ID работы: 8763960

Если бы у Вэнь Чао была младшая сестра...

Смешанная
PG-13
В процессе
1585
Anubias бета
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1585 Нравится 661 Отзывы 743 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
~Безночный город, покои Второго молодого господина Вэнь~ Вэнь Чао по привычке после ужина хотел хорошо провести время со своей любовницей Ван Линцзяо, ну и… Почему этому бесенку захотелось вломиться к нему именно сейчас?! Дверь резко отлетела в сторону, и в проёме показалась тоненькая фигурка маленькой девочки лет семи-восьми. У нее были большие выразительные глаза редкого серо-голубого цвета, тонкие чёрные брови, чуть вздернутый забавный носик, румяные от бега щёчки и пухлые красные губки, красивый овал лица, обрамленный густыми чёрными волосами, заплетенными в сложную косу до поясницы. Одета она была в клановые одежды, на ногах были туфельки с небольшим каблучком. — Старший брат! Пойдём на речку! — девчушка промчалась ураганчиком по комнате Вэнь Чао и притормозила рядом с кроватью, затем покосилась на Ван Линцзяо, чья одежда едва держалась на значительном бюсте, скривилась и выдала, — Опяяяяять?.. — А-Юэ, и где же, интересно, мне найти тебе речку в девять часов вечера? — Вэнь Чао с кислой миной посмотрел на свою младшую сестру и тихо вздохнул. — И уже ничего не видно, давай завтра?.. — Ха, твои шлюхи для тебя важнее родной сестры! Как ты можешь! Мне нет смысла жить дальше, — на глаза Вэнь Юэ навернулись слезы, она развернулась на каблуках, махнула своей косой прямо перед носом старшего брата и двинулась в сторону выхода из комнаты. Зная, что последует дальше, Вэнь Чао крикнул вслед сестре: — Ладно-ладно, идём на речку, — обычно, если сестру что-то не устраивало, она устраивала драму длиной в целый вечер, притом с фальшивыми слезами и криками, что ее никто не любит, никому она не нужна и тому подобное. Если семейство не исполняло ее прихоти, то жди беды: тебе на голову свалится бонсай, чай будет либо солёным, либо с сычуаньским перцем, весь день будешь ходить с написанными тушью на спине ругательствами (и где она только таких слов понабиралась?), проснешься со спутанными в клубок волосами (что с густой и длинной шевелюрой просто ужасно — только чтобы распутать волосы уйдёт часа три, не меньше) — на подобные пакости у мелкой уйма времени, отец же сказал, что она еще маленькая (во сколько лет начинается обучение боевым искусствам?), вот бесенок и живёт без проблем и тревог. А братьям отдуваться приходится. К слову, до ближайшей речки добираться километра полтора. И хотя для заклинателей это расстояние не значит ничего, придётся не лететь на мечах, а тащиться на своих двоих — сестра же не умеет держаться на мече, а брать ее на свой меч равносильно самоубийству (проходили уже, не наступать же на одни и те же грабли?). Поэтому придётся по-быстрому организовать экипаж. Не то чтобы Второму молодому господину Вэнь приходилось самому все подготавливать — достаточно лишь щёлкнуть пальцами, чтобы прибежали слуги и все было в ажуре, но, принимая во внимание ленность данной личности, этого было достаточно, чтобы у того заболела голова. Однако на этот раз Вэнь Чао быстро отдал указания слугам и стал подниматься с кровати, чтобы привести в порядок несколько помятые одежды. В это время на попытки старшего брата подняться с кровати смотрела зачинщица сего приключения — Вэнь Юэ. Что может быть лучше похода на речку поздним вечером? Послушать стрекот цикад, может, удастся выловить пару рыбёшек и пожарить на костре — шикарное времяпровождение в тёплый летний вечерок. Лучше пройтись по берегу, чем тратить время на всяких дам древнейшей профессии. Тем более, что прогулка благотворно влияет на организм, что не будет лишним для чересчур ленивого братца, который только и делает, что пьёт вино да лопает за обе щеки (и как он только не растолстел? Или лишние калории уходят на любовниц?). Хитрая манипуляторша стрельнула глазками в сторону недовольной 'красавишны'. Ван Линцзяо надула губки и обиженно посмотрела на своего господина. Тот даже бровью не повёл и велел любовнице выметаться из покоев, что она и сделала, предварительно зло зыркнув на Молодую госпожу Вэнь. Вэнь Юэ же только состроила невинную рожицу, а-ля 'мы тут ни при чем, просто мимо проходили'. Как только за отвергнутой закрылась