ID работы: 8627961

Собачья работа. Книга 2. Тайна королей

Джен
R
В процессе
652
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
652 Нравится 628 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава 2. Боль, которая невыносима

Настройки текста

Пороков от добродетелей мне не отличить, хоть убей. Похоже, кто-то убирает свидетелей, превращая нас в змей. © Зи­мовье зве­рей — Бес­позво­ноч­ный блюз

Больничное крыло насквозь пропахло какой-то сладковатой дрянью, неприятно-химической, гнилостной и цветочной одновременно. Дафну доктор Квиберн отпустил почти сразу же, и Том даже пожалел об этом — девушка была не особо сообразительной и тактичной, да и чистокровной до мозга костей, но как-то иррационально доброй. Хоть какая-то компания… Риддл хотел бы не бояться одиночества, и, в общем, успешно производил такое впечатление, но на самом деле мечтал, чтобы вокруг были друзья, которым он по-настоящему нужен. «Все они могут предать тебя в любой момент, не смей расслабляться, глупый ты грязнокровка!» — внутренний голос хлестнул словно плеть, почему-то тоном Кровавого Лорда. Том знал, что привязанностей следует избегать — все равно попадешь в ситуацию, когда либо тебя предадут, либо ты будешь вынужден предать и потом страдать от этого. Он не хотел, чтобы так было, да только кто бы его спрашивал… Квиберн куда-то скрылся — видимо, готовить зелье. Том все еще испытывал сильное головокружение, и не мог сосредоточиться на какой-то одной мысли, но слово «Крипта» словно выжгли в его мозгу каленым железом, он ни на секунду не мог от него избавиться. Что же это за Крипта такая? Где она? И зачем это Тому с Гермионой — «грязнокровкам поганым» — подкинули? Опять какое-то идиотское пророчество пополам с дебильным темномагическим ритуалом? «Ничего-то я не знаю.» Риддл не мог понять, что случилось с Грейнджер. Откуда могло пойти окаменение? Он никогда о таком даже не слышал… Загадка. Том почувствовал, что ему страшно. Из-за летней истории с отцом и нарушением Статута Секретности и запрета на колдовство несовершеннолетних у него и так шалили нервы, вот он с утра и ввязался в драку с мальчиками в гриффиндорской спальне, поддался на провокации. Но драка с обычными, реальными противниками не пугала, даже наоборот, помогала почувствовать себя живым и способным к действию. А вот бесцельные и непонятные опыты над детьми — другого названия происходящему Том подобрать не мог, — пугали по-настоящему. Как и кошмары про подземелья со змеями и встающими трупами. Ловушка захлопнулась, и выхода не было. Если… когда Гермиона очнется, Риддл убедит ее уйти из Хогвартса и перейти в Бобатон! Ее отец достаточно обеспечен, чтобы оплатить учебу там, ну, если что, ему хоть кредит, скорее всего, дадут. А для самого Тома, как и для Моуди, и для Дамблдора, такого варианта не было — все упирается в деньги, особенно в их отсутствие. C’est la vie. Мысль о том, чтобы потерять Гермиону на несколько лет, была невыносима, но лучше так, чем если она погибнет. Почему ему в голову лезет самое худшее?! Она очнется, обязательно очнется! И уедет. Но ведь есть и другой способ защититься от угрозы… Они с Грейнджер знают, как создать хоркрукс, хватило бы только силы. От грустных мыслей Риддла отвлек вернувшийся колдомедик. — Вот, Том, выпейте, — доктор Квиберн протянул ему стакан с зельем. — Сейчас вам станет гораздо лучше. Головная боль действительно отпустила, но душевного спокойствия не прибавилось. И правильно: в больничное крыло вбежал Рональд Уизли. Тому показалось, что он впервые в жизни видит вредную рыжую дрянь по-настоящему напуганной. — Доктор Квиберн, моя сестра умирает! — кричал он. — Быстрее! — Уизли! — немного повысил голос тот. — Что произошло? — Факультетская гостиная, быстрее! — Что с ней произошло? — еще жестче спросил Квиберн. — Дракон напал! — выдал Уизли. Серьезно, дракон? Он что, с утра уже надрался? Хотя, с таким руководством, как Гриндельвальд, они тут все скоро станут Анонимными Алкоголиками. Доктор Квиберн нахмурился и начал магией призывать к себе бутылочки с зельями. — Риддл, вы показались мне очень разумным юношей, — бросил колдомедик. Том его зауважал — он собирал нужное без спешки, но очень быстро, без тени паники. — Разожгите камин и подготовьте летучий порох, пожалуйста. — Вы можете шевелиться быстрее?! — зашипел Рональд Уизли. — Моя сестра умирает! Риддл подумал, что их завхоз похож сейчас на какого-нибудь легендарного злодея, заклинающего змей, и кинул в камин горсть летучего пороха. — Я могу вам помогать, если позволите, — обратился он к Квиберну. — Идите со мной, но стойте в стороне, — бросил тот, исчезая в камине. Том направился за ним, на всякий случай держа палочку наготове. Уизли кинулся следом.

