ID работы: 9007315

Любовь не знает времени

Гет
R
Заморожен
10
Размер:
37 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

Кровные узы

Настройки текста

Германия, 1975

— Капитан, вас срочно зовут в медблок. Рип побежал туда. — Я думал она была стабильна! У Кендры начались судороги и шок. Она не переставала выкрикивать имя Картер. — Гидеон, введи ей успокоительное. — Хорошо, капитан.

***

На мостике сидела вся команда, когда Рип вернулся. — Как она? — Всё хуже, чем я предполагал. Осколок кинжала откололся и движется прямо к её сердцу. — Тогда почему мы не полетим в будущее, где будут технологии чтобы спасти её. — Потому что этот корабль и так из того будущего. — И к тому же, наша птичка не переживёт скачок во времени. Рип с удивлением посмотрел на Мэдисон. — Что? Я просто наблюдательная. — Хоть сейчас мы не в полном составе, мы должны оставаться сильными, не смотря на все трудности. У меня есть план, но мне нужно кое-что проверить. — А нам что делать?! Сидеть в этой консервной банке. — Отличная идея, мистер Рори. Рип ушёл в свой кабинет и все тоже начали расходиться по своим комнатам. Мэдисон пошла к капитану. Он сидел за столом и рассматривал часы, в которых была фотография женщины и мальчика. — Это точно твой малой. Уж больно твоя копия. Рип резко убрал часы. — Я бы хотел побыть один. — Скажи мне, только честно, у тебя же нет никакого плана и этот весь монолог «оставайся сильным» скорее для тебя, чем для нас. — Я вижу ты полностью игнорируешь моё желание побыть одному. — Ладно. Сиди здесь и плач в подушечку, а когда закончишь приходи услышать мой гениальный план. Мэдисон развернулась и уже собралась уходить. — Стой! Она улыбнулась и повернулась назад. — Ладно, я тебя слушаю. — Отец всегда говорил мне: » Если не можешь убить врага — ослабь его. Если не можешь оторвать голову — вырви сердце.» — Ваш отец был ещё тем поэтом. — Он был завоевателем. Но это не важно. Смысл в том, что на том аукционе Вандал пытался продать бомбу. — Деньги — это власть. — Рип резко встал со стола. — Без них он просто старый безумец, который очень хорошо сохранился. — Если отобрать у него его состояние, то это может замедлить его план по порабощению мира. — Ну, и где же хранит деньги наш бессмертный тиран? — Гидеон, пожалуйста. — По данным профессора Бордмана, Вандал Сэвидж хранит всё своё состояние в Брумберг Груп — самом старом банке мира. — Хах. Иронично. Самый старый человек на земле хранит свои деньги в самом старом банке. Что ж, зови команду и поехали. — Нет, я пойду один. Мне уже хватило смерти Картера и такого состояния Кендры. Я не хочу терять кого-то ещё. — Мы знали, на что шли. Картер и Кендра тоже. Если не хочешь брать всех, тогда пойдём только ты и я. И это не обсуждается. Не хватало, чтобы и тебя там убили. Плюс, у тебя будет козырь в рукаве. Уж поверь, я самая лучшая компания в банк и ещё самая красивая. — Кто-то сказал банк? На мостик зашёл Снарт, а за ним и Мик. — Мы своего рода тоже банкиры, только мы забираем оттуда деньги. — Спасибо за ваше предложение, мистер Рори, но сейчас мы в ваших способностях не нуждаемся. Это просто ознакомительная поездка. Мисс Одинсдоттир, пойдём. — Просто Мэдисон, кэп. Прощайте мальчики. Не скучайте. Она послала им воздушный поцелуй.

