ID работы: 8851060

I'll be your song when the dance is over

Джен
R
В процессе
400
Размер:
планируется Макси, написано 1 087 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
400 Нравится 916 Отзывы 135 В сборник Скачать

35. Зелья и отдушки

Настройки текста
      Хогвартс-Экспресс с шипением выпустил в воздух клубы белого пара, а затем тронулся с платформы. Алиса бодро и нарочно слишком широко махала маме рукой, а та натянуто улыбалась ей в ответ.       Мама была мрачной с того дня, как произошёл инцидент на чемпионате мира по квиддичу. Она жила будто на пороховой бочке — всё время ожидала плохих новостей, хоть и притворялась, что всё нормально. Алиса не могла не заметить, как мама с двойным усердием вчитывается в статьи «Пророка», слушает разговоры соседских магглов о странных инцидентах, происходящих в мире. Хотя казалось, что тот случай с запуском Чёрной метки был единичным, и что Министерство усилило меры безопасности на всех локациях, где чаще всего появлялись волшебники, маму это совсем не успокаивало.       Такое уже бывало… Алиса понимала, что такое поведение — отголоски того, что мама пережила на войне.       — Сириус писал тебе? — негромко спросил Гарри, перед этим поглядев по сторонам и проверив, что их не подслушивают. Его клетчатая рубашка, застиранная и с катышками, вызывала только жалость и придавала ещё более обеспокоенный вид. Зато сам он выглядел здоровым, сытым и немного загоревшим. Алиса знала, что это потому, что последний месяц лета Гарри провёл у Уизли.       — Давно. Ещё в начале месяца… Мне кажется, он странствует, — спокойно ответила Алиса, хотя при упоминании отца сердце дрогнуло. Судьба Сириуса и его молчание — это было главной причиной тревоги Алисы. Сейчас эта тревога звуковыми волнами резонировала между ними с Гарри.       — И я так думаю, — Гарри вздохнул, отведя взгляд. Какие-то дети помладше пробежали мимо них по коридору поезда, крича что-то родителям, которые остались на платформе.       — Если бы с ним что-то произошло, мы бы узнали.       — Каким образом?       — Ну… — Алиса смотрела в окно, на серые тучи на горизонте. — В «Пророке» бы точно была статейка о поимке головы Блэка…       — Алиса! — разозлился Гарри. Нервная шутка Лестер его ни капли не успокоила.       — Что? — Алиса вздохнула, не глядя на четверокурсника. — Гарри, я волнуюсь за него не меньше тебя. Но ему нужен отдых. Не пиши ему часто, ладно? — она перевела взгляд на Гарри. — Ты же знаешь, что он сделает, если начнёт волноваться?       Гарри мрачно кивнул.       — Вернётся сюда и станет нас спасать любой ценой. Я не хочу этого.       — И я. Очень.       Почти в самом конце вагона Ли высунул голову из купе. Летом он заплёл себе дреды, в которых были красные и золотые нитки — патриот своего факультета, нечего сказать. Но смотрелась эта причёска интересно. А его салатовая рубашка с крупными аляпистыми тропическими листьями и вовсе придавала ему яркий, солнечный облик.       — Лис, идёшь? — крикнул он. Алиса махнула ему рукой.       — Да-да! — она снова повернулась к Поттеру и постаралась тепло улыбнуться. — Гарри, лучше расскажи мне, если что-то случилось, ладно? — она выдержала паузу и сказала тише, глядя ему в глаза: — Что-то ведь случилось, я вижу…       Гарри мотнул головой:       — Да нет, Лис. Спасибо, конечно, но… Сириус — мой крёстный, он просил писать ему обо всём…       — Но ты ведь не дурак, чтобы заставлять его волноваться? — вкрадчиво поинтересовалась Алиса, сделав глаза больше. — Пожалуйста, скажи, что да.       У Гарри не было выбора — он быстро кивнул.

