***
Геральт свернул на главную дорогу, ведущую к Площади Великой Септы, но не успел он повернуть на юго-запад, на Стальную улицу, как его окликнул знакомый голос. — Геральт! Клянусь Семью, ты заставил меня волноваться! Оглядевшись, он увидел, что это Давос торопливо пробирается сквозь толпу. — Ты рванул, как будто дьявол был у тебя за спиной. Что случилось? — Заметил кое-кого важного. Извини, что я убежал без предупреждения. — Все в порядке… только не делай этого снова, — Давос усмехнулся. — Во всяком случае, насчет той встречи, которую ты хотел устроить… — Я передумал насчет этой идеи. Я нашел некоторую новую информацию, которая изменила мое расследование, — Геральт уже шел по длинной улице к улице стали, Давос следовал за ним. — Придется нанести визит известному кузнецу, чтобы изучить это. — Он похлопал по кинжалу убийцы в ножнах, и Давос быстро понял, что это не обычное оружие. — Любопытно. Видел много оружия, но это не похоже на обычный клинок, — заметил он. — Ах, я забыл не спрашивать подробностей… но можно я пойду с тобой? У меня такое чувство, что ты собираешься заняться важным делом, но, признаться, мне всегда хотелось встретиться со знаменитым Тобхо Моттом. Геральт на мгновение задумался и пожал плечами. — Твоя компания меня не обременит. Но пожалуйста, учитывай, что я буду занят какое-то время с Моттом! — он шел впереди, а капитан следовал за ним по пятам. Войдя на оживленную стальную улицу, Давос с любопытством оглядел лавки и стенды мужчин. — Боец из меня не лучший. Всегда предпочитаю вести свои сражения за штурвалом корабля или путем переговоров и торговли. Тем не менее, нельзя не восхищаться такой работой. — Правда. Вскоре они оба прибыли в магазин Мотта, и уже Геральт мог видеть, что Давос был поражен роскошным зданием и довольно величественным входом. — Не уверен, это дворец или лавка кузнеца? Ведьмак распахнул дверь в лавку, открыв множество витрин с прекрасным, добротным удивительным оружием, сделанным мастером-кузнецом. Давос быстро обошел комнату, с любопытством разглядывая различные виды оружия и доспехов. Подмастерье вышел из одной из задних комнат, он обратил внимание на гостей, узнав Ведьмака. — А! Мастер Геральт. Я так понимаю, Вы пришли повидаться с мастером Моттом? — спросил молодой человек. — Верно. У меня есть оружие, которое я хочу, чтобы он осмотрел. — Конечно. М-м-м… сир, а ваш спутник? — уточнил клерк, указывая на Давоса, который оглянулся. — Да. Он просто хочет осмотреть магазин, и я… подумал, что могу взять его с собой. -В таком случае нет проблем! — добавил торговец официальным тоном. — Пожалуйста, следуйте за мной. Мастер Мотт занят в кузнице и обучает своих учеников. Подмастерье кивнул на тяжелую деревянную, окованную железом дверь, которую он отпер, ведя на задний двор магазина. Здесь было сердце мастерской, здесь кипела работа: здесь находлись кузни, наковальни и другие рабочие места, за которыми работали молодые подмастерья, выполнявшие заказы. Все они были сосредоточены на своих задачах, едва глядя на троих, когда они проходили мимо. — Совсем молодые ребята, — заметил Давос. — И везунчики. Мотт выбирает только тех, кого считает достойными работать здесь, в кузницах. Большинство из них работали в небольших магазинах на улице Стали или в Блошином дне. Вы бы удивились, узнав о таланте, спрятанном в этих трущобах, — объяснил юноша. — Все, кто работает на него, получают бесплатное питание и довольствие, однако он ожидает профессионализма и преданности своему делу. Я видел, как многие начинающие ученики уходят всего через несколько недель. В самой большой кузнице они заметили, как Мотт наблюдает за молодым учеником, стройным подростком с короткими черными волосами, качающим мехи горна, прежде чем переместить нагретый кусок