ID работы: 8969325

Her bitter kiss

Статья
PG-13
Завершён
288
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
288 Нравится 25 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Как много раз вы сталкивались с ситуацией, когда пейринг не канонизирован только потому, что он гомосексуален? А когда создатели кричат «мы не шипперим их!», а потом выпускают в мерче парные кольца, публикуют в официальном твиттере шипперные арты на Валентинов день и откровенно намекают на романтическую связь посредством фигурирующих в произведении песен? Чего стоят опенинги и эндинги Наруто, где под видеоряд с Наруто и Саске поются очевидно романтические песни; а как прекрасна «A nightingale sang at Berkeley square» в «Благих знамениях»! Уверяю вас, шипперы околоканонных однополых пар умеют разгадывать загадки не хуже профессиональных дешифровальщиков! В этом кроется и печаль от всепоглощающей гетеронормативности, и радость от того, насколько яркие порой подтексты кроются за обычными вещами. Отдельное внимание сегодня я хотела бы уделить именно песням, а точнее песне. Вашему вниманию представляю мой анализ смысла песни «Her sweet kiss», прозвучавшей в конце шестой серии сериала «Ведьмак», основанный как на собственных размышлениях, так и на некоторых идеях из тамблеровских постов, которые меня подтолкнули. Возможно, я не первый человек, который за это берется, возможно — не последний. Поехали. При первом прослушивании вам может показаться, что песня романтическая, даже если речь идет о несчастливой, травмирующей любви. Однако при ближайшем рассмотрении грамматической составляющей текста и контекста ситуации, в которой она была написана и исполнена в сюжете, все становится не так однозначно. Остановимся подробнее на грамматической составляющей и структуре выраженной мысли. В песне существует три действующих лица, несмотря на то, что вначале кажется, будто их два. Мы привыкли, что большинство песен пишется именно о гетеронормативной любви, и если мы видим начальные предпосылки тому (в данном случае даже название походит на название песни любовной), то сразу настраиваемся воспринимать её именно так. Это имеет огромное значение восприятия. Большинство не будет искать подтекст там, где «все очевидно», анализ нужен лишь тем, кто в этом заинтересован. Итак, два легко вычленяемых действующих лица: рассказчик и женщина, которую можно принять за любовный интерес рассказчика. О женщине рассказчик повествует в третьем лице (She). Однако есть некий третий участник событий, к которому рассказчик обращается как «love» (so tell me, love, how is that just?). Можно предположить, что «love» — это та же описываемая женщина. Но это не сочетается со сказанным ранее: как мы помним, женщина у нас описывается в третьем лице, она герой истории, но песня не обращается к ней. Можно предположить также, что love — это абстрактное понятие, у которого рассказчик спрашивает, почему все так несправедливо, но этот вариант тоже терпит поражение, так как в дальнейшем это же обращение звучит как «my love», что уже четко подразумевает обращение к реальному человеку. Несостыковка в лицах и дает повод предполагать, что в событиях песни задействованы три персонажа: рассказчик, женщина и любовный интерес рассказчика, притом что второй и третий персонажи — не одно и то же лицо. Но грамматическая структура не является абсолютным показателем, ибо в песнях она зачастую расплывчата и туманна в угоду образности, эстетики, рифмы, ритмики и так далее. Контекст же имеет огромное значение. Песня в сериале не существует в вакууме, она дополняет историю, раскрывает взаимосвязи, иначе в ней не было бы смысла и она не заслуживала бы экранного времени. Более того, песня имеет отсылки к ранним сценам и использует некоторые специфичные выражения и слова. Остановимся теперь на этом пласте. Первый раз песня, а точнее ее инструментальная мелодия, звучит на моменте поцелуя Геральта и Йеннифер. Если эта песня не имеет ранее предположенного подтекста, то это не имеет смысла. Весь же текст мы слышим в титрах, отдаленных от ссоры Геральта и Лютика лишь одной сценой. Также мы знаем, что по сюжету Лютик писал ее в самом начале эпизода, выбирая между lovely garroter и glorious garroter. В итоге же не использовал ни одно из этих прилагательных. Можно предположить также, исходя из настроения Лютика в самом начале эпизода, что изначально песня задумывалась как веселая и/или романтическая, однако впоследствии превратилась в песню о разбитом сердце*. Garroter — это палач, а конкретно человек, казнящий приговоренных через повешенье. В самом начале Марилька говорит Геральту, что его имя напоминает именно Garroter. При этом, Лютик чуть не умер от удушения в ситуации с джином в пятом эпизоде, в каком-то смысле это произошло из-за Геральта (Геральт нашел джина, плюс желание тишины). Зная это, можем ли мы продолжать думать, что выбор этого редкого слова в песне Лютика был совпадением? Вы вольны интерпретировать это на ваш вкус. Еще одна интересная деталь песни — строки «her love’s as unfair as a crook» и «So, tell me, love, tell me, love, How is that just?». В самой серии Лютик в последнем разговоре с Геральтом говорил прямолинейно фразу «That's unfair». Строка «She’s always bad news», на мой взгляд, также отражает реальную ситуацию из серии — сцену появления Йеннифер, которая заставила Лютика отреагировать лишь одними словами «нет, нет, нет». Мы понимаем, что Лютик явно не хочет, чтобы они снова встретились с Геральтом. «It’s always lose-lose». В этой серии Лютик потерял именно Геральта. В общем и целом, строки песни очень точно накладываются на ситуацию. Последний куплет песни демонстрирует смирение рассказчика со своей судьбой (что и сделал сам Лютик в шестом эпизоде): I’m weak, my love, and I am wanting If this is the path I must trudge I’ll welcome my sentence Give to you my penance Garroter, jury and judge «Я слаб, моя любовь, и я желаю Если это тот путь, по которому я должен идти Я поприветствую мое наказание Отдам тебе свое покаяние Палач, присяжный и судья» Рассказчик обращается к своему палачу и, насколько понятно из обращений, одновременно своей любви с обещанием принять свой путь. Так как мы ранее установили параллель между «Палачом» и Геральтом, то смысл песни становится таким, каким мы имели смелость его предположить. Более того, фраза «I am wanting» также может иметь импликативную отсылку к раннему диалогу: в четвертом эпизоде Лютик говорит Геральту «someone will want you». Как мы видим, при должном осмыслении, всё в этой песне — отнюдь не рандомный набор слов. Я не утверждаю, что здесь не может быть других предположений и интерпретаций, однако на данный момент эта кажется мне самой логичной. Поэтому придерживаюсь бытующего в фандоме мнения: «Her Sweet Kiss» это «Jolene» by Dolly Parton, но от Лютика.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.