***

      В дверях купе, в которое забились шестикурсники, Лестер столкнулась с Фредом. Они едва не стукнулись носами, а затем Алиса отпрянула назад от неожиданности. Фред… Остался стоять. Его лицо было свежим, весёлым, с ноткой наглости.       — Что-то потерял? — поинтересовалась Алиса. Фред чуть склонил голову вбок, и несколько прядей убранной назад чёлки упали на лицо. Он залихватски улыбнулся и выразительно приподнял брови, а затем громко прошептал:       — Тебя, крошка, что же ещё…       — Э-эй! — быстро воскликнула из купе Патти. И Алиса, рассмеявшись, заставила Фреда отодвинуться и наконец вошла к ребятам.       Ещё минуты три все присутствующие имели счастье наблюдать сцену ревности Патти к Фреду — та не желала принимать, что шутливый флирт ничего не значит, и что Фред может заигрывать даже с миссис Норрис, если у него такое настроение. В итоге Фред убедил её в том, что она самая замечательная и любимая, и добился того, чтобы она позволила поцеловать себя в щёку. Джордж и Ли посмеялись, а затем вернулись к своему занятию — они развлекались с баночками и колбочками, в которых были порошки или зелья. От каждого шёл какой-то интересный аромат.       С ними было куда интереснее, чем с Фредом и Патти, которые разбирались со своими отношениями. Похоже, что мальчики собрали неплохую коллекцию зелий и отдушек: здесь был большой разброс ароматов и вкусов, как маггловских (шоколад, лаванда, полынь, мята), так и волшебных (лирный корень, измельчённая волшебная рябина, абиссинская смоковница)… Они отбирали из них самые лучшие и необходимые, а те, которые им не подошли, складывали в коробку на полу.       — Мне нравится куркума, — говорил Джордж, крутя в руках небольшую баночку с порошком горчичного цвета. — Что-то такое восточное… Однозначно пригодится, может, для чего-то жгучего…       — А это что? — поинтересовалась Алиса. Она как раз по очереди открывала и принюхивалась к разным специям, которые близнецы то ли привезли из Египта, то ли просто обокрали домашние запасы. И одна баночка с неизвестным наполнителем показалась Алисе притягательной. Девушка могла бы подумать, что в ней находится Амортенция в сухом виде, если бы она, конечно, не знала, что такого не бывает. Аромат не отпускал её, не давал закрыть баночку и отставить её в сторону.       — А, мускат, кажется, — приглядевшись, ответил Фред, который тоже присоединился к ребятам. Патти только молча наблюдала за занятием однокурсников. Она поддерживала идею близнецов, но сама в это никогда не лезла. Патти не любила всё то, что потенциально могло взорваться.       — Мне не нравится, — сказал Джордж. — Слишком неконкретный. И ассоциаций от этого аромата никаких не возникает…       — А я бы оставила, — вырвалось у Алисы. Она бы оставила этот мускат у себя, если честно, но пусть лучше близнецы добавляют его во все-все свои изобретения — так у них больше шанса стать знаменитыми и начать хорошо зарабатывать. Потому что то, что пахнет мускатным орехом, не может остаться незамеченным и непринятым. По крайней мере, Алиса так думала.       — Тебе что, понравилось? — не поверил Джордж.       — Да. Безумно… — поняв, что Уизли странно на неё смотрят, она попробовала оправдаться. — Не знаю, просто очень понравилось. На секунду я даже подумала, что это Амортенция.       — Ни в коем случае! — с притворным возмущением воскликнул Фред. Он повернулся к своей подруге: — Па-ат, ты же не думаешь, что я подкину Алисе приворотное зелье?       — Нет, Фредди… — улыбнулась Стимптон. — Я тебе верю.       Алиса, Ли и Джордж переглянулись. Лестер закусила щёки с внутренней стороны, чтобы не засмеяться, но увидев, как Джордж манерно надул губы и неслышно прошлёпал: «Фредди», она закрыла рот руками и прыснула от смеха.       Уже когда в купе постучалась улыбчивая женщина с тележкой со сладостями, и остальные отвлеклись на неё, Алиса шепнула Джорджу:       — «Фредди»?..       Джордж сделал большие глаза и активно кивнул.       — И так всё лето! Лучше не спрашивай…