металла в огненные глубины. Мастер-кузнец был переодет в практичную одежду вместо своей прекрасной мантии, на нем были: легкая рубашка с кожаным фартуком и штаны. — Хорошо… жар в самый раз, — пробормотал он ученику, который доставал зубцы и вытаскивал раскаленный металл, кладя его на наковальню. Ученик достал молоток и начал формировать металл, сглаживая и придавая ему форму, прежде чем снова нагреть его, и повторить процесс. Через некоторое время Мотт понял, что у него гости, и перевел взгляд на Геральта и Давоса. — Продолжай, Джендри. Не перегревайте лезвие слишком сильно, иначе оно потеряет свою форму. — Конечно, сир, — заметил подросток, прежде чем вернуться к своему молоту. Мотт подошел к Геральту и Давосу с дружелюбной улыбкой на лице, они с Ведьмаком пожали друг другу руки. — Удивился, увидев меня в кожаной одежде? — Немного. Думаю, шелковые одежды не очень хорошо подходят для копоти и дыма! — усмехнулся Геральт в ответ. — Шутки в сторону, что привело тебя сюда так внезапно? Я вижу, ты привел друга… Давос коротко поклонился. — Давос Сиворт к вашим услугам. — Сиворт… Ах да, это имя мне знакомо. Может быть, вы не знаете историю каждого дома в королевствах, но мало кто из новых домов выглядит так, как ваш, особенно из-за лука на его гербе, — заметил Мотт. — Как поживает Лорд Станнис? Не видел его уже много лет. — Достаточно хорошо. В последнее время он занят усиление нашего флота, это вызвано тревожными слухами из Эссоса. Кроме того, у него… ну… есть некоторые личные дела, связанные с вопросами веры. Последнее показалось Геральту любопытным, но он решил пока не совать нос в чужие дела. Религия обычно была последним предметом его размышлений. — Не говоря уже о знакомствах, я хочу вам кое-что показать, — он вытащил кинжал убийцы, Мотт широко раскрыл глаза, увидев оружие. — Да… интересно, — взглянув на Давоса, он слегка кивнул ему. — Нам с Геральтом надо поговорить наедине. Вы можете наблюдать за моими учениками и увидеть кузницы. Только ничего не трогайте и не мешайте мальчикам работать. — Конечно. Мотт жестом пригласил Геральта следовать за ним в лавку, а затем в горницу. Заперев дверь, мастер-кузнец быстро подошел к столу, на котором лежал большой том. Подойдя ближе, Ведьмак прочитал название книги. — Клинки лордов: «Хроника Валирийского оружия», — заметил он. — Довольно редкая книга. Полагаю, копии можно встретить только у мейстеров Староместа да в паре замков. Он принялся листать книгу, страницы за страницами с иллюстрациями валирийского стального оружия и долгими историями, которые были у многих. — Многие из этих клинков появились ещё в Век Героев. Некоторые из них были перекованы в первые дни Семи Королевств, когда знания о тайнах валирийской стали не были утеряны, — они дошли до одной страницы с подробным описанием того, как это оружие было передано семье за сто лет до того, как рок уничтожил валирийскую империю. Это был действительно старый клинок, учитывая, что он недавно достиг своего четвертого века с момента ковки. — Так что насчет этого кинжала? Какова его история? Мотт листал страницы, проходя через множество интересных разделов, пока наконец не остановился на странице с рисунком изогнутого богато украшенного кинжала. — Интересно… оружие прошло через множество переименований, но его часто называют «Драконьим Клыком». Что тебя больше всего должно заинтересовать, так это то, что их было два. — Парные кинжалы? Это любопытно. — Действительно. Оружие из Валирийской империи, если верить написанному в книге. Такие кинжалы, говорят, тогда были весьма распространены, скорее, как декоративное оружие, символ власти. Конечно, времена меняются. В книге говорится, что кинжалы часто называли в честь величайшего дракона того времени, но это не имеет