***

— Ваша сестра — Гриндельвальд? — нервно пошутил Риддл, оценив диспозицию. — Не знал, что он женщина, да еще и рыжая, — уже слегка успокоившийся Уизли гневно сузил глаза. — Эй, не шипите. Я не понимаю вашего парселтанга. Грязная и оборванная, но вполне живая, Джинни не хуже брата шипела на Хагрида, потрясая перед его лицом черной курицей. Перья разлетались по и без того обгоревшей и покрытой копотью и хлопьями сажи гостиной, оседали на прожженной мантии Джиневры, словно причудливые эполеты. Кстати про рыжих женщин, — внезапно пришло в голову Риддла, — ей бы пошло быть брюнеткой. Моуди одной рукой обнимал Джинни за талию (кажется, только это мешало ей наброситься на полувеликана и выцарапать ему глаза), а другой сжимал плечо Альбуса Дамблдора, которого явно била истерика. Он крепко вцепился в черное существо, видимо, являвшееся драконом. Надо же… И от этой маленькой тварюшки столько вреда? Просто Флитвик какой-то… Квиберн пока занимался Гриндельвальдом. Судя по всему, ему действительно сильно досталось — он был на полу и сквозь зубы ругался на незнакомом Тому языке. Риддл подумал, что, наверное, мог бы помочь, вытащив из тайника в Выручай-комнате книгу Ньюта Б. Скамандера, но он не смог бы объяснить, откуда у него познания в драконах. — Риддл, возьмите это и помогите своим друзьям обработать ожоги, — скомандовал Квиберн, видимо, спиной почувствовав его взгляд. В руки Тома прыгнули бутылочка зелья, перчатки и бинты. — А это успокоительное, — следом прилетел еще один пузырек. — Дайте его драконокровному, нам здесь ни к чему, хм, рецидив. Том первым делом направился к Альбусу, хотя, на его взгляд, остальным бы тоже не помешало. — Эту тварь надо убить, — простонал Гриндельвальд на незнакомом Тому языке. — Вы о мальчике или рептилии? — деловито осведомился колдомедик на том же непонятном наречии. — Рептилии, пока… ауч! — заместитель директора вскрикнул от боли и, кажется, вырубился. — Давайте обработаем ожоги, — сказал Том, напоив Дамблдора успокоительным. Дракон ему, кстати, совсем не показался страшным, но и особенно симпатичным тоже. Впрочем, Риддл рискнул погладить его по шипастой мордочке (Моуди посмотрел на это с ужасом, а Хагрид так, словно Том как минимум полапал его невесту). — Слушайте, зачем вам эта курица? Наверное, он мог бы задать много более умных вопросов, но они как-то не приходили в голову. Главное сейчас — хоть как-то обработать их ожоги, пока Квиберн занят Гриндельвальдом. — Дык как же, ему, как вылупится, нужно раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать, с бренди, — объяснил Хагрид, влюбленными глазами глядя на дракона, и продемонстрировал бутылку. «Точно, все сопьемся». — Джинни, немедленно отойди от них! — отмер Рональд Уизли. — Ты, убери от нее руки! — Может, ему хватит того, что он укусил профессора Гриндельвальда? — с сомнением протянула Джиневра, глядя на курицу. — Рон, не кричи, ты же не хочешь разбудить дракона? Отстраниться от Моуди она и не подумала. — Вряд ли, он же, того, не курица, — протянул Хагрид. — Но, судя по вкусу крови, и не человек, — прошептал Дамблдор, которого, несмотря на выпитое зелье, все еще слегка потряхивало. Зато, лишь у него не было ни единого ожога. «Лучше мне ничего не знать». — Во всем виноват ты, Хагрид! Ладно, давай сюда ковшик, — скомандовала Джинни и подняла курицу. — Перережь ей горло, — чуть дрогнувшим голосом попросила она Моуди. — Мы же хотим покормить дракона! — Джинни, отвернись, — пробормотал тот, сам немного побледнев. — Секо! Капли крови и перья разлетелись по гостиной. Дохлая курица все никак не хотела умирать окончательно — Риддл читал о таком, но видел впервые. Выглядело неприятно. Джинни бросила на Хагрида злобный взгляд, от чего его вдруг облепили черные летучие мыши, и уткнулась в грудь Моуди. Риддл понял, что честь кормить дракона за неимением других желающих — Хагрид был занят тем, что отмахивался от летучих мышей — досталась ему. Что же — он откупорил бутылку и влил в ковшик с кровью немного бренди. — Как ты думаешь, хватит? — спросил он у Дамблдора. Тот неопределенно пожал плечами. — А еще говорят, я ничего не знаю, — пробормотал Том, ставя ковшик на пол. Альбус опустился на колени рядом, все еще не решаясь совсем отпустить дракончика — так и продолжил сжимать поперек живота. — Что вообще случилось? — Есть еще успокоительное? — пробормотал Моуди, тоже садясь на пол. Джинни погладила его по щеке. Том молча сунул ему початую бутылку бренди, предварительно отхлебнув из неё сам. Дракон лакал из ковшика, как кот. Кажется, он был вполне доволен жизнью. Надо же, только вылупился, а уже алкоголик! Рональд Уизли наконец окончательно отмер и отобрал у них бутылку. Правда, осталось там только на донышке. — Вы несовершеннолетние! — напомнил он. Ага, а опыты на них ставить можно. Рональд покинул гостиную, видимо, пошёл доканчивать бутылку в гордом одиночестве. — Может, музыку какую-нибудь включим? Совсем же тоскливо! — пожаловался Моуди. — Неплохо бы, но ведь электроника не работает, — отозвался Том. — Профессор Гриндельвальд тоже не переносит тишину, — отозвался Квиберн, и вдруг вытащил из сумки старый кассетный магнитофон. Парой колдовских пассов он как-то настроил его, и обожженная гостиная ожила магловской музыкой.