***

      Хогвартс-Экспресс весело мчался вперёд, оставляя позади сельские пейзажи. Впереди начали показываться шотландские горы, когда в купе ворвались Анджелина и Алисия. Парни как раз в этот момент начали обсуждать квиддич: всё началось с пересказа матча, который они видели на Чемпионате мира, а потом плавно перетекло на школьную спортивную историю. Уизли были решительно настроены в этом учебном году повторить триумф гриффиндорцев и любой ценой получить Кубок школы.       — Этот год будет гораздо лучше, вы так не думаете? — с нотками радостного воодушевления спросила Алиса. — Никакого Вуда, никакой Фоули и её подружек…       — Кто теперь, интересно, будет капитаном сборной? — задумчиво спросил Ли.       — И у нас такой же вопрос! — бодро воскликнула Анджелина, махом открывая двери купе. Она со своей лучшей подругой Алисией была настроена по-боевому. Девушки быстро оглядели всех присутствующих, задержали свои взгляды на близнецах, а затем многозначительно и мрачно переглянулись. А потом снова уставились на Фреда и Джорджа.       — Нет, этого быть не может, — пробормотала Алисия. — Скорее Земля разверзнется, чем кто-то из них станет…       — Я согласна, — ответила Анджелина, продолжая одну им понятную мысль. — Но, всё-таки, вдруг…       — Девочки? — осторожно произнёс Фред, выпрямляясь.       — Мы в чём-то провинились? — спросил Джордж.       — Только если кого-то из вас назначили капитаном сборной по квиддичу в этом году, — на одном дыхании выпалила Анджелина. И Алиса поняла, что её так волнует.       После выпуска Оливера Вуда однокурсники Лестер, которые играли в квиддич, стали старшими в команде и по законам логики капитанскую повязку должны были прислать кому-то из них. Алисе всегда казалось, что лучше Анджелины с ролью капитана команды может справиться только Оливер Вуд, как бы она к нему ни относилась. Но если капитаном не назначили Джонсон, как и Спиннет, судя по всему… То кого?       Близнецы помотали головами.       — Анджи, думаешь, мы настолько вызываем доверие, что нам можно доверить целую команду по квиддичу?       — Ты вообще можешь себе представить, чтобы кто-то из нас орал, дул в свисток и часами чертил схемы поля с траекториями полётов?       — А кто тогда?! — воскликнула Алисия, опускаясь на сидение рядом с Алисой. Девушки на ходу быстро обнялись. — Мы уже сбились с ног!       — Кэти и Гарри не назначили капитанами, никого из нас тоже… А ведь обычно это делают летом! — переживала Анджелина. — Что это значит? Они ведь не могли отменить квиддич?       — Не могли! Это противозаконно! — поддакнул Ли, а потом, под тёмным взглядом Джонсон, поспешно заткнул рот. Анджелина Джонсон была единственной девушкой, которая могла сделать так, чтобы Ли, который в среднем говорит в два с половиной раза больше среднестатистического человека, вообще не говорил. А учитывая, что они этим летом расстались (Алиса так и не поняла, что у них произошло на самом деле, но если верить рассказам Фреда и Джорджа, там была драма, достойная статьи в «Ведьмином досуге»), скорость, с которой на него действовало любое движение со стороны Анджелины, была сравнима со скоростью заклятия.       — И что нам делать? — Джордж нахмурился; на него всегда быстрее, чем на его близнеца, распространялось волнение окружающих. — Место вратаря свободно, капитана нет…       — Приедем в Хогвартс — сразу же к МакГонагалл, — рассудил Фред. — Эта женщина не даст нашей команде пропасть, скорее свой хвост проглотит.       Все закивали, соглашаясь. Алиса и Патти с грустными понимающими улыбками переглянулись. Ну не был им интересен квиддич, и никак это нельзя изменить!

