ID работы: 8827936

Руководство по выживанию

Джен
PG-13
Завершён
107
автор
Размер:
49 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 21 Отзывы 38 В сборник Скачать

1926. Баки

Настройки текста
      Обычно, когда дело доходило до драки, Баки пытался здраво оценить свои шансы на победу. Это был его собственный залог успеха. Путь к совершенству. Думай и только потом делай. Так не раз говорил его отец, правда, он имел в виду совершенно другие вещи, вроде бездумно выполненного домашнего задания или брошенного слова. Драки он запрещал в принципе, и Баки никогда не понимал, почему. По крайней мере, майор Сэмсон, с которым Баки пару раз удалось поговорить, когда он приходил к отцу на работу, рассказал парочку компрометирующих историй о Джордже Барнсе. Оказывается, отец был тем еще бунтарем, когда служил в лагере, и несколько раз его даже готовы были вышвырнуть оттуда за неподобающее поведение. После услышанного Баки всю неделю пытался разговорить отца и узнать, как ему удалось вырубить сержанта по боевой подготовке, но в итоге так и не добился своего и вдобавок выслушал целую лекцию о том, почему драки неприемлемы в их семье.       Баки понимал это, как ни странно. Он никогда не ввязывался в заварушки специально и без причины, никогда не напрашивался на удары и точно никогда не бил первым. За исключением нескольких особенно важных и сложных случаев, но он никогда не признается в этом. Никогда.       В основном, он попадал в ситуации, в которых драка была неизбежна, из-за того, какие люди его окружали. В Бруклинских дворах практически невозможно не столкнуться с разного рода придурками, которые только и ищут повода докопаться до всех подряд, и Баки совершенно не собирался это терпеть.       Учился он исключительно на собственных ошибках. Например, он больше никогда не влезет в драку, когда поблизости точно есть кто-то из учителей, которые в одно мгновение способны испортить его день, затащив к директору. Или он никогда больше не будет влезать в драку с ребятами, которые больше него в несколько раз и способны выбить ему парочку зубов. Благо, молочных. Еще он в первую же очередь усвоил, что если количество противников превышает количество его союзников почти в два раза, то лучше всего будет воспользоваться хитростью и тактично отступить.       Баки правда верил, что если он будет следовать этим правилам, он больше никогда не ввяжется в неприятности, ему больше никогда не придется смотреть в разочарованные глаза отца и давать пустых обещаний о том, что такое больше не повторится.       Повторится. Трудно держать обещания, когда ты ребенок.       — Эй, этот дрищ укусил меня!       — Врежь ему, Томми!       «Томми», — мысленно повторил Баки, останавливаясь на полпути к дому. Мерзкий смех и улюлюканья доносились откуда-то справа, из глубин подворотни. Не было никаких сомнений в том, что происходит именно то, чего Барнс старался избежать этим вечером. Он ведь даже предусмотрительно пошел в обход, чтобы не наткнуться на Томаса «Томми» Николсона, с которым сцепился только вчера из-за того, что тот сжульничал во время игры. Это был один из тех редких случаев, когда Барнс сам напросился на драку. Точнее, так показалось остальным. Баки же был уверен, что просто отстаивает свою точку зрения в том, почему Николсон и его дружки не могут больше с ними играть. И ему было совершенно плевать на то, что мяч, который они использовали, принадлежал одному из этих придурков.       