ID работы: 8841183

Мой Учиха

Гет
R
Завершён
1860
автор
Asak0eget бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
418 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1860 Нравится 412 Отзывы 819 В сборник Скачать

Часть 52

Настройки текста
— Тебе идёт официальная одежда, — проговариваю, свешиваясь вниз головой с дивана, закидывая ноги на гредушку. — Но сражаться в ней крайне неудобно, — Шисуи хмыкает, поправляя разлохмаченные волосы. — Если бы не было возможности прихода официальных послов из других кланов, пошёл бы в амуниции. — Хорошо, что я могу щеголять в том, в чём хочется, — улыбаюсь, поправляя задравшуюся юбку, резко вскакивая на ноги. — Быть лучшим другом будущего главы крайне неудобно. — Статус его сестры тоже так себе, — мне кидают ленту, намекая на то, что лучше собрать волосы, не оставляя распущенными. — Если бы не ушла в преступники, частенько бы замещала на собраниях, потому что твоё обучение предусматривало подобное. Недовольно фыркаю и начинаю заплетать косу. Итачи предпочитает работать совсем не как отец, довольно часто разделяя документацию со своим заместителем. Это удобно, потому что сидеть в кабинете сутками не приходится, он успевает уделить время Изуми и родне. У Фугаку не было таких близких знакомых, поэтому пока сын не подрос особой помощи ожидать не приходилось, и он всё делал сам. — Командир, подождите, — нас окрикивает какой-то молодой паренёк, явно только недавно ставший чунином. — Нужна помощь. Госпиталь переполнен, медики не справляются с наплывом раненых. — Я не смогу ничего, есть срочное поручения от главы, — не знала, что мой дорогой подрабатывает врачом временами. Спокойно смотрю на то, как два юноши пытаются найти решение сложившейся проблемы и в какой-то момент не выдерживаю, потому что о моём присутствии напрочь забыли. — Ничего, что я медик получше тебя буду? — обращаюсь к будущему муженьку, беззаботно пожимая плечами. На мгновение воцаряется тишина, в которой я замечаю удивлённый взгляд молодого ниндзя. — Шисуи-сан, кстати говоря, кто эта девушка? — сдерживаю смех, поняв, что новое поколение вообще не в курсе о том, что у главы когда-то была приёмная дочь, которая ушла в Акацуки, но периодически наведывается в клан. — Моё имя Котаро, — представляюсь, склонившись в поклоне, чтобы не афишировать когда-то высокий статут. — Приятно познакомиться. Заместитель будущего главы непонимающе посматривает на этот цирк, но решает не вмешиваться. — Я неплохой травник и медик, поэтому могу вылечить часть пострадавших, если позволите, — тепло улыбаюсь, выпрямив спину. — К какому клану принадлежите? — сразу посерьёзнев, слегка веселя таким поведением. — В Вас есть черты Хьюг. — Учиха она, — Шисуи отвечает за меня, чтобы не вызывать недопониманий. — Почему не появляется в клане тебя не касается. — Но ей можно доверять? — присмерев, засунув куда-то гордость и высокомерие. — Да, — холодно и безэмоционально. Надо будет обсудить вечером его обычное поведение при подчинённых, которое сильно отличается от привычного. Я не успеваю подстраиваться и вести себя соответствующе. Хотя, статус дурочки определённо имеет свои плюсы. — Иди к Фугаку-саме, я разберусь с госпиталем, — довольно твёрдо проговариваю, показывая, что возражать не стоит. — У меня много чакры, тем более опыт обширен. Дожидаюсь кивка, смешанного с тяжёлым вздохом и разворачиваюсь в нужную сторону, прекрасно помня, как пройти туда, куда нужно. — Присмотри, чтобы в обморок не упала, — слышу сзади, но не реагирую, потому что просьба вполне уместна. Спустя секунду юный ниндзя догоняет и начинает шагать рядом, выглядя слегка напряжённым. Окидываю взглядом с ног до головы, пытаясь примерно оценить силу и способности. — Спрашивай, если хочешь, — вздыхаю, прервав молчание. — Я не кусаюсь. — Почему Вы так легко говорили с командиром? — ожидаемый вопрос, учитывая то, что я сегодня весь день лицезрею. Слухи о том, что Шисуи довольно холоден и