ID работы: 8657696

Мертвецам предоставлен выбор

Гет
NC-17
Завершён
85
автор
Размер:
70 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 186 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 21. Крушение надежд и выбор каждого

Настройки текста
События развивались вовсе не так, как того хотел лорд Дженкинс. Совсем не так. Его планы были грубо нарушены. Как и сон. Артура разбудили среди ночи и теперь глава компании, морщась, слушал донесения о кучке разбушевавшихся негодяев под предводительством Шона О’Рейли. Мятежники заняли доки, где содержались пленные испанцы и, выдворив оттуда гвардейцев, желали устроить самосуд над призраками, получив в своё распоряжение ещё и преподобного Августина. — Почему вы допустили подобное? Не смогли сдержать сброд? — с явной угрозой произнес Дженкинс, хмуро посмотрев на всклоченного секретаря в съехавшем на бок парике. — Это безмозглые рыбаки, а не обученные солдаты. В чём дело, мистер Мёрдок? — Лорд уже представил, в каких выражениях доложит высшему совету Ост-Индской компании и королю обстоятельства гибели целой эскадры, не говоря уже о потере ста тысяч геней и иного имущества. Салазар не поскупился на ядра и порох. И он явно задолжал Англии. Больше, чем просто свою жизнь и сведения о ставке Испании на море. — Нельзя упустить Мясника и его мертвецов. Слышите? Нельзя. Позволить бездарно растратить такой ресурс кучке мужланов — подавно. Действуйте! — Но… — растерялся помощник. — Я говорил лейтенанту усилить оцепление. Он меня не послушал. — Мне плевать! — рявкнул Дженкинс. Сохранять спокойствие, чтобы мыслить трезво было всё труднее и труднее. — Поднимайте гарнизон. У испанского капитана слишком большая официя, чтобы отпустить его на тот свет так скоро. Он уничтожил Джонса, значит, сам обязан занять его место. — Так точно! Есть трубить тревогу, — козырнул старательный Мёрдок, вытянувшись по струнке и развернувшись на каблуках. — Всё будет исполнено в точности. Чеканя шаг как бывший военный, подручный вышел из кабинета начальника. И как только дверь закрылась, то Дженкинс услышал громкий голос секретаря, отдающий команды слугам и лейтенанту, ждавшему в вестибюле. Дом в Кингстоне, который занимал глава Ост-Индской компании, ожил. Слуги, военные, даже караул, стоявший у ворот, все заметались. Конечно же, Артур знал, что с духами во плоти могут возникнуть некие оказии, но что они придут со столь неожиданной стороны он не подозревал. К тому же захваченный моряками Августин не выходил у Дженкинса из головы. Как владелец крупного бизнеса, Артур должен был подстраховаться, но теперь лишился своего главного козыря. «Козыря ли?» — взвесил про себя обстоятельства знакомства с иезуитом глава компании. Монах был странным. Слишком языкастым, постоянно болтающим о духах и привидениях, с которыми ему доводилось расправиться, человеком. Сверкая золотыми зубами, Августин искренне убедил Дженкинса в том, что к его незаменимым услугам прибегал предшественник — Катлер Беккет, да и вообще много кто. Включая коронованных особ. Почему Артур поверил в столь откровенную ложь? — Вероятно, наглец был навязчив. Во всяком случае, другого объяснения пока не было. — Вы больше походите на флибустьера, отче, — снисходительно усмехнулся делец, узрев этого коротко стриженого англичанина в лондонском порту. — Вас выдают кабацкие манеры. И должно быть вы, — мужчина улыбнулся шире, заглянув в карие, абсолютно бесстыжие, подведённые сурьмой глаза, — имеете на себе тавро, которое Ост-Индская торговая компания ставит всем разбойникам в назидание. Чтобы они тотчас были схвачены и повешены. Риза меня не обманет. Не пытайтесь. — Каждый может раскаяться и встать на путь истинный, сын мой. Мир вам, — не капли не смутившись, отвечал иезуит. — Но как вы думаете, кто избавил моря от чудовищ, а короля — от головной боли? — Неужели это ваших рук дело? — чуть более заинтересованно спросил Артур. — Конечно. Англия стала владеть положением только благодаря тому, что я сделал так, что сердце Дэйви Джонса попало в руки к Беккету. Почитайте дипломатическую переписку, если не верите мне. — И теперь он мёртв, а «Голландец» не принадлежит к нашей эскадре. — Ну… Все невещественное давно стало несущественным, — рассмеялся хитрец, жестикулируя перед лицом лорда, будто ярмарочный фокусник-гипнотизёр. — Хотите вернуть потерянное преимущество, а? Я могу вам это устроить. Смекаете? — Продолжайте… — тщательно подбирая слова, произнес глава Ост-Индской компании. — Что вы имеете ввиду? — Это просто, — Августин пододвинулся ещё ближе, заставляя охрану Артура схватиться за пистолеты. — Скажите дорогой мой, сэр. Бывали ли вы на Мальте? Тогда монах не подвёл. Всё получилось именно так, как он разыграл, будто опытный гений-стратег — как по нотам. Джонс с остатками рыбообразной команды угодил в ловушку, в которой теперь увяз капитан Салазар. Дженкинс был уверен, что всё и дальше бы сложилось, если бы не заминка с бунтовщиками. — Чёрт побери! — вспылил бизнесмен, припоминая, что Уильям Тёрнер тоже сотрудничал с Беккетом. — Кто вообще их надоумил на противление? Неужели горстка спасшихся с «Марии» идиотов? А если они все заодно? — Открытие было сногсшибательным. И именно оно расставило для