В тот момент здравый смысл его покинул, и это был очередной момент слабости, то есть ошибка, на которой следует поучиться. Тогда Баки забыл, что ребята, с которыми он так яростно спорит, почти на фут выше него. И если бы не счастливая случайность, а именно мистер Дэвис, который уже был сыт по горло всеми этими криками под его окном, кто знает, что могло бы произойти. В лучшем случае, Баки и его друзья получили бы несколько тумаков, ну, а в худшем, Барнс бы опять объяснялся перед отцом после того, как какой-нибудь неравнодушный, вроде того же мистера Дэвиса, притащил бы его домой за шкирку.       Но здравый смысл все же иногда возвращается, так что Баки довольно быстро просек, что его претензии так быстро не забудутся, поэтому после школы и нескольких часов бессмысленных блужданий по окрестностям с друзьями, он направился домой более длинным путем. Но вот, несмотря на то, что дом Томми Николсона и, собственно, все его места обитания были довольно далеко отсюда, «везение» Баки все равно взяло вверх.       — Какой настырный! — снова прозвучало совсем рядом, отчего Баки разозлился еще больше. Томми и его дружки занимались своим любимым делом, а именно мутузили какого-то несчастного паренька, который наверняка был намного младше и слабее них, потому что напасть на кого-то другого, кто бы мог сравниться с ними хотя бы в росте, у них духу не хватит.       — Эй! — Баки резко завернул за угол, нацепив на лицо самое грозное выражение, на которое только был способен. Его взгляд тут же метнулся вниз: тощий светловолосый мальчишка в чересчур старой одежде свернулся калачиком на мокрой земле. — Найдите кого-то, кто сможет дать сдачи!       Томми нагло ухмыльнулся, обнажая свои желтые зубы. Баки скривился, но не успел никак это прокомментировать, ведь остальные ребята, которых, кстати говоря, было три штуки, что абсолютно точно противоречило правилам выживания Барнса, резко двинулись в его сторону.       — Это ты-то сможешь дать сдачи, Барнс? Не ты ли вчера убежал, поджав хвост? — противно усмехнулся Николсон.       Баки яростно зарычал в ответ и бросился навстречу противникам. От такой смелости со стороны своей жертвы они немного опешили, и Барнс, конечно же, воспользовался этим моментом, чтобы нанести первый удар самому низкому из них. Рыжий слегка полноватый парнишка, имя которого Баки совершенно не помнил, громко взвыл от боли и схватился за живот, оседая на стену. Худой и невероятно высокий брюнет Дэнни Холл в ответ на это не менее яростно замахнулся на Барнса своей длинной рукой в надежде скорой мести, но Баки ловко нырнул под нее и ударил противника по ноге, тут же свалив того на колени. Следующий мальчишка, светловолосый в крутой черной куртке, которая была в два раза больше его самого, и просто самый крепкий из этих троих, так же столкнулся со стеной после тяжелого удара в челюсть.       Многие недооценивали Баки Барнса. Он не был самым высоким или самым накаченным парнем в свои девять лет. Он не был тем, кого все боятся из-за его вспыльчивого характера, наоборот — Баки был душой компании и просто весельчаком. У него было много друзей. Но вот таким ребятам, как Томми Николсон, определенно стоило пересмотреть свое отношение. Количество приемов, которые Баки подцепил из просмотренных фильмов и наблюдений за тренировками в лагере отца, впечатляло. Это был еще один пункт в его руководстве по выживанию. Именно благодаря нему Барнс побеждал в драке в девяноста процентах случаев.       Когда трое ребят были окончательно повержены еще парочкой ударов, Баки наконец-то обратил свое внимание на главного врага. И каково же было его удивление, когда он увидел, что Томми Николсон все это время не стоял в стороне, мерзко хихикая с того, как Барнс валяется в грязи с его дружками.       