строг, долетали, но, чтобы его слушались настолько беспрекословно, я не представляла. Передо мной это обычно ленивый и добрый человек, предпочитающий отлынивать от работы любыми способами, которыми только возможно. — Скажем так… — делаю короткую паузу. — Нас связывает многое, включая официальные бумаги, позволяющие опускать формальности. — Он заместитель Итачи-самы, — так, словно я этого не знала. — Никакие документы, кроме обязывающих заключить помолвку и тех, что дают Вам такой же статус, что и будущему главе, не могут позволить общаться так легко на публике. Позволяю себе улыбочку и останавливаюсь, вглядываясь в чёрные глаза-пуговки. — Всё, что ты перечислил, имеется в архиве, — делаю самое невинное лицо из всех возможных, замечая, как собеседник бледнеет. Учитывая, что он прислуживает моему будущему муженьку, его должны были посвятить почти во все тайны, чтобы не было недопониманий и проколов в работе. Мальчонка что-то на подобии ученика, которого впихнули вместо команды из трёх человек. Старшие передают опыт младшим, так было и будет всегда. Не так давно появившаяся традиция, которая обязывает таскать за собой неопытного ребёнка и оберегать. Учитывая, что детей не очень то и много, а с Конохой мы отношения поддерживаем постольку поскольку, после получения звания чунина дитя прикрепляют к опытному джонину, который помогает с освоением додзюцу и натаскивает в техниках. — Котаро-сама, простите за проявленное неуважение, — сразу склонившись в поклоне. — Я не сразу узнал Вас… — Подними голову, мы не на собрании, — перебиваю, махнув рукой. — Мои биологические родители были рядовыми шиноби, так что нас с тобой не отличает ничего, кроме везения и моей неудачно смешанной крови. — В следующий раз я буду осмотрительнее, — довольно быстро усвоив урок. — Вы немного отличаетесь от той фотографии, что висит на листовках. — Слегка сменила причёску, — строю дурочку и продолжаю двигаться дальше в место, уже отсюда кажущееся шумным. Пейн неплохо потрепал всех, кто вышел на поле боя, раз даже наша больница переполнена и рук не хватает. Когда захожу внутрь небольшого здания, довольно быстро нахожу знакомых, прекрасно осведомлённых о ситуации. Они выдают одежду и маску, чтобы частично прикрыть лицо, поскольку в госпитале не только Учихи. Наш союз с Инузуками обязывает помогать и им, взамен на поддержку на собраниях. Обычные гражданские тоже есть, но с более несерьезными ранами. — Мама, — слышу сзади, как только выхожу из очередной палаты, где лежат уже оклемавшиеся бойцы. — Значит, тётя Микото была права. — Зачем ты в этом страшном месте? — проговариваю слегка взволнованно, подходя поближе к мальчику. — Не надо смотреть на эти ужасы в столь юном возрасте. Замечаю довольно красноречивый взгляд уже не совсем маленького ребёнка и опускаю руки. Чёрт, ему уже одиннадцать, пора бы привыкнуть к тому, что глупым и наивным он не будет. — Я закончил курсы на медика «D» ранга буквально пару недель назад, — пальцем показав на бейджик, который до этого я не заметила. — Меня вызвали, потому что нужны любые люди. Вздыхаю, пытаясь смириться с тем, что меня не оповестили об этом обучении. Ему бы сначала академию окончить, а уже потом лезть на сторонние курсы. — Тогда будешь со мной, — строго проговариваю. — Чакру передавать умеешь? — Конечно, — гордо выпрямив спину. — Когда моя будет заканчиваться, поделишься, — непроизвольно пытаюсь коснуться меча, но вовремя вспоминаю, что его нет. — Лучше залечить серьёзные повреждения, нежели мелкие, с которыми организм и сам справится. Будешь вкалывать обезболивающее и промывать порезы, чтобы работали быстрее. — Хорошо, мам, — кивнув и последовав за мной в очередную небольшую комнатушку, в которую свезли новых покалеченных. *** Крики и мольбы о помощи стихли только глубокой ночью, когда устали уже абсолютно все, включая самих пациентов. Вообще не представляю, как мы будем вывозить войну, если не можем справится с тем, что