***

Рип и Мэдисон подъехали к банку. Войдя внутрь, они увидели стойку администратора и подошли к ней. — Добрый день. Мы б хотели оставить у вас на хранение семейные артефакты. — Извините, но мы не храним драгоценности ценой меньше десяти миллионов долларов. Рип поднял чемодан и открыл его перед девушкой. — Это монеты из затонувшего в XVII веке галеона Нуэстра Сеньора де Аточа*. Десять миллионов долларов за каждую. Девушка улыбнулась. — Прошу, пройдёмте. Она привела их в кабинет. — Очень рад, что вы решили довериться нашему банку. Можете не волноваться, ваше добро здесь в безопасности. Я пойду отнесу монеты в хранилище. — А заполнить бумаги? — Мы работаем без этой бюрократии. Отдыхайте, я сейчас вернусь. Он ушёл. Рип проверил, что его нет и сел за его компьютер. — Сейчас посмотрим, где его деньги. Здесь ничего нет, кроме какого-то «сосуда». Не знаю, успею ли узнать что это, пока наш друг вернётся. — Чтобы убить нас. — Что? — У андминистраторши под столом пистолет з глушителем, охрана — это южно- африканские наёмники, а у твоего друга мозоли на правой руке, которые бывают у тех, кто тренируется с катаной. — Мозоли ещё ничего не значат. — У меня такие же. Нас раскрыли. Они вышли с кабинета, как их встретили девушка-администратор, директор банка и пара охранников. У девушки был пистолет в руке и она собралась выстрелить, но Мэдисона швырнула ей в грудь нож. Один из охранников отвлёкся и побежал на Рипа, в этот момент девушка вытащила нож и резанула его по груди. Второй наёмник тут же бросился на неё, но Рип ударил его по голове, и он, потеряв равновесие, упал. Мэдисон воткнула и в него нож. — Хватит убийств! Но девушка уже не слышала капитана. Перед ею встал директор с катаной в руках. У Мэдисон был только нож. — С маленьким ножом против меча. Девушка глянула на него и в ту же секунду вместо ножа у неё появился меч. Директор на секунду завис, но сразу же напал на неё. И мечи столкнулись. Насколько манипуляций и у противника пустые руки. Мэдисон ударила его по ноге, тем самым поставила его на колени. Он не удержался и упал. Девушка взяла его меч и замахнулась на него. — Мэдисон, стой! Он нужен нам живым! Не хотя, девушка остановилась и подняла взгляд на капитана. Её глаза были наполнены злости. Она ударила директора по голове и тот вырубился.

***

Рип и Мэдисон шли по коридорам корабля. — Мэдисон, стой. Мы должны это обсудить. — Здесь нечего обсуждать, Рип. — Конечно есть. Там в банке, это была не ты. — Ты не знаешь меня, кто я и что делаю и буду делать. Я — монстр, убийца и тиран. Знаешь, как я додумалась до этого плана?! Не потому что я гениальный человек, хотя так и есть, просто я представила себя на месте Вандала. Я знаю, что ты никогда это не скажешь, но ты об этом постоянно думаешь. Мы с ним похожи, даже больше, чем ты думаешь. Девушка удалилась.

***

В центре комнаты сидел привязанный директор банка, у стены стояла Мэдисон, сзади мужчины был Рип. — Мы б хотели знать, где Вандал Сэвидж хранит своё имущество, а конкретно меня интересует «сосуд». — Вандал Сэвидж. Под этим именем вы его знаете. Нам тоже интересно твоё имя, Гариб. — Гариб? — вклинилась в разговор девушка. — Мы здесь закончили. — Ну уж нет. Рассказывай. — В нашем ордене давно ходит легенда про Гариба — монстра, что пытался убить нашего мастера. — Я сказал хватит! Рип ударил мужчину и тот снова отключился. Он сразу же вышел. — Оборвал на самом интересном. Может закончишь сам? — Там нечего добавлять. Я и правда пытался сам убить Вандала. Тогда я только что потерял Миранду и Джонаса и мной двигала месть. Но я не смог. — Убивать всегда не просто. Особенно для хорошего человека. — Ты не монстр, а я. Я держал убийцу своей семьи и не отомстил, я замер. Это была моя самая большая ошибка.

***

Спустя некоторое время они продолжили. — Так, «сосуд», где он? — Сегодня наш мастер устраивает бал, там и ваш «сосуд». — Это ловушка. Он хочет чтобы мы пошли туда и нас убьют. — Конечно, мисс. Рип и Мэдисон вышли. — Что ты думаешь? — Теперь ты меня спрашиваешь? — Допустим, мне интересно твоё мнение, капитан. — Я думаю, нам нужно пойти. — А как же, это ловушка, мы помрём?! — У меня есть козырь в рукаве. — Не смей использовать мои слова против меня.