***

      Тëмное небо обрушило на предместья замка сильный ливень, который непроглядной завесой превратил землю в грязь. Тяжëлые тучи рокотали от грома, а молнии, похожие на тонкие когтистые лапы, озаряли заряженный озоном воздух. Вся надежда на спасение от непогоды была на вестибюль.       — Улю-лю, кто вернулся в Хогвартс! Крошка Лестер! Получай! — развесëлым голосом завопил Пивз откуда-то сверху. Алиса едва успела переступить порог замка и увидела величественную мраморную лестницу. И пятилетнего опыта общения с полтергейстом-забиякой хватило, чтобы девушка успела сообразить, что после этого возгласа нужно отскакивать как можно дальше.       Так Алиса и поступила — и там, где она стояла секунду назад, о пол шлëпнулась огромная бомба, полная ледяной воды, окатившей всех кругом.       — Как дела, Пивз? Что-то давно я тебе на рояле или органе не играла! — задрав голову вверх, крикнула Алиса. Пивз, который в этот момент рисовал в воздухе петли и восьмëрки, в ответ отозвался длинной тирадой, в которой не было ни одного цензурного слова. А потом запустил в сторону Лестер, которая, смеясь, убегала по вестибюлю, целых три водяных бомбы, самых крупных из всех, что у него были с собой. Он целился с поразительной точностью, хотя ни на секунду не останавливался и кружился.       — Мисс Лестер, прекратите маяться дурью, — строго сказала профессор МакГонагалл, которая шла со стороны Большого зала. Опрятная причёска, идеально прямая осанка, выдержанная походка — декан была такой же, как и всегда. Суровая женщина, которую при первой встрече побаиваются первокурсники. Но лишь гриффиндорцы знают, что в любой ситуации МакГонагалл готова сиюсекундно встать на их защиту. — Как и вы, мистер Уизли и мистер Уизли! — резко крикнула она в сторону близнецов, которые собирались запустить в полтергейста свой новенький самодельный фейерверк из «Набора начинающего негодяя». Патти Стимптон стояла, накрыв голову мантией, и готовилась к очередной шалости однокурсников.       — Почему сразу мы? Он первый начал! — оскорблëнно воскликнули Фред и Джордж. Декан Гриффиндора не дëрнула и уголком губ, но по еë выражению лица было понятно, что за лето она успела соскучиться по своим львятам, пусть никогда в жизни вслух в этом не признается. Уизли повзрослели, но всё ещё ведут себя, как дети малые.       К ней, лавируя между лужами, которые остались от Пивза, спешили Алисия и Анджелина. За ними, с грустью глядя в спину последней, ступал Ли.       — Профессор МакГонагалл! У нас важный вопрос по поводу… — начала Алисия, но декан еë перебила:       — Квиддича, мисс Спиннет?       Девушки сразу закивали. Близнецы, которые пытались напакостить Пивзу за спиной у МакГонагалл, оставили своë занятие и прислушались. Декан выдержала паузу, которой хватило, чтобы шестикурсники подошли поближе, и негромко, глядя по очереди на каждого, начала:       — Школьного чемпионата по квиддичу в этом году не будет. Спортивные команды тоже временно расформированы.       Ответы гриффиндорцев на такое заявление не заставили себя ждать. Они отреагировали почти одновременно.       — Что?!       — Не может быть!       — Вы шутите?!       — Почему?       Профессор МакГонагалл строго посмотрела на взбудораженных подростков.       — То, — важно начала она. — Что будет происходить в этом году в Хогвартсе, важнее, чем…       — Что может быть важнее квиддича?! — перебила её Анджелина. Кто-то из близнецов тихо протянул: «у-у-у», и Алиса внутренне была с ним согласна. В тоне Джонсон очень сильно слышался Оливер Вуд. Разговаривать так с деканом, если ты не Оливер Вуд, который три года подряд приносил в Зал славы кубок школы за победу факультета в годовом чемпионате, очень опасно. МакГонагалл посмотрела на Анджелину так строго, что та махом растеряла всю свою решительность и весь свой апломб.       — Мисс Джонсон, у директора были веские причины, чтобы отме… — её назидательную речь прервал оглушительный визг. Все обернулись — за их спинами Пивз с хохотом и бранью гонял по вестибюлю толпу испуганных второкурсников. МакГонагалл, решительно пройдя через неплотную стену шестикурсников, быстро пошла наводить порядок. — ПИВЗ! НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИ!       Часть гриффиндорцев устремилась за ней.       — Какие могут быть причины, мэм? — не унималась покрасневшая от возмущения Анджелина, но МакГонагалл было не до неё.       