ID работы: 8536604

Палочка и Щ.И.Т. (Wand and Shield)

Джен
Перевод
G
Заморожен
1047
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1047 Нравится 94 Отзывы 445 В сборник Скачать

Глава 4.3

Настройки текста
* — Я думал, что шпионить за людьми - это больше… ее работа. Что произошло? — лучник кивнул на Наташу Романову, которая стояла рядом с ним. — Вот что, — Фьюри вывел видео с Тони Старком и Гарри в Германии на экран. — Наша цель сейчас направляется в США. Никто не знает, кто он, на кого он работает, даже его имени. Он постучал по экрану, и появилась фотография человека, который стоял на краю танцпола, его лицо было хорошо видно, волосы были откинуты со лба настолько, что был виден тонкий шрам в форме молнии. — Всё, что мы знаем сейчас, так это то, что он имеет некоторые способности, а это значит что он нестабилен. Даже если предположить, что он может использовать свои трюки только для целей побега, мы имеем дело с кем-то, кого ни один простой агент не сможет задержать. Бартон устало кивнул. — И ты думаешь, мое присутствие что-то изменит? Я неплохо умею делать именно то, чего, как я понимаю, ты не хочешь — убивать. — Этого пока не требуется — пока. Правда в том, что цель пока не показала враждебных намерений, и мы не смогли связать его присутствие с какими-либо конкретными событиями, которые произошли в Афганистане, кроме спасения Старка. Хотя, у нас нет оснований для его задержания: телепортация не незаконна. — Она нереальна, — пробормотал Бартон. — Я пришел к выводу, что лучший выход сейчас, - это избегать любых контактов с целью, пока у нас не будет лучшего представления о том, с чем мы имеем дело и, — Фьюри поморщился, — выяснить возможные связи цели с вражескими организациями. Бартон вздохнул, глядя на Наташу. — Я, конечно, не против, особенно, когда миссия звучит так легко. Но скажи, Наташа, я похож на няньку? — Агент Бартон, вы будете делать то, что я скажу, — Фьюри постучал по экрану перед собой, включив карту. Зеленая точка медленно продвигалась через Атлантический океан к восточному побережью. — Если вы можете стрелять, значит можете и снимать фотографии. Объект направляется в Лос-Анджелес; сообщайте обо всех аномалиях. Если этот Гарри кого-то поставит под угрозу, вы можете подстрелить его. Я знаю, у тебя есть свои... нелетальные способы. — Хммм, — фыркнул Бартон. — Он даже не успеет понять, что произошло. Фьюри повернулся к Наташе, сказав: — Что касается вас, агент Романофф, - вы будете работать с мисс Хилл до конца месяца. Я получил сообщение о миссии, которая соответствует вашим навыкам. Нужно, чтобы вы были под рукой в случае необходимости. — Да, сэр. ** Фьюри устало покачал головой, когда Бартон и Романофф ушли, глядя на застывшую картинку на экране. Ему не нравились загадки, он привык всему находить рациональное объяснение, но здесь... живой и дышащий пример невозможного. Выходя на мостик, Фьюри сосредоточился на стоящих перед ним задачах; у Щ.И.Т.а были другие активные проекты, кроме того, что он сейчас обсуждал, и некоторые из них были почти такими же необычными. Например, Беннер; Фьюри искренне надеялся, что ситуация с ним останется стабильной. — Директор? Думаю, вы захотите это увидеть. Фьюри быстро подошёл к одному из агентов. — Что произошло? Агент колебался, нервно поглядывая на Трайерса, который сидел рядом. — Мы только что получили совпадение, сэр… точнее, множество. Паспорта, водительские права, даже разрешения на солярий . Они просто… появились. Подождите — да, было еще одно совпадение прямо сейчас; что-то под названием "Нежная… — Понял, — Фьюри нахмурился, глядя на поддельные файлы, появляющиеся один за другим; тот, кто этим занимался, работал тщательно, но не рассчитывал на то, что тем, кому он предоставляет документы, уже заинтересовались. — Обратите внимание: с целью сотрудничает очень способный хакер. Попробуйте проследить сигнал. ** Магия. Это должно быть магией. Гарри заметил слегка светящийся круг под рубашкой Тони ещё в отеле, в Афганистане, но определил это, как нечто весьма технологичное и старался держался подальше, учитывая то, как обычно реагировала техника, когда он был рядом слишком долго. Тем не менее, теперь он понял, что это не была какая-то хрупкая технология. По крайней мере, это была не просто технология. Поттер не мог точно сказать, почему он так решил; возможно, дело было в том, что когда он проходил мимо Тони в смехотворно роскошную ванную комнату самолета, ноутбук мужчины мигал долю секунды, в то время как сияющий круг никак не реагировал. Возможно, дело было в том странном чувстве, где-то на краю сознания, напоминающем покалывание, которое он почувствовал, когда накладывал чары обнаружения. Но, как только он заметил это, Гарри не мог перестать думать о