Тот самый тощий паренек, который еще минуту назад болезненно корчился на земле, сейчас вцепился в Томми с такой яростью, что Баки мог бы даже позавидовать. Мальчишка даже умудрился порвать широкую рубашку Николсона и сейчас продолжал держаться за противника, который насмешливо молотил по нему ногами. Светлая куртка страдальца превратилась в нечто напоминающее половую тряпку после долгой уборки, а бежевые штаны были порваны и испачканы кровью на коленках.       Баки незамедлительно бросился на помощь бедняге и со всей силы врезал Николсону по его огромной роже. От такого удара здоровяк отлетел на несколько шагов назад, но не упал, потирая челюсть широкой рукой, но вот тощий парнишка, который держался за него, отлетел на фунта три, врезавшись в мусорные баки.       — Тебе конец, Барнс! — злобно прорычал Николсон, бездумно бросаясь на Баки. Барнс выждал время и резко отскочил в сторону, успев при этом подтолкнуть в спину, уже летящего носом в землю противника.       Николсон упал на асфальт и громко взвыл от боли. Судя по крови, окрасившей землю, он разбил себе нос.       Баки поморщился. Хоть это и было явной победой, но серьезные травмы всегда были проблемой. Если Томми пожалуется своей гиперзаботливой мамочке, то нет никаких сомнений в том, что эта история дойдет и до Джорджа Барнса.       — Там мистер Робертс, валим!       Баки перевел взгляд на троих ранее поверженных противников, которые прямо сейчас, слегка шатаясь, поднялись на ноги и бросились прочь, косясь куда-то в сторону дороги. Не прошло и секунды, когда голос упомянутого мужчины, который работал секретарем в их школе, послышался совсем близко.       — Черт, — Барнс тут же обернулся, не обращая внимания на Томми, который начал ползти за своими друзьями. Сейчас его больше интересовал мальчик, из-за которого вся эта заварушка и началась.       Подбежав к мусорным бакам, Баки не сразу понял, что к чему. Мусор разлетелся во все стороны, и побитый мальчишка утонул где-то внутри. Барнс мог видеть только его ноги, поэтому в панике наклонился, желая раскопать несчастного, пока не поздно. Каково же было его удивление, когда вместо благодарной улыбки и чувства облегчения на лице спасенного все еще застыла ярость. Баки даже не успел ничего сказать, прежде чем крохотный кулак встретился с его глазом, заставив тут же отпрянуть.       — Ай! Твою мать! — вскрикнул Барнс, выпрямившись и зашипев от боли. — Ты что, чокнутый? Я же тебя спас!       — Я бы и сам справился! — закричали на него в ответ, но затем на лице светловолосого мальчишки проступило осознание произошедшего. — О нет, прости! Прости, я не хотел!       — Ага, конечно. Со всей силы мне зарядил! — Баки не отнимал руку от правого глаза. Он был уверен, что фингала не избежать. Теперь его отец точно узнает о драке, замечательно.       — Прости, я просто… Они так сильно ударили меня по голове, до сих пор все кружится, — пожаловался мальчик, поднимаясь на ноги и глядя на Барнса своими небесно-голубыми глазами. Баки просто не мог не сдаться под таким щенячьим взглядом.       — Ладно, забыли, бывает, — отмахнулся он и дернулся, заметив, как мистер Робертс пробежал мимо, идя по следу сбежавшего Томми. — Нужно уходить, пока нас не нашли.       Светловолосый молча кивнул, держась за руку, которой ударил своего спасителя. Кажется, этот удар навредил ему больше, чем он навредил самому Барнсу.       — Меня Баки зовут. Сокращенно от Бьюкенен. Джеймс Бьюкенен Барнс, но все называют меня Баки.       — Стив. Стивен Грант Роджерс.       Баки кивнул. Они направились в сторону выхода и вышли только после того, как несколько минут слушали громкие голоса Томми, мистера Робертса и какой-то пожилой женщины.       — Где ты живешь? Я тебя провожу, — сказал Баки, когда они вышли на дорогу.       Стив смущенно потер затылок, глядя куда-то вниз.       — Это не обязательно. Я сам дойду.       — У тебя же голова кружится, вдруг упадешь где-нибудь или сознание потеряешь? Или на тебя снова кто-нибудь нападет.       — Я могу за себя постоять.       Баки усмехнулся, наконец убирая руку от ушибленного глаза.       — Серьезно? Кажется, это тебе несколько минут назад надрали задницу.       — Я давал отпор! Все было под контролем!       — Ты валялся на земле в мусоре!       — Это из-за тебя я упал в мусор!       — Ты слишком маленький, чтобы драться с такими верзилами, вроде Томми Николсона.       — Я не маленький, мне скоро исполнится девять!       — А мне уже девять! Ты маленький.       Стив обиженно надулся, на что Баки лишь победно ухмыльнулся. Однако, когда они дошли до перекрестка, и Роджерс повернул в совершенно противоположную от дома Барнса сторону, им пришлось заговорить снова.       — Ты там живешь? — спросил Баки, следуя за новым знакомым. — Я слышал, что там все плохо.       Стив бросил на него какой-то странный взгляд.       — Мне хорошо, — ответил он упрямо, на что Баки нечего было добавить. — Твой дом в другой стороне, да? Почему ты идешь за мной?       — Сказал же, хочу тебя проводить, — Баки ускорил шаг, снова поравнявшись со Стивом. — И заодно спросить, что вообще произошло? Почему не убежал? Томми не из тех, кто будет гоняться за мелкими, вроде тебя.       — Тебе откуда знать? Он твой друг, да?       — Эй! Ты что, не видел, как я навалял ему? Разве друзья так делают?       Стив лишь пожал плечами.       — Так за что он тебя так? — снова спросил Баки.       — Я рассыпал монетки, — печально ответил Роджерс, запустив руку в карман. — Мама дала их мне для того, чтобы я купил хлеб, а я споткнулся, когда пытался их пересчитать. Они раскатились по всей улице, и когда я начал их собирать, появились эти хулиганы и начали делать вид, что помогают мне, но когда я начал их благодарить, они засмеялись и засунули их себе в карманы.       Баки яростно сжал кулаки. Чего он не терпел больше всего, так это того, когда кто-то обижает других без причины, а тут еще и кража.       — Я сказал им, что так нельзя поступать, и что это недостойно мужчины, а они начали дразнить меня, перебрасывая мои монетки в воздухе. Тогда я ударил одного из них.       — Нужно было позвать взрослых, — сказал Баки, когда Стив тяжело вздохнул. — Кто-нибудь бы обязательно помог.       Стив пожал плечами.       — Там никого не было, и я привык разбираться сам.       — Подожди, они так и не вернули тебе деньги? — встрепенувшись спросил Баки. Стив отрицательно покачал головой. — Вот уроды, да я им прямо сейчас добавлю…       — Нет, стой! — Стив схватил его за предплечье. — Тогда тебя тоже поймают!       — Ну и что? Они должны вернуть тебе деньги!       — Там все равно не хватало, — печально вздохнул Стив. — Мама, наверное, перепутала.       Баки удивленно уставился на мальчика. Тот выглядел совсем расстроенным. Его физическое состояние оставляло желать лучшего, но и душевное также было не в порядке.       Барнс огляделся по сторонам. Он иногда гулял в этом районе, и он точно помнит, что здесь был продуктовый.       — Идем, — сказал он, хватая Стива за рукав куртки. — Купим тебе хлеб.       — Но у меня нет денег, — возмутился Стив, упираясь.       — У меня есть, — радостно ответил Баки, доставая из кармана штанов мелочь. — Папа сказал купить Бекке конфет, но она обойдется. И так щеки большие.       Стив не смог долго сопротивляться, так что Баки все же затащил его в магазин, купив не одну, а целых две буханки хлеба. Роджерс долго отнекивался и не хотел принимать его, но после продолжительной проповеди Баки о том, какая его сестра непослушная и большещекая, он все-таки согласился.       