Меры, которые предпринимала декан Гриффиндора против Пивза, действовали слабо. Дело было не в огромной силе волшебства опытной колдуньи, а в нескончаемой наглости полтергейста. Пивз боялся только двух людей: Кровавого Барона и Дамблдора. И надежда, которая появилась в глазах у студентов при виде профессора, быстро угасла, когда все увидели, что частота запуска водяных бомб лишь усилилась.       — Давайте мы вам поможем, профессор! — радостно воскликнул Фред, доставая из сумки связку фейерверков и готовясь применить их в действии.       — Только не вы, Уизли! — не оборачиваясь, отрезала МакГонагалл. Она широко повела палочкой, очищая пространство от большей части воды и грязи, принесённой Пивзом. А затем обратилась к студентам, которые собрались в этом хаосе, мокрые и взъерошенные: — Вы все — ступайте в Большой зал, не толпитесь здесь! Живо!       Настроение у гриффиндорцев было решительно испорчено. Никто из них не понимал, какое событие может позволить себе заменить любимый квиддич. Шестикурсники сели рядом, бурча и хмуря брови над пустыми золотыми тарелками и кубками. Свет в Большом зале был ярче, чем обычно, но всё равно залитые ливнем окна и окутанный лиловыми тучами потолок временами вспыхивали белым, голубым или бледно-розовым от молний.       Одна теория, почему квиддич отменили, была невероятнее другой. Близнецы в какой-то момент начали забавляться, сочиняя небылицы, а Анджелина, когда поняла, что они делают из печального события шутку, свела брови на переносице и едва не зашипела на них, как рассерженная кошка. Её подруга Алисия то ли с волнением, то ли с трепетом смотрела на неё, почти не отрываясь.       — Анджи, остынь, они же просто шутят! — сквозь слабый смех сказала Алиса, приобнимая Джонсон за плечи и заставляя снять напряжение. Секунд десять — и Анджелина махнула на парней рукой.       — Я уже подумал, что в тебя вселился один хороший наш знакомый, — облегчённо сказал Фред.       — И кто же? — приподняв одну бровь, поинтересовалась Алиса сторонним голосом. Фред только широко улыбнулся и покачал головой, а его карие глаза блеснули странным огоньком. Ли умело сменил тему, начав рассказывать какую-то забавную историю, которая произошла с ним летом.       Алиса скучала по этому. По друзьям, по теплу замка, по атмосфере, по свету пламени и золота. Почти Безголовый Ник, который сидел чуть поодаль рядом с четверокурсниками, подперев кулаком свою знаменитую голову, подмигнул ей. И Лестер мигом поняла, что не испытывала такого чувства любви к Хогвартсу уже очень давно — в прошлом году всё это затмили тяжёлые события.       Сейчас ей действительно легче дышалось, не было ощущения, что чьи-то стальные пальцы до гематом сжимают её плечи. И Алиса была действительно рада, что всё, что её волнует, это квиддич, из-за которого так переживают друзья, да и то, что нужно договориться с профессором МакГонагалл о встречах для подготовки к вступительным экзаменам в ВМА*.       Потом было распределение. На малышей-первокурсников было жалко взглянуть: мокрые, перепуганные, бледные и пунцовые, глаза кажутся огромными и сияют, как звёздочки, оглядывая всё вокруг. Когда их подвели к столу преподавателей, Алисия Спиннет выпрямилась и вытянула шею, пристально вглядываясь в лица детей. Она староста, и это ей нужно будет помочь первокурсникам адаптироваться в замке… Алиса вместе со всеми хлопала и радостно приветствовала первокурсников, которых распределили на Гриффиндор — на какой-то миг ей даже хотелось присоединиться к Алисии, которая с широкой улыбкой знакомилась с малышами и говорила, чтобы после ужина все ждали её в условленном месте и не разбегались.       За трапезой вспомнили свой первый курс; никому не верилось, что ещё несколько лет назад они были такими же испуганными и всему удивляющимися смешными мальчишками и девчонками. Патти вспомнила, как близнецы устроили переполох, поменявшись местами во время распределения, на что Фред громко цокнул языком, бросил вилку и на весь стол пожаловался, что сейчас таких же искромётных и остроумных детей нет.       — Может, эти первокурсники ещё покажут себя? — вступилась за них Алисия. Снаружи шумел дождь и завывал ветер. Там была настоящая буря.       — Вряд ли. Первое впечатление изменить нельзя… — протянул Джордж, откусывая большой кусок ростбифа.       