сделал один человек. В этот раз я решила не жертвовать своим здоровьем, поэтому, когда резерв начал говорить, что сил нет, просто смирилась и перешла на травы, начав делать мази и различные другие необходимые медикаменты, требующиеся в огромных количествах. Юки загонять тоже не хотелось, поэтому я просто поручала ему перетирать травы, не особо торопя и делая, в основном, всё сама. В дом главы мы ввалились с рассветом, сильно потрёпанные и дико уставшие. Мне это состояние было привычно, но ребёнку определённо нет. Он просто отрубился на диване в гостиной, как только голова коснулась подушки, не заботясь о том, что надо вообще-то сходить в ванную и дойти до комнаты. — Пап, я вхожу, — отодвигаю сёдзи, проникая в небольшое помещение, из которого слышится только шорох ручки, быстро бегающей по бумаге. Взгляд сразу натыкается на берущегося за голову Шисуи, что-то усердно тыкающего на калькуляторе, а потом на не менее сосредоточенного отца, который сверяет какие-то списки, ловко что-то исправляя. — Раз братишки до сих пор нет, давайте его работёнку мне, — подавляю желание лечь на пол, присаживаясь за третий стол. — Проверь сделанное расписание, сверив со списком раненных, — слышу от Фугаку, который указывает на небольшую стопку. — А потом помоги с бюджетом, потому что наши расходы за сегодня превышают месячную норму. — Отлично, — закатываю рукава. — Моё самое нелюбимое. Начинаю перебирать выданные документы, довольно быстро вникая в написанное. Хорошо, что взяла очки, не бросив их в доме будущего муженька, иначе было бы трудновато. В арсенале только один глаз, который видит мутновато и мешает разбирать хоть и аккуратный, но довольно мелкий почерк. — Я принесла кофе, — Микото аккуратно входит, стараясь не мешать. — И немного перекусить. — Спасибо, мамуль, — проговариваю, отпивая немного из полной кружки, сразу утыкаясь обратно в фамилии и дни недели. — Ворона принесла письмо от Итачи, — она вытаскивает из кармана небольшой свёрточек. — Собрание закончится не скоро из-за возникших споров. Хмыкаю, совсем не удивившись. Коноха почти вся в руинах, Хокаге в коме, там должно происходить что-то страшное. А учитывая, что наш квартал почти полностью цел, лишившись всего пары домиков на окраине, сюда должен хлынуть поток бездомных. Допустить этого просто нельзя, поскольку свободных мест для проживания почти нет. А те, что есть, принадлежат наследникам, что пока воспитываются в клановом приюте, трудясь в поте лица для получения звания чунина, чтобы стать частично самостоятельными. — Теперь те, кто с нами не сотрудничал, сильно об этом пожалеют, — улыбаюсь, чувствуя некое превосходство. — Досмотрелись свысока, особенно Хьюги, дома которых смело самыми первыми. — Они слишком гордые, чтобы просить помощи, так что их у нас можно не ждать, — Шисуи зачёркивает что-то, сминая бумагу и выкидывая куда-то в сторону окна. — А их юная наследница выкинула сущую глупость, бросившись в сторону одного из тел главы Акацуки, пытаясь сразить его в одиночку, пока джинчурики беспомощно лежал на земле. — Зато у нас ты кинулся в сражение, не спросив разрешения, — Фугаку говорит с неким упрёком, намекая на то, что сильно недоволен. — Проиграл Итачи в камень-ножницы-бумага, — беззаботно пожимая плечами. — Иначе бы пошёл он. Папа вздыхает, бормоча что-то про неуважение, но больше не ругает, просто радуясь тому, что все живы и почти целы. — Старшенького в качестве командира боятся так же, как тебя? — спрашиваю, подходя ближе к юноше, чтобы помочь составить новый бюджетный план. — Сильнее, — улыбнувшись. — У меня хоть в бары сходить можно, слегка расслабившись, а у него не сорвёшься. Одного взгляда хватает, чтобы молодняк вернулся на место и затих, не высказав никакого недовольства. — Хуже Хошигаке, — смешно морщу нос, нагло пытаясь отодвинуть чужую тушку, чтобы втиснуться рядом. В итоге, закончить всё удаётся только часам к девяти утра, если не позже. Итачи возвращается