лорда всё по полочкам. Согласно документам, оставленным покойным предшественником, вместе с беглым оружейником с Ямайки был замечен лишь один пират, полностью подходящий под определение и описание самого себя — Джек Воробей. Преподобный Августин такой же святой мученик, как портовая шлюха — девственница. Просто этот негодяй очень хорошо приспособился, вжившись в свою роль. Тем более что священником католической церкви он уже прикидывался. — Ненавижу, — проскрежетал зубами Дженкинс и, скорчив недовольную гримасу, вскочил со своего места, пулей вылетев из кабинета. Было необходимо действовать ещё решительнее. Вряд ли его угрозы произвели впечатление на покойников. В доках началась стихийная потасовка. Припомнив свои лучшие годы, Армандо развернулся в воде, которая действительно его не держала и, увернувшись от удара здоровяка О’Рейли, поднырнул тому под руку и от всей души съездил громиле по физиономии, скованными руками. А после, обернувшись, криво ухмыльнулся. Карина в мужской одежде, с синим платком в волосах и саблей в руке перестала походить на женщину науки и сейчас, в пылу схватки, напоминала Салазару пирата Барбоссу. То же самое подумал и Уильям, радуясь, что не зря преподал подружке Генри несколько уроков фехтования. Он-то по этой части был мастером. А за пыл и энтузиазм девушки старший Тёрнер не беспокоился. Яблоко от яблони недалеко падает. Она была гибкой и вёрткой, способной постоять за себя даже ранее, но теперь была поистине прекрасной воительницей. Как и его сын, получивший необходимые навыки и владеющий оружием более или менее сносно. Не идеально, но прогресс на лицо. Впрочем… они дрались с рыбаками, пусть и превосходящими их числом. — Карина, берегись! — между тем выкрикнул юноша, когда на авантюристку ринулся окровавленный матрос с палашом в руке. — Ведьма! — горланил противник, рассмотрев на женщине брюки. — Ты сдохнешь как немёртвые! — Спасибо! — знакомая лукавая искорка отразилась в голубых очах брюнетки, когда та ускользнула от рубящего удара, а их с Генри взгляды пересеклись. — Я твоя должница… — прошептала красавица, вселяя в сердце надежду на благосклонность. — Ещё сочтёмся, я думаю. — Конечно, — отозвался молодой человек мечтательно. Как бы он хотел, чтобы это к нему она так отчаянно стремилась среди дерущихся. Сквозь все эти крики и пламя. Так ли было у его отца с матерью, когда те поженились на «Летучем голландце», кишащем проклятыми? Но таких чудес с ним не случается. Карина Смит спешила не к Генри, а к капитану Салазару. Который сейчас, из-за магических наручников, был больше похож на смертного человека, чем думал сам. Мальтийский сплав сильно менял сущность призраков. Разница была лишь в том, что кровь у них текла не красная, а чёрная. — Армандо! — парируя удары, авантюристка буквально упала в объятия испанца, прижавшись к мужчине бедром и выудив откуда-то из-за пряжки ремня отмычку. — Попробуй открыть, пока я отвлеку их. — Дух был таким же мокрым и холодным, как и она сейчас. Таким же взволнованным происходящим. Просто в отличие от Карины он пытался это скрыть, прикрывшись клокочущей яростью, а она — нет. — Только, прошу, побыстрее. Я долго не выдержу. Их слишком много. — Хорошо, — нахмурился и согласно кивнул мертвец. От обычного оскала испанского капитана, коим он часто потчевал врагов, не осталось и следа. Была лишь серьёзная сосредоточенность и попытки повернуть треклятый замок, пока вокруг бушевала вакханалия. Как тогда, когда «Немая Мария» обрушилась на корабль лейтенанта Скарфилда и прошла сквозь фрегат, вызвав в трюме взрыв, да столбы пламени. Все шутки кончились. Их смыло отчаянием. Армандо успел кому-то врезать локтем под дых, пока дочь Барбоссы оберегала его неприкосновенность по мере возможностей. И… наконец кандалы поддались. Ледяной свежий ветер, что подул со стороны моря следом был ответом всем присутствующим. Тучи, мгновенно скрывшие звёздное небо, полыхнули молнией, вторя гневу, разлившемуся по иссохшим венам покойника. Даже подоспевшая из форта гвардия во главе с главнокомандующим сейчас не удержала бы его. — Он освободился, — пронесся ропот над «полем брани». Живые попятились к суше, а немертвые, наоборот, туда, где поглубже. Один лишь Джек Воробей замешкался. Пират не знал, куда ему податься. На виселицу, которую наверняка приготовит Дженкинс, либо в руки проклятого испанца, давно алчущего дотянуться до его шеи и ныне имеющего для этого все возможности. В злобе, как помнил корсар, Салазар был не просто страшен. Достаточно вспомнить гальюнную фигуру мстительницы, что носилась за Джеком в пылу их противостояния. — Никогда такого не было и вот опять, — немеющим языком пролепетал Воробей. — Чтобы вы провалились всё! — После, задержав дыхание, неудавшийся святой окунулся в воду следом за Кариной, Генри, Уиллом и злыми духами, пока в темноте во всполохах грозы поднималась из моря чёрная громада корабля-призрака. Со стоном и треском «Немая Мария» выступила правым бортом и выстрелила. Не поддаваясь никаким законам логики, физики, мокрому пороху и изодранным в клочья парусам на сломанной мачте. Вспышки в орудийных портах были синими, а звук летящих ядер ужасающим.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.