странной магии. Это был мир маглов и технологий. Поттер посетил все магические места, которые он знал в Британии; не было ни Косой аллеи, ни Норы, ни Хогвартса — ничего. Он пытался найти магические предметы, поскольку знал немало таких, которые хранились в маггловских музеях в его собственном мире, до того, как были изъяты волшебниками — ничего. Даже когда он находил то, что искал, то это оказывалось обычной, неволшебной вещью. Затем внезапно появился этот светящийся круг света, который показывал совсем обратное: в этом мире была магия. Гарри поерзал на своем месте. Уже было задремавший Старк поднял рывком голову: — Чёрт, я опять заснул? Это же непродуктивно... Гарри улыбнулся, глядя на предмет, о котором он только что размышлял. — Итак, поскольку ты вернулся в этот мир; я заметил какую-то круглую светящуюся штуковину... — А, это дуговой реактор, — ответил Тони. — Моё собственное творение; в Германии оно уже успело довести до состояния истерики несколько человек; варварское использование чудесного источника — так они это назвали. Хотя, мне все равно: эта крошка спасла мне жизнь, — Старк постучал по реактору. — Некоторые из моих конкурентов продали бы свою руку и ногу впридачу, чтобы завладеть этой штуковиной. Тони сам сделал это? Гарри на мгновение задумался, стоит ли ему как-то прокомментировать слова миллиардера, но в конце концов решил не делать этого, уставившись в окно и размышляя над только что сказанным. Когда Поттер попал в этот мир, он искал здесь магию в том виде, в котором привык её видеть. Это имело некоторый смысл: магия существует, но не является, ну... магией? Не может быть... — Что оно делает? — Ну… это реактор, — медленно ответил Тони. На непонимающий взгляд Гарри Старк закатил глаза. — Оно генерирует электричество: много электричества. — Ах, верно, — Гарри смущенно покачал головой; он должен был понять это — конечно, поскольку он не использовал электричество целую вечность, было легко забыть, как на самом деле работали магловские технологии (он никогда не следил за ними, в отличие от Гермионы). Иногда Поттеру казалось, что он становится похожим на Артура Уизли с его маггловской коллекцией. Тони странно посмотрел на него, а затем что-то набрал на своем компьютере. — Мы приземлимся примерно через час. Если хочешь поспать, сейчас лучшее время для этого. Гарри пожал плечами, глядя в окно на океан. — Я думал, ты считаешь сон пустой тратой времени. — Кажется, ты не из тех, кто заботится о производительности. — Ну, вообще-то это должен был быть мой отпуск, — Гарри заметил, пожав плечами. — Ах да, как я мог забыть? Ты же человек, который проводит свое свободное время, отдыхая в Афганистане. ** Гарри вытянул ноги, когда самолёт, наконец, зашёл на посадку. Интересно, как долго он здесь пробудет; он никогда не был в США, не говоря уже о Лос-Анджелесе, поэтому не знал, чего ожидать. Он помнил только огромный сияющий город, который он видел по телевизору Дурслей, в те несколько раз, когда ему удавалось посмотреть какое-то телешоу. Ему хотелось побыстрее выйти наружу: несмотря на отличные условия, Поттеру уже надоело сидеть в этой летающей металлической коробке. Тони казался слегка удивленным его нетерпением, он надел костюм и галстук, которые приобрел в Германии, в то время как Поттер обошёлся той одеждой, которая была на нем, когда они впервые встретились (хотя он наконец-то её постирал). Одним из минусов наличия маленькой сумки со всеми вашими вещами было то, что вы никогда не сможете использовать её, когда рядом находятся маглы. — Что ж, добро пожаловать на новый континент, — прохрипел Тони, когда самолет коснулся земли. — Нужно прямо сейчас попробовать местный деликатес, чтобы заесть тот ужасный десерт.. Что скажешь? Тебе купить чизбургер? Гарри закатил глаза. — Это твои деньги. — Ну, да, но не думаю, что я разорюсь от пары закусок, — Тони ответил легко. Прошло несколько минут, прежде чем самолёт остановился и они направились к выходу; джентльмен в парадной одежде открыл дверь самолета, и они прошли мимо него, следуя по длинному телетрапу, ведущему в здание аэропорта. — О, и Гарри ...? Поттер, не останавливаясь, повернулся к нему, но, как только они завернули за угол, начались первые вспышки. — Я хотел сказать, что если ты прилетаешь со мной на моем личном самолете, то анонимность, которую ты так любишь, может пострадать. Гарри застонал, когда они вышли в зал прибытия: десятки репортеров с большими и маленькими фотокамерами, направленными на них двоих, даже несколько телекамер. Даже если бы у него была такая сила, чтобы исчезнуть от такой толпы (возможно, он смог бы, со Старшей Палочкой), было уже слишком поздно. Его лицо будет в новостях. — Твою ж... *
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.