ID работы: 8536604

Палочка и Щ.И.Т. (Wand and Shield)

Джен
Перевод
G
Заморожен
1047
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1047 Нравится 94 Отзывы 445 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
* Глава 6 Гарри вышел из магазина, с усмешкой слушая Бартона и тех, на кого тот работал. Было краткое упоминание о том, что Поттера снова заметили, после чего последовало каменное молчание. Гарри вздохнул. Он нахмурился, подумав о своей неаккуратной работе на крыше, когда он едва не был замечен магглом. Он с некоторой тревогой отметил, что без соответствующего практического опыта его хваленое умение ловить темных волшебников заметно притупилось. — Агент Бартон, мы по-прежнему получаем прерывистый сигнал. В вашем районе есть электромагнитные помехи, о которых мы не знаем? — Все оборудование работает. Я думал, дроны должны были быть более выносливыми? Хорошее настроение Гарри испарилось довольно быстро, когда он понял, что он снова был помечен каким-то устройством слежения, а также какими-то дронами. Ему никогда не приходилось иметь дело с маггловскими технологиями слежения раньше. Он подумал о миниатюрной машине, которую нашел на ноге в Афганистане. До того, как его магия сломала её, эти люди могли отслеживать его, по крайней мере, с тех пор, как он в последний раз встречался с Наташей. Гарри торопливо шагнул вперёд, осознав, что остановился посреди тротуара; какая-то старушка мрачно нахмурилась, проходя мимо, пробормотав несколько слов с таким сильным акцентом, что Гарри не имел ни малейшего понятия, что они значили. — Цель движется. Следую за ней. Гарри вздохнул. С этими шпионами, нависшими над его головой дамокловым мечом, его планы на весёлую и расслабляющую поездку становились ничтожно маловероятными. И помощь Тони явно ничего не изменит — Поттер сомневался, что тот вообще поверит тому, что этим людям не за что его преследовать. Он практически слышал, как Гермиона говорила своё коронное "я же говорила". Она неоднократно утверждала, что не имеет значения, будет ли Гарри известен или нет: всё всегда заканчивалось тем, что Поттер выкидывал что-нибудь такое, что обычно не оставалось без внимания. Иногда Гермиона называла это «комплексом героя», а иногда... и более обидными словами. Гарри подумал о том, почему он не отказался от приглашения, почему он на самом деле планировал зайти к Старку, как тот и просил, вместо того, чтобы просто исчезнуть, найти способ сбросить преследователей и продолжить то, что он начал в Афганистане. Единственное, чем он мог объяснить это, заключалось в том, что Гермиона была права: он не мог остаться в стороне. Даже если в этом мире не было никого знакомого, Поттер переносил свой комплекс героя на людей, которым один раз помог. Он не мог просто исчезнуть, не удостоверившись, что этот человек в безопасности, он никогда не сбегал в старом мире и в новом не станет. Гарри вздохнул, посмотрев на яркую вывеску слева. Маггловский этот мир или нет, возможно, он найдет здесь то, что искал. Как бы то ни было, есть более неотложные вопросы. Агенту Бартону — а агенту ли? — несомненно, в конце концов придется вернуться к своим коллегам, и это даст Поттеру интересную возможность. Возможность шпионить. Хотя он не использовал отслеживающее заклинание, прослушивающего заклинания должно быть достаточно, чтобы предупредить его, когда Бартон будет возвращаться на базу. Сложность была в том, чтобы провернуть что-то подобное, пробраться на саму базу, не попавшись Бартону или кому-либо еще; Поттеру придется найти и уничтожить новые машины слежения, которые ему навесили, или на некоторое время заблокировать их. К сожалению, скрываться от технологий скажем так ... было не совсем его сильной стороной; ему никогда не приходилось это делать ранее. Раньше хватало и пары взмахов волшебной палочкой. Честно говоря, это, вероятно, и было тем, что спровоцировало магглов; он был настолько убежден, узнав об отсутствии здесь волшебников, что некому было поймать его за использованием магии, что забыл, что маггловский мир может похвастаться своими собственными инновациями. И Поттер не мог понять этого в Афганистане. Страна была не очень технологичной, или, по крайней мере, не настолько, как та, в которой он был сейчас. Афганистан совсем не был похож на этот город с сотовыми телефонами, ноутбуками