примерно в это же время, явно внутри себя обматерив всех, кто присутствовал на сборище, которое ему пришлось лицезреть. Поскольку при родне скрывать эмоции не обязательно, он буквально излучал злость и недовольство, спустя пару минут выдав, что Данзо провозгласил себя шестым хокаге. Противников подобного оказалось меньше, чем сторонников, поэтому вопрос был закрыт, несмотря на длительные переговоры. И этот зараза сразу потребовал снять барьер с квартала Учих, чтобы позволять свободный вход в течении любого времени суток. — Размечтался, — ударяю кулаком по столу. — Пока я жива, он не увидит это место ночью! — Документация, подтверждающая сократившееся число жертв расправы после установки купола, имела слишком большой вес, поэтому даже старейшины заткнулись, — брат расписывается в каких-то бумагах, аккуратно откладывая их в папку. Порядок в кабинете он старается сохранять, разделив всё по папкам и стопкам, которые мы успели перемешать. Кажется, скоро получим нагоняй, но это только, когда наследник это заметит. Пока кара обошла стороной. — Поскольку ты не любишь выражаться… — делаю небольшую паузу. — Скажем кратко! Мы снова в заднице, просто огромнейшей! — Котаро… — отец цокает, откусывая бутерброд, наскоро приготовленный Микото, которая этой ночью тоже не смыкала глаз. — Мне можно, — расстёгиваю верхнюю пуговицу воротника. — Я сейчас имею славу убийцы и лучшего работника в некоторых не особо культурных забегаловках. — Я отдам тебя обратно на уроки этикета, как только закончишь играться в члена Акацуки, — первый сын главы вздыхает, распуская волосы. — Тебе ещё потом участвовать в совещаниях. — Ошибаешься, — Шисуи наконец-то подаёт голос, выкарабкиваясь из завалов черновиков и чистовиков новых денежных подсчётов. — Как только она получит статус матери, трогать её не сможешь. Закатываю глаза, почему-то подумав о том, что с возрастом споры никуда не пропадают, просто становясь более масштабными. — Достать отчёты с твоего медицинского осмотра? — братишка кивает в сторону какой-то внушительной папки, не изменившись в лице, но глазами выдав некую насмешку. — Хотя, справедливости ради, мои похуже были. — Хотите посоревноваться? — подавляю желание всыпать подзатыльники. — Кто из нас троих наполовину слепой и жил на усилителях несколько лет? — Вот собственно и причина, по которой эксплуатировать её я смогу очень долго, — он говорит это несерьёзно, просто стараясь разрядит и без того слишком серьёзную атмосферу. Старший брат переживает за моё будущее не меньше родителей, потому что действительно сроднился за время совместного проживания. Не зря при разговорах всегда говорил, что помимо младшенького есть ещё и сестра. Я живу как за каменной стеной, имея неимоверную поддержку за плечами. Это ли не счастье? — Может по домам и спать? — спрашиваю после коротко паузы, заваливаясь на пол. — Ночью мне бежать в деревню дождя, чтобы поговорить с новоиспечённым лидером цирка, от которого почти ничего не осталось. — Принимаю предложение Коты, потому что с почти пустым резервом после сражения я больше не могу поддерживать бодрость в организме, — Шисуи поднимается, разминая спину. — А ты нужен Изуми, которая, наверняка, всю ночь сидела, как на иголках. — Поэтому я и отправил её к родителям, — Итачи устало потирает виски. — Они найдут, как успокоить… Но дойти всё же стоит, ей хватает нервозности из-за беременности. Выжидающе оглядываемся на папу, который старается не показывать наваливающейся и на него сонливости. — Тогда считайте, что сегодня у всех выходной, — мужчина поднимается, подав руку маме, которая бледнее обычного. — Джонинов на границу отправлю сам, так что расходитесь. Простанываю, протягивая руки к юноше, прося понести меня из-за гудящих коленей. Я слишком набегалась в больнице, чтобы не воспользоваться услугами импровизированной няньки. Он присаживается на корточки, подставляя спину, позволяя забраться, удобно устроившись так, чтобы