмотрел собранные бумаги, потом обернулся к Миюки. — Кунитомо уже передал часть дел, которые можно связать с наркотрафиком, так что, полагаю, его сотрудники не слишком довольны стечением обстоятельств. Савамура заметил, как Миюки усмехнулся, и непонимающе нахмурился, а Криса дополнил Набэ. — Весь улов достался нам, так что неудивительно. — Надо было, значит, им шевелить своими задницами, раз дела у них уже были заведены, — недовольно буркнул Савамура, окончательно запутавшись, и этим только снова рассмешил Набэ с Миюки, Такигава же напротив задумчиво глянул на него. — Мы поймали именно ту нить, которая помогла развернуть масштабное расследование, а не запутать его еще больше. В нашем отделе так же полно нераскрытых дел. — Так что не всякая резво шевелящаяся задница достигает успеха, Савамура, — добавил Миюки и глянул в телефон. — Нам пора, Курамочи вероятно уже заждался. — Повеселитесь там, детишки, — Набэ потянулся со вздохом, потом поднялся с кресла и, подхватив стопку бумаг, вышел из кабинета, Крис направился следом за ним, но у самого порога обернулся и вкрадчиво произнес. — Подальше от города, чем меньше вероятности пересечений, тем лучше. — Вас понял, — шутливо отсалютовал Миюки и тут же поторопил. — Шевелись. — Да, понял я, понял, — он быстро проверил замки сейфа и выскочил из-за стола, уже на пороге он переглянулся с Миюки и снова замер, растерянно покосившись на свой стол. Тот коснулся пальцами его подбородка, заставляя снова взглянуть на себя, и мягко улыбнулся. — Все, Савамура, расслабься. Он медленно кивнул и позволил утянуть себя из рабочего пространства.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.