и всем остальным повсюду; в некоторой степени он был схож с Волшебным миром: старые квадратные телевизоры и машины, глядя на которые Гарри вспоминал Дурслей. Но как же заткнуть эти дроны? Был один человек, у которого Поттер мог спросить — но он не представлял, как затронет эту тему, поскольку этот человек, вероятно, рассмеялся бы ему в лицо. Тони Старк был технологическим революционером — Гарри читал в журналах о его достижениях и понимал менее десятой доли написанного. В отличие от самого Поттера, фактически незнакомого с любой технологией, младше, чем техника девяностых, Тони, скорее всего, знал все, даже о крошечных машинах слежения. К сожалению, это вызвало бы много неудобных вопросов. Если все остальное не удастся, Поттер мог бы снова использовать на себе заклинание обнаружения. В конце концов, в прошлый раз это сработало. Конечно, тогда он должен быть готов, что на него нацепят ещё больше следилок, а Поттер даже не имел ни малейшего представления о том, как они сейчас прицепили их на него. Он должен быть — уголки его рта дернулись — постоянно бдителен. ** Директор Ник Фьюри прошелся по своему кабинету, стараясь успокоиться, на его столе лежал смятый отчет. Он пробыл в отъезде большую часть дня, и когда вернулся... — Вы хотите сказать мне, что цель каким-то образом портит нанодроны, — резко сказал он, уставившись на нервного техника, который сидел напротив него. — Портит одно из самых технологически совершенных устройств слежения, к каким Щ.И.Т. имеет доступ. — Более пятой части полностью перестали подчиняться инструкциям, — рассуждал специалист, указывая на помятые страницы, которые читал Фьюри. — Все остальные испытывают технические трудности. Короткие замыкания, дезориентация и т. д. Это можно объяснить особым электромагнитным полем, хотя я не знаю ни одного такого примера поля маленького, чтобы не воздействовать пагубно на человека, но достаточно мощного, чтобы иметь подобный эффект. Фьюри нахмурился, глядя на экраны своего компьютера, где было показано изображение Гарри, а также видео, которое первоначально предупредило ЩИТ о его существовании. Он нахмурился, кое-что вспомнив. — Агент Романофф? На экране появилось лицо слегка скучающей Наташи. — Директор Фьюри? — Ваш рапорт из Афганистана ... Я помню, как читал упоминание о Гарри и взрывающихся мобильных телефонах? Фьюри потер подбородок. — Он когда-нибудь упоминал что-либо еще, связанное с порчей электроники? У меня есть гипотеза… Наташа нахмурилась. — Я помню, как он упомянул о том, как врезался на машине в дерево, больше ничего похожего. Похоже, он не из тех, кто часто использует гаджеты. Фьюри кивнул. — Эта его телепортация… мы пока не можем понять, как она работает, а значит, мы не знаем, как она влияет на наши дроны. Возможно, проблема не в наших машинах. Что если они делают то, для чего не предназначены? Должно быть, его «прыжки», замыкают электрическое оборудование. Техник слегка кашлянул. — Если этот Гарри на самом деле распространяет какое-то электромагнитное поле, это объясняет поломку дронов, но также вызывает некоторое беспокойство, — техник нахмурился, вытащив из кармана небольшой буклет. — Наши нано-дроны, безусловно, высокотехнологичны, но даже они не выдержат должного электромагнитного воздействия. С такой скоростью мы потеряем сигнал в течение нескольких дней. — Я хочу, чтобы вы выяснили, есть ли что-нибудь, что может оградить дроны от влияния поля; сомневаюсь, что мы сможем ещё раз его обмануть, заставив выпить армию роботов. Но даже предполагая, что я прав в отношении причин искажения сигнала, то, что произошло сегодня днем, скорее всего, было не простым сбоем. Компьютер сообщил об исчезновении сигнала, который переместилcя на другое здание спустя мгновение — намного быстрее, чем человек мог перейти. Я думаю, можно предположить, что он телепортировался. — Для чего? Посмотреть на достопримечательность через улицу? — Наташа удивилась, а потом побледнела. —... Бартон. Фьюри мрачно кивнул. Когда техник ушел, положив маленький буклет с техническими характеристиками обратно в карман, Фьюри ввел что-то на панели, включив аудиосвязь. — Агент Бартон, есть новая информация для вас. — Директор Фьюри? — Я хотел сообщить вам, что у нас есть вероятное подтверждение того, что Гарри знает о вашем существовании; как в