ID работы: 8672956

Миссия "свет Мельворана"

Джен
R
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 34 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

Из записей валарийской разведки Альнир-Пайрадэль:

10 марта 2 478 года эры небесного огня.

Прошло 3 месяца с момента вторжения враждебных войск на Ханельрин.

В ходе рекогносцировки было установлено, что нападающие — союз туземцев Тарнхольских островов и аборигенов с континента Шерарум.

Нужно сказать, что войска дикарей вооружены не хуже солдат коалиции.

Чтобы понять причины этого преимущества, мы решили продолжить разведку.

И выяснили, что проблемы гораздо серьёзнее, чем мы подозревали.

Тайный культ тёмного бога Карисовара продолжает существовать до сих пор и развивается..

20 марта 2478 года эры небесного огня.

Нас раскрыли.

Мы точно не знаем, как, но факт остаётся фактом.

Послание тому, кто займётся этим делом.

«Пчелиный улей».

Ищите «Кузнечика».

Данное послание мы получили из рук тяжело раненого и обессиленного разведчика. Судьба остальных разведчиков нам неизвестна. В сознание наш брат пришёл лишь через две недели. Всё это время шаманка старалась удержать его душу рядом с телом и проводила целебные действия. По приказу союза наш брат повышен в звании до Инструктора. Но к обязанностям он приступит не раньше, чем полностью придёт в норму и восстановится.

Не всем восход солнца приносит радость. Очередной день сулил новые заботы владельцу трактира «Тепло очага»

Винсенту Морро. Нужно было накормить и дать кров не только путникам и беженцам с запада, но и бравым воякам, желающим снискать славы и денег при освобождении земель Ханельрина.

Раньше в трактир заходили редкие гости и едва удавалось сводить концы с концами. Иногда приходилось настолько туго, что Винсент уже был готов продать трактир, а жену и дочерей увезти далеко-далеко. Вот только каждый раз что-то мешало ему это сделать. Да и мысли об отъезде ножом резали ему сердце. Всё-таки, трактир был фамильным достоянием, а сам Морро — трактирщиком в восьмом поколении. Сейчас же дом под вывеской «Тепло очага» стал настоящим перевалочным пунктом, «обязательным к посещению» странниками. Как бы некрасиво это ни звучало, но наплыву клиентов трактирщик был обязан неожиданно начавшейся войне. Никто точно не знал причину нашествия дикарей с юга, но по всему выходило, что они оказались очень сильными противниками даже для регулярной армии объединённой коалиции.       День протекал как обычно, и даже очень рутинно. Люди заходили в трактир, просили ночлег и еду. До вечера ничего интересного не происходило. Солнце уже клонилось к горизонту, когда на улице послышалось лошадиное ржание и топот копыт, а несколько мгновений спустя в открывшуюся дверь вошли двое и сразу направились к трактирщику. Все, кто находился в это время в обеденном зале, проводили новоприбывших взглядом. Только когда они встали у прилавка, Винсент смог их разглядеть подробно. Гостями оказались мужчина и женщина… Не того сорта, который трактирщик привык у себя видеть — потому он не мог сдержать трепета. — Мне жаренную говядину с овощами и малиновую наливку, — сделал заказ Фельтар Алоралан — высокий мужчина с чёрными, как смоль, волосами, красными, как кровь, глазами и болезненно-бледным цветом кожи.       Все приметы говорили трактирщику, что перед ним валари, а если точнее, то кайро, да и не простой. Мужчина был облачён в кожаный плащ тёмных тонов. Редкие морщины свидетельствовали, что гость уже в возрасте. На поясе в ножнах красовался длинный меч с медным навершием, украшенным гравировкой восходящего солнца. Гарда меча, так же медная и не менее красочная, несла ещё один знак солнца, изображённого полностью. Всё это значило, что «Тепло очага» почтил визитом не просто воин, а паладин — жрец, взявший в руки оружие во имя бога, которому служит.       — …А мне большую миску мясной похлёбки, целую баранью ногу, четверть головки ровиндальского сыра, много запечённого картофеля и кружку вашего лучшего мёда, — с наслаждением продолжила заказ спутника женщина.       Раскрыв от удивления рот, трактирщик смотрел на незнакомку, заказавшую столько еды. Миловидная шатенка, которая улыбалась ему, в действительности, носила имя Сильвия Вейлис. Она казалась молодой женщиной или даже девушкой, но лишь казалась. Винсент сразу понял, что гостья принадлежит к цеху ведьм «Огненной Лилии», коих простолюдины с лёгкой руки прозвали «цветиками». Все они имели полноватое телосложение и отличались фигуристостью форм. Трактирщик был осведомлён об этой детали по личным обстоятельствам. Из-за тяжёлых родов его мать долго восстанавливалась и поэтому не могла кормить ребёнка. Поэтому отцу Винсента повезло нанять одну из ведьм, чтобы вскормить сына. За достойную плату разумеется. Ведьмы Огненной Лилии издавна славились как лучшие кормилицы и часто зарабатывали этим. Кроме того, благодаря магии, ведьмы подолгу могут сохранять молодость, и по их виду невозможно узнать настоящий возраст. Так что, не исключено, что перед трактирщиком сейчас стояла его кормилица. Одета «цветик» была в небывалой красоты наряд, подчёркивающий её пышные формы и имеющий орнамент в виде алого цветка, изрыгающего язык пламени. Казалось, что костюм не настоящий, что он является лишь наведённой иллюзией, что даже мастер из мастеров среди портных не смог бы сшить даже отдалённо похожее. И это правда. Лишь немногие знают, что одежда ведьм «Огненной Лилии» создана из очень редкого волокнистого минерала — петрамати. «Цветики» давно монополизировали все залежи оного полезного ископаемого. И каждая начинающая ведьма данного цеха проходит через ритуал создания своего наряда. Для основы — хватает куска минерала, что умещается в ладони благородной женщины. Нить, созданная из него и из маны волшебницы, словно оживает и сама собой сшивается в мантию. Не будет преувеличением сказать, что сотворённая из магии ведьмы мантия получает собственное сознание. Окутывая «цветика», она меняет свою форму по её воле. Именно так создаётся — то, что сейчас лицезреет трактирщик.       Гости платили раздельно. Когда Сильвия внесла свою долю, то Винсент понял, что сумма с лихвой окупит заказ. Слуги, пришедшие на зов трактирщика, пришли в недоумение от того, сколько еды пришлось выставить на стол — и не для здорового мужчины, а для его спутницы-девушки. Однако, едва новые постояльцы сели за стол, ведьма начала быстро и успешно расправляться с тем, что заказала. Когда блюда опустели и кружка мёда оказалась опустошена, прежде округлый животик путешественницы раздался в размерах. Кожаное одеяние начинало тревожно скрипеть, рискуя обнажить внушительные телеса молодой женщины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.