большого значения. — Кузнец изучил страницу. — Давай посмотрим… принадлежащий одному дому, потом потерян… потом перепродан… украден, а потом вновь обнаружен… ах! Последний Кинжал был подарен дому Бейлиш в несколько поколений назад. В нем упоминается только один кинжал, поэтому я думаю, что он был потерян на протяжении веков. — Полагаю, это подтверждает рассказ лорда Петира о том, что он им владел. В книге нужна новая запись. — Хе-х, сомневаюсь, что мы увидим новое издание над таким незначительным оружием. Я могу сказать, что эта вещь прошла через руки больше раз, чем большинство, и имеет довольно мрачную историю убийств и предательства. — Часто это единственная слава, которую получает кинжал. — Мне кажется странным, что они не пытались перековать оружие. Если всё сделать правильно, можно было бы получить короткий меч, а это более ценное оружие. Геральту пришла в голову странная мысль. — А разве металла достаточно, чтобы сделать это? Это большой кинжал, но… я знаю, что при перековке часто теряется часть массы. На мгновение Мотт замолчал, отвел взгляд, прежде чем заговорить. — Вполне возможно. Правда чертежи и материалы, которые ты принес, дали мне новые теории о валирийской стали. Никаких конкретных доказательств по изготовлению нового сплава, но, возможно, со временем… — он замолчал, казалось, не уверенный. — Если бы я перековал кинжал, вместе с метеоритной рудой… да, это могло бы сработать. — Мотт, что ты там бормочешь? — Идея. Безумная и искушающая меня идея, — вздыхая, он качал головой. — Как бы ни была привлекательна моя теория, я знаю, что это оружие является уликой в вашем расследовании. — Он отдал кинжал обратно Геральту, который, казалось, задумчиво смотрел на изогнутое оружие. — Когда-нибудь ты мне всё расскажешь. Во всяком случае, мне это любопытно, — заметил Геральт. — Хе-х. Однажды да. Мне нужно время, чтобы обдумать это… так как одна ошибка будет стоить дорого, — он закрыл книгу и вздохнул. — Не говоря уже о кинжалах и истории, я добился прогресса в усовершенствовании твоей брони. — Он указал на маленький чертежный стол, подвинул на какие-то листы бумаги, которые Геральт начинал перебирать. — Что думаешь? Некоторое время желтые глаза Геральта изучали страницы, он был удивлён подробностью деталей, здесь указывался даже вес руды и изделия. — Отличается от того, что я обычно ношу, но эффективно, — помолчав, он оглянулся на Мотта. — Сколько тебе нужно времени? — Всего неделя. Эти улучшения должны быть тщательно сделаны с учетом специальной конструкции брони. Она должна быть готова до турнира, если это то, о чем ты беспокоишься. — Ладно. Я принесу его завтра утром, и ты сможешь начать работать над ним, — он сложил чертежи и отошёл от стола. — Есть ещё одно, последнее дело. Я бы хотел поговорить с твоим учеником, Джендри, с тем молодым человеком, с которым ты был раньше. — Зачем? — в глазах Мотта на мгновение мелькнуло беспокойство. — Это касается моего расследования. Я расследую то, что делал Джон Аррен перед смертью. Мотт молчал, на его лице появилось серьезное выражение. — Геральт. Ты хороший друг, но… я прошу тебя не совать нос в это дело. — Но почему? Потому что Джендри, скорее всего, один из бастардов короля Роберта, может быть, самый старший? Кузнец нервно оглянулся. — Мальчик ничего об этом не знает. — И я это знаю. И не собираюсь представлять его как истинного наследника Железного трона или вредить ему из-за его родословной. Во всяком случае, ему лучше здесь, на твоем попечении. Мне наплевать на политику преемственности, я лишь собираюсь выяснить, почему покойный Десница так интересовался им. — Джон Аррен… подтвердил, что у Джендри есть черты отца. Он почти не разговаривал с мальчиком, только задавал простые вопросы о его воспитании в Блошином