Афганистане, он, кажется, умеет замечать своих преследователей, — Фьюри вздохнул, нетерпеливо постучав пальцами. — Его телепортация, кажется, мешает беспилотникам, которые мы установили, поэтому мы не можем должным образом отслеживать его, по крайней мере, в течение короткого времени после того, как он использует свои способности. Будьте осторожны. Он может атаковать из мертвой точки в любой момент. — Я сомневаюсь, что он собирается сделать это сейчас, — прокомментировала Наташа Фьюри, выходя на связь с Бартоном. — У него были месяцы, чтобы сделать это в Афганистане, и вместо этого он ходил в музеи и магазины, — она закатила глаза. — Пока Клинт не стреляет в него, я думаю, всё будет тихо. Фьюри вздохнул, потирая лоб. — Каким бы он ни казался безобидным, этот таинственный человек уже сумел наладить связи с одним из самых богатых людей. — Вы верите, что он планировал это? — вставила Наташа. — Вы же не обвиняете его в том, что он находится в союзе с террористической ячейкой? Разумеется, мы пока не знаем его целей, но, насколько я знаю, он никогда не проявлял откровенную злобу. Кроме того, я сомневаюсь, что похитители планировали собственное уничтожение. — Слишком много несостыковок, — сказал Фьюри. — Возможно, это и совпадение, но я в этом серьезно сомневаюсь. Никто просто так не уходит на сотни миль в пустыню. Должно быть, он знал, что Старк был там, и пошел искать. Возможно, он также организовал незаконные документы, хотя ещё вопрос, чего он надеется достичь с помощью этого, кроме возможности его арестовать. — Эй, подождите, — сказал Бартон, и наступило короткое молчание. — Цель просто исчезла! Повторяю, он просто исчез. Фьюри тяжело вздохнул. ** Что ж, Гарри должен был признать, что дом Тони был именно таким, каким он его и представлял. Огромный, странной формы (хотя, по крайней мере, Гарри к этому привык), удобно расположен на утёсе у воды, с видом на море, который может соперничать с любым курортом. Это немного напомнило Поттеру Ракушку Билла и Флёр, хотя и стоило бесконечно дороже. Идя по обсаженной деревьями тропинке к входной двери, он с удивлением поднял бровь, заметив большой плоский участок бетона с нарисованным на нем большой буквой Н. Это была посадочная площадка для вертолетов, заключил он, оставшись доволен тем, что сумел применить хоть что-то из своих новоприобретенных знаний. Чуть дальше был теннисный корт, хотя он, казалось, не использовался долгое время, так как был немного заброшен. Деревья вокруг дома были огромными и разнообразными. И у Гарри были серьезные сомнения в том, что Тони когда-либо занимался садоводством. Найти Старка оказалось сложнее, чем он ожидал, в основном из-за того, что Гарри не учел возможное расстояние. Около тридцати миль Поттер следовал за заклинанием отслеживания. Повезло, что он смог сесть на автобус, так бы он всё ещё шёл. Гарри позвонил в дверь. Прослушка его преследователей по дороге сюда была информативной, но не настолько, как он надеялся. Он узнал о «Директоре Фьюри» — он казался таким же жёстким солдатом, как Грозный Глаз Грюм, и был почти одержим, пытаясь понять цели Поттера. Гарри также узнал, что эта организация почти ничего не знала о нем, по крайней мере, Бартону ничего не говорили. Судя по тому, что сказал Фьюри, единственная вещь, о которой организация знала, — это аппарация. Это хорошо: если они не знают ни о магии, ни обо всём, что он мог с её помощью сделать, у него было преимущество. Дверь неожиданно распахнулась, и Гарри моргнул. Женщина в аккуратном коричневом костюме смотрела на него с некоторым смущением. Через мгновение она кивнула своим мыслям. — Вы, должно быть, Гарри Каллахан. Входите. Гарри кивнул, быстро вытирая ноги и вошел в здание. И если снаружи было красиво, то интерьер внутри дома был просто потрясающим. Там были маленькие фонтаны, длинные скамейки, расположенные вдоль огромных изогнутых окон, и прекрасная картина горизонта Лос-Анджелеса, которая была только в фойе. Он повернулся к женщине и улыбнулся. — Зовите меня Гарри, пожалуйста. — Итак, — начала женщина, улыбаясь. — Тони не думал, что ты придешь. — Я думал так же, — пробормотал Гарри, подходя к одному из гигантских окон в дальней части дома. Оттуда открывался прекрасный вид на море, далекие лодки покачивались на воде, а заходящее солнце переливалось на горизонте. Поттер