Я крашу губы гуталином, Я обожаю чёрный цвет, И мой герой, он соткан весь Из тонких запахов конфет. Напудрив ноздри кокаином, Я выхожу на променад, И звёзды светят мне красиво, И симпатичен ад.

— Ни хрена не понимаю, — усмехнулся Моуди. — Но спасибо, док. — Это магловский рок? — спросила Джиневра. — Я вот ничего не слышала, кроме волшебного радио. «Ничего-то вы не знаете, Чистокровные волшебники». — Да, мне больше всего Slipknot нравится, — ответил Риддл. — Особенно Wermilion.

Убей меня, убей себя, Ты не изменишь ничего, У этой сказки нет конца, Ты не изменишь ничего. Накрась ресницы губной помадой, А губы лаком для волос, Ты будешь мертвая принцесса, А я твой верный пёс.

— Мне тоже, — Моуди улыбнулся, крепко прижимая к себе Джиневру.

Давай вечером с тобой встретимся, Будем опиум курить-рить-рить. Давай вечером с тобой встретимся По-китайски говорить. Не прячь музыку, она опиум Для никого, только для нас. Давай вечером умрём весело, Поиграем в декаданс.

— Геллерт, что происходит?! — в гостиной внезапно появилась Батильда Бэгшот. — Геллерт?! Что с ним?! — Болевой шок, — отозвался Квиберн. — Ничего страшного. — Ничего страшного? — воскликнула декан Слизерина. — Здесь сотрудники Отдела Тайн! Немедленно спрячьте всех в больничном крыле, я что-нибудь придумаю… — В камин, быстро! — велел Квиберн, заклинанием разжигая огонь и кидая туда горсть летучего пороха. Он отлевитировал туда Гриндельвальда и махнул Альбусу и Моуди, но тут в гостиную вошла невысокая черноволосая девушка в сером магловском костюме, которую сопровождал старый знакомый Риддла — сквиб-полицейский детектив Алистер Торн. Он жил в магловском мире, при этом регулярно постукивая Аврорату, и постоянно докапывался до Тома и его мамы. За их спинами маячил Рональд Уизли с паникой на лице. — Чанг Чо, Отдел Тайн, — представилась девушка. Она была очень красивая, но Том был абсолютно уверен, что ничего хорошего от неё ждать не стоит. — Джиневра Уизли и Том Риддл, я полагаю? Вы пойдёте с нами. — Нет, не забирайте мою сестру! — с ужасом воскликнул Рональд, но Чанг Чо только сухо улыбнулась.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.