***

Машина подъезжала к большому поместью. За рулём, под видом водителя, был Рип, на заднем сиденье сидел директор и Мэдисон, держащая нож у его бока. Возле входа они остановились. К ним подошёл охранник. — Добрый вечер. Я вижу ваша жена не в городе. — Да… — Проезжайте. На парковке все вышли из машины. Рип открыл багажник. — Что ж, дальше мы сами. — Вам ещё будет нужна моя… Не дождавшись конца предложения, Мэдисон ударила его по голове и он упал прямо в багажник. Они закрыли его и направились в дом. Там уже во всю проходил бал. Кто-то танцевал, кто-то просто стоял и общался. — Мы немного выделяемся. Позволишь? Рип подал руку девушке, приглашая на танец. — Ну уж нет. Но Рип настаивал. — Ладно, только если скажешь кому-то, я тебя во сне зарежу. — Не бойся, я поведу. Девушка ничего не ответила, только улыбнулась. Она подала ему руку и они вышли в центр танцпола. Пара закружилась в лёгком вальсе. — Как для монстра, ты изящно танцуешь. Но если без юмора, я не считаю тебя такой. И уж точно ты не похожа на Сэвиджа. — Спасибо, что-ли. Мне нужно разведать обстановку. — Но мы же танцуем. — Одно другому не мешает. Теперь я поведу. Девушка взяла его руку и опустила на талию и сразу же резко опрокинулась назад. Рип опустился вместе с ней, придерживая её. Девушка незаметно осмотрелась сзади и так же резко поднялась. Она не рассчитала скорость и её лицо оказалось очень близко к лицу Рипа. Они стоят так секунду и сразу же отпрянули друг от друга. В этот момент Мэдисон заметила охранников с банка. — Смотри. Она указала на них. Рип кивнул. — Кажется, нам туда. Они пошли за ними, играя пьяных. Двое охранников стояли возле двери. — Вам нельзя быть здесь. — Простите, я просто искала ванную комнату. Девушка подошла к охраннику и «случайно» упала на него. Она ударила его лбом и тот упал. Второго она тоже вырубила. Рип, в это время, стоял и допивал шампанское. — Ты серьёзно? Они зашли в комнату. В середине, будто на алтаре, лежало тело Картера. — Что это чудовище хотело сделать с ним? — Незнаю, но нам нужно забрать его скорее. — Куда же вы? Наш мастер будет очень рад вашему присутствию. Сзади стоял мужчина из аукциона. Это был подручный Сэвиджа. За ним зашла вооруженная охрана. Она связала пару и повела в зал. Там уже собрались последователи Сэвиджа. Тело Картера перенесли туда. Рипа и Мэдисон посадили на колени прямо перед Вандалом. — Надо же какая встреча. А я всё гадал, когда ты появишься, Гариб. Что у нас здесь? — Сэвидж подошёл к Рипу и забрал его часы с фотографией. — Теперь я понимаю, почему ты так меня ненавидишь. Только я не помню чтобы убивал их, пока. — Верни их, сейчас же. — Ты не в том положении, Гариб. Кто у нас тут ещё? Эта милая леди с тобой? — Не советую называть меня милой. Я и язык могу отрезать. — О, я знаю. Ты мне прям в душу запала, я думал постоянно о тебе. — Иу! — девушка сморщилась. — Тебе пора забыть меня. Нам не суждено быть вместе. Я не твоего полёта птица. — Ну, тогда мне придётся тебя убить. — Прям горю желанием увидеть, как ты будешь пытаться. — Мэдисон, хватит. — Мэдисон? Теперь я запомню тебя, дорогуша. — И кто тебя за язык тянул. Дурень. Послали валькирии капитана. Девушка закатила глаза. Может показаться, что она веселиться, но Мэдисон была на полном серьёзе. Она просто заговаривала ему зубы, а сама в это время резала верёвку. — Сейчас я продемонстрирую вам истинную силу. Вандал подошёл к телу Картера. — Джек потрошитель показал мне как правильно резать глотки. — Не трогай его! Но было поздно. Вандал перерезал глотку на теле и подставил кружку. Набрав достаточное количество крови, он отставил её. — Я уже забрал жизненные силы Картера, но его кровь ещё может быть полезной для меня и моих самых верных последователей. — Он надпил кровь и передал парню из аукциона. Тот сделал тоже самое. Также кровь выпил директор банка. — Для них эта кровь может прибавить дополнительную сотню лет к жизни. Это и есть власть. Скоро меня будет не остановить. Моё могущество будет