Они дошли до дома Стива всего за десять минут. Это был один из самых бедных районов Бруклина, в которые Баки забегал не часто. Здешние здания были в очень плачевном состоянии, а люди вокруг выглядели так, будто никогда не видели солнца. Баки это всегда удручало, он привык к тому, что все его друзья были из таких же семей, как и он. За исключением, возможно, нескольких ребят, но не то, чтобы Барнс когда-либо ходил к ним в гости.       Стив поднялся по лестнице, направляясь к старой деревянной двери. Баки огляделся по сторонам, пока Роджерс копался в карманах, пытаясь найти ключ. Соседнее кирпичное здание было наполовину разрушено, а в грязи, рядом с перекошенным деревянным забором, две собаки грызли одну кость. Соседская одежда была развешана прямо на улице, что в районе Баки можно было встретить нечасто, да и зелени там было как-то поменьше.       Наконец, Стив сдался и отодвинул небольшой камень, лежавший на полу рядом с дверью. Там ключ и нашелся.       — Можно мне зайти? — спросил Баки, когда Роджерс открыл дверь.       — У меня не очень интересно, — только и ответил Стив, перехватывая буханку хлеба подмышкой. Баки держал вторую.       Когда они зашли внутрь, удивлению Барнса не было предела. Это было далеко не то, что он ожидал увидеть: облезлые стены, минимальное количество мебели, не сочетающейся между собой. Совершенно не похоже на его красивую комнату с огромной кроватью, множеством ламп, ковров и различного барахла.       — Стив? Почему так долго? — раздался взволнованный женский голос из ближайшей комнаты. Роджерс не ответил, молча заходя внутрь. Баки же помедлил, не решаясь уходить из коридорчика. — Боже, Стив! Ты опять влез в драку!       — Мам, все нормально…       — Стивен Грант Роджерс, ты весь в крови и синяках! Да я тебя из дома больше вообще не выпущу!       — Мама, ко мне друг пришел! — неловко шикнул Стив, и женщина замолчала.       Баки решил, что это знак, и медленно зашел на кухню, останавливаясь почти у самого порога. Миссис Роджерс удивленно смотрела на него, держа в руках кухонное полотенце. Она была такая же маленькая, как и сам Стив. Тот же цвет глаз, те же волосы, болезненный вид.       — Здравствуйте, миссис Роджерс. Меня зовут Баки.       — Здравствуй, Баки, — ответила женщина почему-то удивленно и тут же перевела взгляд на сына.       — Он помог мне победить, — объяснил мальчик матери, на что Барнс насмешливо фыркнул.       — Скорее отделал тех ребят в одиночку и вытащил тебя из мусора, — усмехнулся он, на что миссис Роджерс испуганно прикрыла рот рукой.       — Боже мой, — сказала она, переводя взгляд на Баки, а в особенности на его проявляющийся фингал. — Я поищу что-нибудь холодное, держи пока ложку. И садись за стол.       Баки принял большую металлическую ложку и приложил ее к глазу, присаживаясь на табуретку рядом со Стивом. Хлеб он положил на стол и продолжил осматривать помещение. Вещей здесь было не так много, как и в коридоре, и в гостиной, которую можно было хорошо рассмотреть прямо с порога. На кухне Баки был настоящий бардак, горы посуды и полный холодильник, а здесь скорее можно было бы найти мышиную нору, чем что-то съедобное.       — Спрошу у соседей, нет ли у них льда. У нас совсем пусто, — взволнованно сказала миссис Роджерс, вернувшись из соседней комнаты. Почему она искала лед именно там, Баки так и не понял, но прежде, чем она, положив аптечку на стол, убежала бы из квартиры, Барнс успел ее окликнуть.       — Не нужно, мне уже пора домой! — сказал он, и она застыла на месте. — Папа будет волноваться, я просто хотел проводить Стива, потому что у него кружилась голова.       — Я в порядке, — тут же отозвался Роджерс, переводя взволнованный взгляд на свою мать.       — Ладно, — растерянно сказала женщина и сделала несколько шагов в их сторону. — Ты уверен, что ты тоже в порядке, Баки? Этот синяк выглядит не очень хорошо.       — Все нормально, миссис Роджерс, — заверил Баки, соскакивая с табуретки. — У вас милый дом.       И хоть это было совершенно не так, Баки должен был это сказать. Его манеры не позволяли ему так просто уйти. Он бросил взгляд на листочки с разноцветными пейзажами, которые украшали, наверное, каждую стену этой квартиры, и миссис Роджерс гордо улыбнулась, переводя взгляд на сына.       — Это все Стив, — сказала она с теплой улыбкой. Сам Стив же слегка покраснел, отводя взгляд от Баки. — Надеюсь, что когда-нибудь мы сможем обклеить ими все стены, а то вся эта серость уже надоела.       — Ты рисуешь? — с восторгом спросил Баки, подскочив на месте. — Это так круто!       Стив все же посмотрел на нового знакомого. Почему-то он выглядел удивленным тем, что Барнс похвалил его работы. Баки догадывался, почему. Мальчишки в школе почему-то считали, что рисование — это для девчонок, хотя Баки, как фанат комиксов, не мог с эти согласиться.       — А ты умеешь рисовать комиксы? — спросил Барнс, вспомнив про свое увлечение. — Ну, знаешь, как в газетах? Истории в картинках?       Стив пожал плечами.       — Не пробовал.       — Ты должен попробовать! Я могу придумать сюжет, а ты все нарисуешь. Потом продадим сто выпусков и заработаем столько денег, что можно будет целый день кататься на аттракционах и есть сладкую вату на Кони-Айленд!       Миссис Роджерс широко улыбнулась, глядя на чересчур развеселившегося Баки, а Стив лишь растерянно поджал губы, слабо кивая.       — Встретимся завтра! — продолжил Барнс, с надеждой глядя на нового друга. — Я возьму у Бекки карандаши, у нее их оооочень много. А еще есть большие листы. Все принесу. Или нет, лучше ты приходи! Сможем поиграть с моими самолетами.       Стив перевел взгляд на мать, которая была настолько растрогана, что на ее глазах проступили слезы.       — Мам, можно?       Баки тоже перевел взгляд на миссис Роджерс.       — Если Баки спросит у своих родителей, то конечно, — ответила она с улыбкой, на что Барнс радостно хлопнул в ладоши.       — Спрошу у папы прямо сейчас, — заверил Баки и двинулся в сторону двери, однако миссис Роджерс осторожно преградила ему путь.       — Подожди, давай теперь мы тебя проводим, — настояла она. — На улице уже темнеет, а ты живешь далеко отсюда, я права?       Баки кивнул.       — Дай нам десять минут. Я обработаю Стиву раны и поглажу ему новую одежду.       Барнс снова согласно кивнул и уселся обратно на табуретку.       Миссис Роджерс довольно быстро выполнила всю работу, успевая при этом расспросить Баки о его семье и рассказать ему об их жизни со Стивом. Барнс с радостью поведал о своем отце и младшей сестренке Бекке, которая была младше него всего лишь на два года. Миссис Роджерс же рассказала, что они живут со Стивом только вдвоем. Сам мальчик, раны которого тщательно обрабатывала мать, смущенно молчал, стараясь не шипеть от боли.       — Кстати, Стиви, тебе хватило денег на две буханки? — удивленно спросила миссис Роджерс, складывая бинты обратно в деревянную шкатулку, которая и была аптечкой.       — Нет, это Баки купил.       Женщина охнула. Ее руки слегка затряслись, из-за чего она чуть не рассыпала все содержимое аптечки. Баки вовремя успел все подхватить.       — Я поищу деньги, — сказала она. — Мы все тебе вернем.       — Не нужно, — тут же перебил Баки. — Я скажу папе, что купил конфеты и съел их по пути домой.       — Нет, Баки, мы вернем деньги. Это не обсуждается.       Женщина встала и ушла в другую комнату. Баки лишь пожал плечами.       