Наконец, когда тарелки опустели, под несмолкающий шум стихии и голоса студентов со своего места поднялся Дамблдор. Он лучисто улыбнулся школьникам, без слов и без жестов привлекая их внимание к себе; на шляпе и мантии поблёскивали вышитые звёзды и полумесяцы, а белая борода была завязана тонкой сиреневой тесёмкой. Директор сделал несколько дежурных объявлений, а потом перешёл к главной, волнующей теме:       — Для меня является неприятной обязанностью сообщить вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет.       Несколько тихих и удивлённых возгласов раздались в огромном зале, и близнецы, хоть и знали уже эту новость, всё равно горестно стиснули челюсти.       — Это связано с событиями, которые должны начаться в Хогвартсе в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе…       БУМ!!! Резкий удар грома, сильнее предыдущих, заставил директора запнуться. Дунул сильный ветер, и двери Большого зала распахнулись. На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в чёрный дорожный плащ. Ещё одна вспышка молнии озарила его, он откинул капюшон, тряхнул гривой тёмных с проседью волос, часть которых прилипла ко лбу, и пошёл к преподавательскому столу.       Клац. Клац. Клац. В зале была тишина, все наблюдали, как незнакомец уверенно пересекает ряд между столами. Алиса пригляделась к нему и поёжилась… Ну и лицо! Ни дюйма живой, нетронутой заклятием или шрамом, кожи. А один глаз, дикий, круглый, ярко-голубой, беспрестанно вертелся в искусственной глазнице, в то время как другой был прищурен от поблескивающих свеч.       Алисе казалось, что она знает этого человека, она его видела… Видела… Только где, когда? Разве это возможно?       — Позвольте представить вам нашего нового преподавателя защиты от тёмных искусств, — жизнерадостно объявил Дамблдор, поздоровавшись за руку с мрачным типом в чёрном плаще. — Профессор Грюм.       Студенты, как, впрочем, и многие преподаватели, не отреагировали. Все напряжённо наблюдали, как он уверенно садится за стол и начинает есть как ни в чём не бывало.       — Точно, Грюм! — шёпотом произнесла Алиса, осознав, кто это. По коже пронеслись мурашки. Ей показалось — вернее, она была абсолютно уверена, — что волшебный глаз нового учителя уставился прямо на неё.       — Ты его знаешь? — Ли резко повернулся к ней.       — Он работал мракоборцем с моей мамой… Говорят, он псих, — Алиса едва шевелила губами. Нет, она не ошиблась — Грюм совершенно точно смотрел в её сторону, не мигал. Когда ещё, как не когда на тебя в упор смотрят, на душе так странно и тяжело?       — Добро пожаловать в Хогвартс, милые дети, — с сарказмом отозвался Джордж, налив в свой кубок тыквенный сок.       — Как думаешь, Джорджи, почему Грюм уйдёт в конце года? — поинтересовался Фред, облокотившись о стол.       — Уйдёт? Почему он должен уйти? — пискнула первокурсница, которая сидела рядом с Алисией.       — Видишь ли, Натали, — зловеще заговорил Фред. — Ни один профессор ЗОТИ ещё не работал здесь дольше года. Кто-то умирает… Кто-то теряет рассудок…       — Заткнись, Фред! — разозлилась Алиса. У первокурсницы глаза были на мокром месте. — Не смей запугивать детей!       Фред картинно закатил глаза и закрыл рот ладонью, чуть отклонившись назад. Он смотрел на Алису с хитрым прищуром, а та в ответ — холодно и зло. Потом Дамблдор снова заговорил, и они оба отвлеклись от молчаливой перепалки. Только Патти смотрела на Алису немного свирепо — как же так, зачем ты заткнула моего милого Фредди?       —… С огромным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трёх Волшебников! — зычно объявил Дамблдор. После этого, как и ожидалось, все и думать забыли о профессоре Грюме.       Близнецы оживились и вскрикнули, что директор шутит, вызвав у того лишь добрую усмешку. Директор тем временем ёмко, но подробно рассказал о Турнире для тех, кто не знает, что это такое, а в конце мягко сказал, что приз за победу — награда в тысячу галлеонов.       После этого близнецы завелись до предела. Не они одни были так настроены: за всеми столами началось оживление. Студенты поворачивались друг к другу, трясли друг друга за плечи, с восторгом что-то бормотали. «Я хочу участвовать!» — слышалось от нескольких людей сразу. Но ярче всего, пожалуй, глаза горели у Фреда и Джорджа. Алиса так и видела, как они представляют себя в руках с Кубком чемпиона, и как сам министр магии протягивает им дорогую награду… Анджелина закусила губу и поднесла руки, сцепленные от напряжения в замок, к подбородку. Её чёрные глаза не моргали; с таким же вниманием и готовностью она слушала указания капитана перед началом финального матча по квиддичу. Хотя какой тут квиддич! Речь идёт о Турнире!       