повернулся к женщине в смущении, когда понял, что он ужасный гость. — Извините, вы должны быть помощница, о которой говорил Тони. Мисс Поттс? Женщина, кивнула, улыбаясь: — Зови меня Пеппер, — она посмотрела на стеклянную дверь в дальнем конце комнаты; там же была лестница. — Тони может быть немного импульсивным, поэтому я сомневалась, что вы не окажетесь афганским фермером, которого он просто похитил. Я бы не удивилась, если так подумать. Гарри пожал плечами и сел на одну из скамей, заметив: — Тони не шутил о доме. Он великолепен. Я бы не захотел больше переезжать. — Он хочет башню. Зная его, он сам же ее и построит, — улыбнулась Пеппер. — Так скажи мне, Гарри, как ты оказался в такой глуши и как смог вытащить оттуда моего своенравного босса? Насколько я знаю, климат в пустыне не очень располагает к прогулкам. — Он использовал ослов. Гарри обернулся. Тони вошел в комнату, ухмыляясь. Он опустился на скамейку рядом с Пеппер и Гарри, удовлетворенно вздыхая. — Или это были маленькие лошади, я немного вздремнул по дороге, поэтому не могу точно тебе сказать, — он повернулся к Гарри. — Ты действительно пришел! Я почти ожидал ориентировку с твоим именем к утру. Удивительно. — Я все еще не беглец, Тони, — ответил Гарри, взглянув на Пеппер. Честно. — Так оборонительно, — упрекнул его Тони и обратился к Пеппер. — Не могла бы ты принести нам чего-нибудь выпить? Не думаю, что смогу встать прямо сейчас. Я думал, что помощник — это тот, кто помогает калеке, верно? — Ты не искалечен, Тони. — Но близок к этому, — миллиардер пожал плечами. — Я уже покалечил компанию, думаю, это считается. Гарри посмотрел на него, нахмурившись. — Что ты имеешь в виду? Ты едва вернулся, что ты сделал? Тони изобразил что-то среднее между улыбкой и гримасой. — Помнишь, я сказал, что все мои ошибки, как правило, имеют катастрофические последствия. И я решил исправить их. Хотя, не думаю, что кто-то ожидал, что я зайду так далеко. Обадайа уж точно, — Тони отвернулся. — Если ты еще не видел пресс-релизы, просто включи телевизор. Он остановился на мгновение, а затем продолжил: — То, что я видел в Афганистане, было моим собственным оружием, которое использовалось для уничтожения наших же войск. Я решил, что не могу так продолжать, — он нахмурился, взглянув на свою грудь, где ровным светом горел дуговой реактор. — Сегодня ​​я вывел Старк Индастриз с рынка оружия. Думаю, сейчас все акционеры паникуют. Пеппер вернулась с бутылкой вина — как догадывался Гарри, очень дорогого — и парой бокалов, поставив их на столик рядом с мужчинами. — Так ты перестанешь делать оружие? — Гарри спросил, взяв один. — Я думал, что это оружейная компания? Акционеры разорвут тебя на части. Тони пожал плечами. — Мне все равно, что думают акционеры. Компании нужно новое направление, — он косо посмотрел на Гарри. — Помнишь, я говорил тебе об Оби: я говорил с ним об этом. Он думает так же, как и ты. Что я разрушу компанию и себя этим. Гарри кивнул. — Тем не менее, ты сделаешь это в любом случае? — Гарри улыбнулся. — Я знаю, каково это, ты знаешь, когда я решил уйти, у меня появилось немало оппозиции. Те, кто знал меня, утверждали, что я потеряю так много того, что было важно, того, что было со мной всю мою жизнь, но я всё равно сделал это. И начинаю приходить к мнению, что я был даже более прав, чем я ожидал тогда. Впервые я снова чувствую себя живым. Тони фыркнул. — Всё, что тебе нужно было сделать, это вытащить миллиардера из пустыни. — Вся сложность в том, решиться на это. Не позволяй другим людям говорить тебе, что ты должен делать с собственной компанией. Так же, как и не должен позволять людям решать, что тебе делать со своей жизнью, — Поттер грустно улыбнулся, и они некоторое время сидели молча. — В любом случае, как насчёт обещанной экскурсии. — Ах, да, конечно, — Тони встал, подхватив бокал вина. — Ну, полагаю, здесь наверху ты уже всё видел, так что я могу показать тебе место, где я работаю. Джарвис, подсвети нам. Гарри встал, когда неизвестный голос сказал, по-видимому отовсюду: — Да, сэр. Я снова обнаружил электромагнитное возмущение в доме, вы знаете об этом? — Да-да, — пробормотал Тони, положив руку на дуговой реактор в своей груди. — Я спускаюсь, сейчас же. Убери острые кусочки, я приведу гостя. *
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.