Пока они шли к дому Барнсов, Стив успел рассказать матери о том, что именно произошло. Она согласно кивала на каждое его обвинение в сторону хулиганов, но, как и Баки, не одобрила бессмысленное геройство сына. Барнс же смог расспросить Стива о школе. Оказалось, что они учатся в одном и том же месте, и у них даже было несколько совместных классов. Баки был всего на год старше, но это не станет проблемой. Они смогут каждый день встречаться на переменах и после уроков. Возможно, Стив даже захочет познакомиться с друзьями Баки и поиграть с ними.       — Мы пришли, — объявил Баки, когда они наконец остановились перед его домом. На улице было уже совсем темно, ведь только недавно начался ноябрь. — Спасибо, что проводили.       — Не за что, Баки, — улыбнулась миссис Роджерс. — Я бы хотела поговорить с твоим отцом, можно?       Баки заторможено кивнул. Он не был уверен в том, что это хорошая идея, потому что был полностью уверен в том, что, как только эта дверь откроется, на него обрушится весь гнев его родителя, потому что комендантский час прошел давным давно.       Миссис Роджерс постучала в дверь, из-за чего Баки заранее напрягся, надеясь, что отец не будет кричать на него при посторонних. Не прошло и минуты, как Джордж Барнс распахнул дверь. Его взгляд тут же метнулся на сына. Баки замер, невинно улыбаясь и надеясь, что свет прихожей не позволит увидеть фингал у него под глазом, но что-то во взгляде отца подсказывало ему, что все прекрасно видно.       — Здравствуйте, мистер Барнс, — вежливо поприветствовала миссис Роджерс и замолчала, видимо, ожидая ответа.       Джордж тяжело вздохнул.       — Добрый вечер, — устало сказал он, переводя на женщину взгляд полный сожаления. — Что бы он не натворил, примите мои глубочайшие извинения и будьте уверены, что такого больше не повторится.       Баки оскорбленно фыркнул, но под строгим взглядом отца быстро поумерил свой пыл, догадываясь, что даже несмотря на свои благородные намерения, сухим из воды он все равно не выйдет.       — Нет-нет, что вы, — поспешила успокоить миссис Роджерс. — Баки спас моего сына, и я хотела бы поблагодарить его. На Стива напали местные хулиганы, а ваш сын храбро защитил его и провел до дома. Не ругайте его за то, что он пришел так поздно. Мальчики разговорились, и я решила дать им время.       Джордж заторможено кивнул, снова переводя взгляд на сына.       — Иди в свою комнату, герой, — сказал он с легкой усмешкой. Это был хороший знак. Однако, Баки лишь зашел в дом и остановился у отца за спиной, глядя на Стива.       — Еще я бы хотела вернуть вам деньги, — вспомнила миссис Роджерс, вытаскивая из сумочки потрепанный кошелек. — Хулиганы отобрали у Стива монеты, которые я дала ему на хлеб, а Баки купил целых две буханки. У него очень доброе сердце, но…       — Нет-нет, оставьте, — отмахнулся мистер Барнс. — Это пустяки, даже не думайте.       — Но…       — У меня тоже доброе сердце, — улыбнулся мужчина, и Баки невольно подумал о том, какой же его отец ловелас.       — Спасибо, — все же сказала миссис Роджерс, пряча деньги обратно в сумку.       — Пап, можно Стив завтра придет ко мне в гости? — спросил Баки, отчего его отец дернулся, оглядываясь.       — Ты все еще здесь? — строго спросил он, но в следующую же секунду растаял. — Можно, если обещаешь хорошо себя вести в школе. Хотя бы день от тебя отдохнуть.       Баки улыбнулся, уверенно кивая, и перевел взгляд на Стива, который все это время смущенно молчал.       — Я найду тебя в школе! — сказал ему Баки, и Роджерс согласно кивнул. — Пока. До свидания, миссис Роджерс!       Роджерсы попрощались в ответ, и Баки тут же сорвался с места, уносясь в свою комнату.       — Уберись в комнате, если хочешь приглашать друзей, Джеймс! — крикнул ему отец.       Баки лишь закатил глаза. Он ненавидел уборку, но ради Стива и их безупречного плана он, конечно же, уберется.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.