Но следом была сокрушительная новость: участвовать разрешено только совершеннолетним. Анджелина расслабилась и довольно кивнула — в октябре ей уже будет семнадцать. Близнецы лишь непокорно уставились на директора, всем своим видом показывая, что плевать им на правила.       — Тысяча галлеонов! — твердил Фред, качая головой, когда они уходили из Большого зала. Одной рукой он приобнимал Патти за плечи. — Нет, они не могут запретить мне участвовать.       — Пусть только попробуют, — кивнула Стимптон. — Возраст вообще не должен ничего определять…       — Вот и я говорю! — радостно отозвался Фред.       — Там люди гибли, учти… — с тревогой произнесла Гермиона. Она была обеспокоена чем-то, но явно не Турниром. Что Фред ответил ей, Алиса уже не услышала.       — Как будто драконья лихорадка, верно? — раздался рядом с ней знакомый голос. Это был МакГуайр: даже после бури, в которую он не мог не попасть, добираясь от своей кареты до замка, он выглядел аккуратно и безупречно.       — Точно. Как тебе наш новый профессор по Защите? — спросила Алиса.       — Блестящий человек, — с улыбкой ответил Род. — За столом Слизерина есть люди, которые его ненавидят с первого взгляда.       — И есть за что. Он же знаменитый охотник на тёмных волшебников…       Род кивнул, на секунду прикрыв глаза. Они двинулись в сторону выхода: в Зале почти никого не осталось. Только Алисия у стола Гриффиндора чуть взволнованно что-то объясняла малышам, которых она решила придержать здесь, чтобы те не утонули в толпе возбуждённых от новостей старшекурсников, да профессора ещё негромко переговаривались на своём подиуме. Профессор Грюм, как заметила Алиса, оглянувшись на него, в общем разговоре не участвовал. Его деревянная нога выглядывала из-под стола, а яркий голубой глаз блестел, направленный прямо на неё.       — У него волшебный глаз, а не ухо, не беспокойся, — успокоил её Родерик, когда они вышли из зала.       — Я знаю, — нервно отозвалась Лестер. Ей было не по себе. — Просто он смотрел на меня почти всё время… Почему это?       — «Почему это», — передразнил её МакГуайр. Алиса закатила глаза.       — Думаешь, он знает, кто мой отец?       — Абсолютно.       — Если это так… — Алиса зло фыркнула. — Что ж, ладно. Разберусь.       — Всё может быть не так уж и плохо, — мирно произнёс МакГуайр. — Вот завтра у нас зельеварение с утра, там-то точно стоит быть начеку. Кто-то из гриффиндорцев ещё попал в усиленную группу?       — Никто. Мазохистка там только я, — кисло улыбнулась Алиса. — Но я знаю, для чего мне это надо, так что пусть Снейп делает что хочет.       МакГуайр приподнял брови и, выдержав паузу, хмыкнул.       Когда они разошлись, Алиса ещё несколько секунд смотрела на лестницу, которая ведёт в сторону совятни. Гера искромсает ей всю мантию прежде, чем согласится лететь в такую погоду в такую даль, но, всё-таки… Как же хочется написать письмо отцу! Как же хочется поделиться впечатлениями, как же хочется обо всём рассказать: и о друзьях, и о школе, и о новом профессоре, и о Грюме, и об этой отвратительной погоде, и о маме, и о своих мыслях, и о планах на следующую неделю… Обо всём!       Алиса очень по нему скучала. Алиса, даже с учётом того, что теперь у неё действительно, по-настоящему, был отец, чувствовала себя ущемлённой, обделённой чем-то важным, потому что они не виделись… А теперь он и вовсе не отвечал.       В минуты радости и волнительного предвкушения он был нужен ей так же, как в тяжёлые часы. Алиса помнила, как останавливала себя, чтобы не написать отцу о том, что произошло на Чемпионате мира по квиддичу — она была уверена, что отец так далеко, что «Пророк» до него не доходит, и всю информацию о мире он узнаёт от неё и Гарри…       Он ответит ей. Просто нужно время. Может, у него такая же непогода, поэтому он не может уговорить ни одну дикую птицу отправиться на север…       А когда связь наладится, Алиса обязательно обо всём ему расскажет. Но только о хорошем, пожалуй.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.