дверь, на лице девочки показалась довольная ухмылка — чем меньше её брат взаимодействует с этой мамзелью, тем меньше проблем будет в будущем. Тут из-за ширмы вышел Вэнь Чао, уже полностью собранный. На это Юэ только довольно хмыкнула — дрессировки не прошли даром. Они вышли из покоев и направились во двор, где привыкшие ко всему слуги уже подготовили все необходимое. Вэнь Юэ было искренне жаль слуг в их клане, поэтому она предупредила их о поездке за полчаса до того, как пошла трясти своего второго старшего брата. Уже через десять минут брат и сестра тряслись в экипаже. Вэнь Чао под покачивание экипажа уснул, а Вэнь Юэ задумчиво уставилась в окошко. За окном быстро проносились деревья и кустарники, а в голове девочки скакали мысли. Утром она услышала, что через полтора месяца состоится Соревнование лучников, на котором будут выступать могущественные кланы заклинателей, а значит — переломный момент, с которого все покатится в тартарары. Повозку сильно тряхнуло, и Вэнь Чао проснулся. — Где мы сейчас? Еще далеко? — спросил он слегка хрипловатым ото сна голосом. Его голос вырвал Юэ из раздумий, и та обернулась, чтобы посмотреть на старшего брата. — Где мы сейчас, я не знаю, но по времени осталось недолго, — ответила маленькая барышня и снова отвернулась к окну. Проснувшийся Чао отвлёк Вэнь Юэ, мысли сбились и снова запутались. Чертыхнувшись про себя, девочка решила подумать позже, перед сном, когда её не будут отвлекать. Минут через десять экипаж остановился в двадцати шагах от берега узкой, но достаточно глубокой речушки. На горизонте виднелась полоска ярко-оранжевого цвета, а от нее отходили чудесные узоры, сформированные облаками. Заливались трелью птицы, стрекотали цикады, виднелись огоньки светлячков. Запах реки и тины успокаивал, лёгкий тёплый ветерок играл с выпавшими из косы прядками волос, шуршал камышами и листьями деревьев. Вэнь Юэ нашла поваленное старое дерево, села на него и стала смотреть за течением реки. Речка гипнотизировала, вводила в состояние транса. Где-то в уголке сознания мелькнула мысль о том, что так можно сидеть бесконечно, отойти от мирских дел и жить без забот и тревог. Стоит ли на склоне лет стать странствующей монахиней? Богатое воображение подкинуло образ Юэ в скромном монашеском одеянии. Губы сами по себе изогнулись в лёгкой улыбке. В это время слуги быстро поймали рыбу, развели костёр. Первые рыбёшки уже жарились, запах разносился по всей поляне. Откуда-то сзади слышно было ворчание вперемешку с руганью — Вэнь Чао опять что-то не устраивало. — Почему весь дым летит на меня?! Нельзя что ли было разложить костёр подальше?! Это еще что? Это тарелки?! Это больше похоже на собачьи миски! Тьфу, демоны! Откуда здесь песок? Кто кинул в меня песок?! — Второй молодой господин, это берег, здесь много песка, в добавок ветер гуляет, никто бы не посмел кинуть в вас песком… — кто-то из слуг едва слышно пролепетал. — Я что, по-твоему, вру?! Откуда прилетел песок??! — Никто не бросал в вас песок, Молодой господин… Ну и ну! Только послушайте! И кто здесь избалованная барышня? Вэнь Юэ перевела взгляд на нарушителя спокойствия и тяжко вздохнула. И как прикажете его исправлять, если характер как у истерички? Слуги стояли и не знали плакать им, или смеяться. Хотя в здравом уме никто бы не сделал ни того, ни другого — шутка ли, навлечь на себя гнев Вэнь Чао? Тут без крови не обойдётся. Вэнь Юэ еще раз тяжко вздохнула и решила отвлечь внимание своего старшего брата от несчастных слуг и дурацкого песка. Уже и на песок можно было бы наорать, что уж там? — Старший брат, давай поедим, я проголодалась. Недовольные вопли Чао прекратились, и тот подошёл к сестрёнке и сел рядом. Один из слуг сразу же подбежал с двумя тарелками горячей рыбы. От рыбы вкусно пахло специями и костром. Юэ с удовольствием принялась уплетать свою порцию, а Чао не упустил возможность покапризничать по поводу слишком горячей рыбы, слишком перчёной и о несправедливости жизни в целом. Покончив со своей порцией, Юэ помочила ножки в прохладной речной водичке, выслушала ворчание Чао про то, что у нее не такое хорошее здоровье, чтобы мочить ноги в холодной воде, и попросилась обратно домой. По пути её убаюкало покачивание повозки, и она заснула до того, как экипаж въехал в Безночный Город.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.