распространяться по всей планете и вскоре я завоюю ее. И тогда наступит моё время. Мне не придется прятаться в тени других. Все будут знать моё имя… В комнате раздался смешок. Это была Мэдисон. Все посмотрели на неё. — Простите. Просто это так знакомо было. У меня прям дежавю. Но ты продолжай дальше, не обращайте на меня внимание. Что там было?! Ах да, все будут знать моё имя и… — Все будут знать моё имя. Имя Вандала Сэвиджа, завоевателя миров, правителя планеты. Я стану вашим богом и вы будете стоять на коленях передо мной. В комнате снова раздался смех. — Простите снова. Я просто не могу уже сдержаться. Ты продолжай, я буду тише. Слышал, кэп, богом будет, на коленях стоять будут. Девушка не могла остановить смех. — ХВАТИТ! — Что сразу кричать, можна культурно попросить. — Ты шути, пока можешь. Ваш час близится к концу. Вы одни и вам никто не поможет. С улицы раздался грохот. — Здесь ты не прав. Мы не одни, нас команда. Мэдисон разорвала верёвки и откинула охрану возле неё. В этот момент в комнату ворвались Снарт и Мик. Они сразу же начали стрелять из своих пушек. Мэдисон освободила Рипа и дала ему нож. — Сам справишься или помочь? — она указала на Вандала. — Я сам. Рип подошёл к Сэвиджу и между ними началась драка. — Искусный нож. Он идеально подойдёт к моей коллекции, когда я проткну им тебя. Но Рип был проворнее, он повалил Сэвиджа на алтарь и перерезал горло. — Это за Миранду и Джонаса! — Т…теперь я…я знаю из имена. Миранда и Джонас. Я вернусь и буду с нетерпением ждать момента встречи с ними. Он умер, но ненадолго. Ребята забрали тело Картера и вернулись на корабль. Там уже пришла в себя Кендра. Ей уже было лучше. Команда решила провести похороны. После речи Рипа все вернулись на корабль. Остались только Мэдисон и капитан Хантер. — Что ж, признаю, это было весело. — М? — Работать с тобой в одной команде. Только теперь я долго не смогу посещать балы. Рип засмеялся. — Мы вернём их. Твои часы. Это же, наверное, последнее, что от них осталось? — Можно сказать, что да. Эти часы подарила мне Миранда на день рождения нашего сына. Рип опустил голову. Девушка подошла к нему ближе и положила руку ему на плечо. — Я тебя понимаю, правда. Видишь этот кулон, — она указала на ожерелье на её шее, — это всё, что осталось у меня с Асгарда. Его подарила мне мама, на моё рождение. И с тех пор я храню его, как самое дорогое, что у меня есть. В нём осталось немного магии и с помощью его я могу общаться с мамой. Только эта связь односторонняя: я посылаю ей сообщения, так сказать, но не могу получить ответ. Если честно, я даже не уверена, что она их получает. А если и так, то скорее всего она их не смотрит — ей наверное стыдно за такую дочь или просто больно на меня смотреть. Но даже не смотря на это, я храню этот кулон и буду хранить. Я не променяю его ни на что и никому не позволю забрать. Поэтому, мы вернём твои часы. — Он и правда тебе дорог. — Иногда вещи становятся жизненно важными, становятся частью тебя, большой памятью, которую боишься потерять. — Тут я с тобой согласен. Эти часы стали ещё более ценными, когда моя семья погибла. Девушка посмотрела Рипу прямо в глаза. — Я обещаю тебе, что любой ценой, я верну тебе твою семью. Я обещаю, что ты снова будешь счастлив в объятиях своих родных. Ведь никто не должен лишаться семьи, как я лишилась. — А если ты не сможешь спасти их? — Тогда будь уверен, что я отомщу за них. Даже ценой своей жизни. Даю тебе слово богини Смерти. — Спасибо. — Только не расплачься тут. Я не люблю соплей. Девушка легонько ударила его по плечу. — Ладно, уговорила не буду. Они вернулись на корабль. — Куда дальше, капитан? — В дневнике профессора Бордмана упомянуто присутствие Сэвиджа в 1986 году. — Наконец-то! Обожаю восьмидесятые. Эта музыка, стиль, одежда. Это просто моя любимая эпоха. — Я узнаю вас всё больше и больше, мисс Одинсдоттир. — Я разносторонний человек, капитан. — Гидеон, установи курс. Нас ждут восьмидесятые.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.