можно было подремать. — Сестра, ты ломаешь мне грозного заместителя, — бросает первый сын главы, выходя из комнатки первым. Микото искренне улыбается, смотря на всю эту ситуацию, а потом тоже спешит удалиться, захватывая с собой мужа. — Дурак, — фыркает мой дорогой, начав двигаться в направлении выхода. — Зато подобные высказывания от братишки показывают, насколько он расслаблен в нашем присутствии, — прижимаюсь сильнее, поцеловав в макушку. До дома добираемся быстро, несмотря на уже скапливающийся на улицах народ. Детишек недавнее сражение мало волнует, они веселятся так же, как и обычно, бегая из одного конца квартала в другой. Правда, стоит отметит, что теперь тут не только Учихи, но и Инузуки, которые пошустрее будут. Официальную просьбу приютить никто не отправлял, поэтому, видимо, это те, кто близко знаком с кем-то из квартала. Чисто по-дружески поселить в своём доме оставшихся без крыши никто не запрещал. Это личное дело каждого человека. — Ты пропахла лекарствами, — мою тушку нагло заваливают на кровать, не дав особо прийти в себя после дороги. Шисуи довольно ловко умеет избавляться от лишней одежды, я даже завидую. — Не нравится? — улыбаюсь, разворачиваясь лицом к собеседнику. — Вроде, приятный запах. — Слегка непривычный, — поцеловав в нос. — Обычно волосы пропитаны ароматом леса. Поудобнее устраиваюсь в родных руках и прикрываю глаза, наслаждаясь мимолётным покоем и лаской. — Засыпай, — слышу тихий шепот, и чувствую, как притягивают ближе. — Я приготовлю что-нибудь вкусное, когда встанешь. — Слишком сильно балуешь… — бурчу, ощущая, как сонливость накрывает, не давая даже пошевелиться. *** Вечером выходные заканчиваются, и я покидаю Коноху, стараясь не наткнуться на АНБУ, рыскающих рядом с клановым кварталом. Меня веселит, что эти олухи не замечают опасного преступника, бегающего периодически в их владениях, иногда даже передвигающегося по деревне без особых проблем. До деревни дождя несколько дней пути, и я уже даже настроилась на то, чтобы двигаться без частых остановок, но не тут то было. Локатор улавливает нужную знакомую чакру, когда отхожу на не очень большое расстояние от поселения, заставляя остановиться и прислушаться к ощущениям. — Тоби-сан, ты сильно отсвечиваешь, не пробовал быть более скрытным? — хмыкаю, разворачиваясь в нужном направлении, активируя шаринган, чтобы лучше видеть в темноте. — Хотя, так тебя обнаруживать определённо проще. — Наигралась с родственниками? — из тени появляется человек, сверкнув в прорези маски алым глазом. — Пейн, вроде как, приструнил твои метания. — Но он же мёртв, — улыбаюсь, делая самое невинное лицо из всех возможных. — Разве мертвецы могут мстить и наказывать? — Ты забываешь о моём существовании, — мужчина в мгновении ока оказывается рядом, явно угрожая. — Не убьёшь, — смеюсь в лицо. — Саске слишком важен, а без меня он ослепнет и никогда более не увидит света. Думаешь, что сможешь достать глаза без сторонней помощи? Рука рядом с шеей опускается, так и не начав душить. Нагато был умнее, знал, что не смогу сделать ничего, если начнёт шантажировать. Собственно, ничего удивительного, он был старше Тоби. — Слишком много о себе мнишь, — чувствую, как начинает затягивать в гендзюцу, но ловко из него вырываюсь. — Мадара-сан, ты пытаешься сражаться не с тем противником, — хмыкаю, отходя подальше. — Лучше сотрудничать, если не хочешь попасть впросак. Тем более, я знаю твоё настоящее имя. — Скоро оно станет известно всем, так что не вижу смысла в этих играх, — мужчина отходит к дереву, облокотившись. — Ты не тот шиноби, за которого себя выдаёшь, — безумие на мгновение мелькает, потому что хожу по грани. — Какаши будет рад узнать о том, что его дорогой друг выжил… — Не понимаю, о ком ты, — спокойно, не выдав некого удивления. — Тогда оставим это на потом, — обнажаю зубы. — Лучше расскажи, что я должна делать, надоело отдыхать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.