ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1017
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1017 Нравится 2134 Отзывы 405 В сборник Скачать

100.3/3

Настройки текста
Примечания:
      — Грегори, — обращается Диммок, когда в понедельник Грег с Майкрофтом приходят в школу.              — Боже, это станет фишкой? — стонет Грег.              Диммок пожимает плечами:              — Тебя так называет твой парень.              — Мой бойфренд может называть меня как угодно. Он доводит меня до потрясающих оргазмов в качестве компенсации.              Диммок морщит нос:              — Фу.              Грег даёт тому подзатыльник.              — Короче, меня приняли в Лондонский университет.              Грег расплывается в улыбке и на этот раз хлопает Диммока по плечу:              — Потрясающе!              — Ага, — смеётся он. — Только я должен получить достойные оценки и смогу попасть на курс социологии, который они предлагают.              Всё ещё улыбаясь, Грег поджигает сигарету, и Диммок объясняет, как Молли и Лили попадают в Бартс: им просто нужно получить подходящие оценки, как и Диммоку. Алекс собирается в Лондонский университет на пару с Диммоком, только она будет изучать английскую литературу.              Когда Майкрофт слегка толкает плечо Грега, тот в замешательстве смотрит на него. Майкрофт приподнимает брови и указывает сигаретой на Диммока, улыбающегося и потешающегося над этим представлением.              — Что?              Майкрофт закатывает глаза:              — Почему бы тебе не поведать лучшему другу о своих университетских планах?              — А. О, точно. — Немного поёрзав, Грег делает затяжку. — Э… Меня приняли в Оксфорд.              Подавившись дымом собственной сигареты и отчаянно закашлявшись, Диммок стучит кулаком по груди:              — Ч-чего?              — Мне осталось только дотянуть по оценкам, и я в деле. Майкрофт получил безусловное предложение.              Диммок в замешательстве хмурится из-за неизвестного термина.              — Я попаду в Оксфорд несмотря ни на что.              — О, вау. — Затем он улыбается во все тридцать два. — Это офигенно, Грег. Ты сможешь учиться с Майкрофтом.              — Ага, — улыбается Грег. Ха, Диммок всё равно за него счастлив. Грег рад. Мама рассказывала, как отдалилась от лучших друзей, когда бросила школу, а Грег не хочет, чтобы то же произошло у них с Диммоком; они через слишком многое прошли, чтобы просто взять и выбросить свою дружбу на обочину. С другой стороны, Мэгги не выпускалась из школы: она ушла, потому что забеременела Грегом.              — Лестрейд!              Подняв глаза, Грег видит, как к ним несётся Салли, таща за собой Би-Джея и Джо.              Ну, по крайней мере, Салли не называет его «Грегори».              — Чёрт, отпусти меня! — огрызается Би-Джей, когда они достигают Грега и остальных. — Господи, мы больше не встречаемся, тебе не дозволяется таскать меня туда-сюда.              Салли закатывает глаза, а Грег удивляется:              — Что случилось?              — Тебе уже доставили письмо о принятии в Оксфорд?              Грег чуть не роняет сигарету:              — Что?              Салли поднимает бровь.              — Я… э-э… откуда ты узнала?              Салли закатывает глаза:              — Клянусь богом, вы считаете, что у меня интеллект хлебушка или где-то рядом.              — Я так не думаю, — встревает Джо, а когда Салли показывает ему средний палец, хмурится и закуривает.              — Я подавала документы в Оксфорд, помнишь?              Ха… он и вправду забыл. Упс.              — И мне назначили собеседование, а сегодня утром мне пришло письмо о приёме.              — Серьёзно? — Грег улыбается, когда Салли кивает. — Шикарно, Сал.              — Да, блин, — ухмыляется Салли. — В смысле, я ещё должна заработать хорошие оценки, но да, блин!              Грег со смехом приобнимает её одной рукой, а затем хихикает, когда Салли обнимает Майкрофта, который что-то бессвязно бормочет и неловко хлопает её по спине. Он бросает на Грега взгляд «пожалуйста, помоги мне», который, разумеется, игнорируется.              — А как насчёт вас, мистер Гений?              — Мне сделали безусловное предложение.              Ответ побуждает Салли присвистнуть, а Би-Джей с Джо обмениваются недоумёнными взглядами.              — Что это значит? — уточняет последний.              Майкрофт по новой объясняет, что при любых раскладах пойдёт в Оксфордский университет, в то время как Салли спрашивает Диммока о его университетских планах.              Грег просто наблюдает за всей компанией и курит, выпуская дым парить над головой и глядя, как тот, кружа, улетает прочь. Память вдруг подкидывает момент, когда миссис Маллен застукала его за курением на парковке. Мама отругала его и на две недели посадила под домашний арест, но Майкрофт продолжил прокрадываться к нему в спальню.              Грег улыбается. Чёрт, даже тогда он был по уши влюблён в Майкрофта. Неужели прошло меньше года? Грег, конечно, дольше знает Майкрофта, но он не знал настоящего Майкрофта.              Слегка вздохнув и прикончив сигарету, Грег бросает окурок на землю и растирает носком кожаной туфли. Он окидывает взглядом друзей, по-прежнему обсуждающих планы на будущее. Скоро они будут сдавать выпускные экзамены, получат дипломы, а затем их вышвырнут в большой мир, чтобы они забыли всю чушь, которой их учили последние тринадцать лет.              — Грег?              Покачав головой, Грег смотрит на Диммока:              — Что?              — Ты там крепко задумался. — Потом Диммок ухмыляется. — Представляешь Майкрофта голышом?              — Боже, ты грязный извращенец, ты в курсе?              — А ты думал, почему мы дружим?              Заржав, Грег пытается наподдать приятелю, но у Диммока за плечами имеются целые годы практики, благодаря которым он легко уклоняется.              — Серьёзно, о чём, блин, ты так усердно думаешь в полвосьмого утра?              — Ни о чём, — пожимает плечами Грег. — Просто… о будущем, ну, знаешь.              — Ага, — нараспев произносит тот. — Раньше ты никогда не задумывался о будущем. Разве что о следующей вечеринке.              Грег фыркает:              — Ага… ну, пожалуй, я уже не тот человек.              — Да, так и есть. — Диммок выгибает брови, когда Грег переводит на него взгляд. — Чего?              — Я... сильно изменился?              Диммок фыркает.              — Нет. — Он протягивает руку, чтобы взлохматить волосы Грега — не то чтобы это что-то принципиально изменило. Грег всё ещё отказывается использовать хоть что-то из великого множества средств, которые на ежемесячной основе покупает Майкрофт. — Ты всё такой же чудак. Ты по-прежнему слишком много материшься, слишком много куришь и постоянно думаешь о сексе.              Нахмурившись, Грег шлёпает снова уворачивающегося Диммока.              — Изменения к лучшему, Грег. Серьёзно, не беспокойся об этом.              Грег снова вздыхает.              — Прости. Наверное, я просто думаю обо всём этом дерьме, потому что через несколько месяцев мы отделаемся от школы.              — Ага, и ты отчалишь в Оксфорд, а я уеду в Лондон. Лили предложила нам всей компашкой снять квартиру где-нибудь там: ну, сам понимаешь, мы с Молли, она и Алекс.              — Реально? А что насчёт студенческого общежития?              — Посмотрим, — пожимает плечами Диммок. — Мне ещё нужно хорошо сдать все экзамены.              — Сдашь.              — Тебе легко говорить, у тебя под боком мистер Гений, — бубнит Диммок и указывает на Майкрофта.              Грег смотрит на него, продолжающего общаться с Салли, Би-Джеем и Джо.              — За спиной все его так зовут?              — Салли. И он в самом деле гений, так что, знаешь, подходит.              — Ага.              Раздаётся звонок, и Диммок закидывает руку Грегу на плечи.              — Не унывай, Грегги. Если эпически завалишь экзамены, Майкрофт всё равно наверняка захочет, чтобы ты поехал с ним в Оксфорд. Можешь быть его мальчиком для утех. Бьюсь об заклад, он будет тебе платить и всё такое.              — Засранец! — вопит Грег. Диммок отталкивается от него и даёт дёру, смеясь, когда Грег бросается вдогонку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.