дне и о том, как он попал ко мне на обучение. Неизвестный лорд заплатил за его ученичество после смерти его матери. В целом мальчик был прирожденным кузнецом и его работа стоит в два раза больше, чем расходы на его обучение. У Геральта уже были кое-какие соображения о том, кто мог заплатить за мальчика. Возможно, Роберт узнал о смерти этой женщины и, в свою очередь, о сиротстве Джендри. Может быть, мальчик вызвал у короля чувство вины, вот он и пытался незаметно поддержать Джендри. — Интересно… ты не возражаешь, если я поговорю с ним минутку? Просто задам короткие вопросы. Мотт вздохнул, казалось, напряженно размышляя на эту тему, но все же кивнул. — Ладно. Но никаких упоминаний о Баратеонах или королях! — предупредил он, прежде чем вывести Геральта из кабинета и пройти на улицу. Давос, как оказалось, остался у рабочего места Джендри, небрежно болтая с подростком, который подвергал отжигу новый клинок. Когда они приблизились к Давосу, то услышали окончание их разговора. — Мастерски. Я понимаю, почему мастер Мотт хвалит тебя, — Давос сделал комплимент, заставив мальчика слегка улыбнуться. — Благодарю вас, милорд. Я надеюсь, что смогу открыть свою собственную кузницу… — его взгляд переместился на шлем в форме быка. — У меня есть определённые способности, мастер Мотт говорит, что просто нужно следить за процессом ковки. — Когда он заметил, что Геральт и его хозяин приближаются, он быстро вернулся к своей работе, свернул грубую ткань, ухватил клинок и уложил его в печь. Давос тоже заметил это, слегка улыбнувшись. — Ах, я не очень отвлекал мальчика, сир. Он только что закончил. — Не беспокойтесь, — заверил их Мотт. — Хорошая работа, Джендри. Завтра мы заточим лезвие. — Глядя на Геральта, он продолжил говорить. — Геральт хочет поговорить с тобой, Джендри. У него есть несколько вопросов. Мальчик посмотрел на Геральта, занервничал, когда увидел эти желтые кошачьи глаза и покрытое шрамами лицо. — Я… конечно, сир. Мотт кивнул и повернулся, чтобы уйти, Давос последовал за ним. — Я подожду тебя в магазине, Геральт. Вскоре торговец и кузнец начали дружескую беседу, оставив Ведьмака с молодым кузнецом. Геральт вошел в мастерскую, оглядывая несколько инструментов и доспехов, которые еще нужно было закончить. — Так ты живешь здесь? Джендри кивнул. — Большую часть моей жизни, когда умерла мама… мне было шесть… Мальчик выглядел на несколько лет старше, без сомнения, тяжелая работа ускорила его физическое развитие, в сравнении со сверстниками. — Никогда не знал своего отца? Джендри пожал плечами. — Мама никогда много о нем не рассказывала. Утверждала, что он был знаменитым воином во время Восстания, — Джендри ответил грустно, сердито и в то же время тоскливо. Геральт на мгновение замолчал, размышляя о том, как тяжело жилось этой женщине. — Никогда не хотел узнать о нем? — Нет, — пробормотал Джендри, слегка отворачиваясь. — Простите, сир Геральт, я бы предпочел не говорить об этом. — Вполне справедливо. Джендри кивнул, похоже, расслабившись. — Что-нибудь ещё? — Да. Несколько месяцев назад приходил ли к тебе какой-нибудь дворянин? Кто-то, кто лично просил поговорить с тобой. В глазах мальчика мелькнуло любопытство. — Да. Он задавал почти те же вопросы, что и вы. Почему это так важно? — Это личное. Прошу прощения… — Ах да, конечно. Ученик не должен об этом знать, — пробормотал мальчик. — Хе-х, насколько я могу судить, у тебя есть задатки мастера, — заметил Геральт. — Поверь мне, не беспокойся ни о чем. Сосредоточьтесь на своей работе и собственных интересах. Простые, но вдохновляющие слова заставили Джендри кивнуть. — Справедливое замечание… я буду иметь это в виду, сир. — Тогда береги себя, Джендри, — он повернулся, чтобы уйти, у мальчика было задумчивое выражение лица, прежде чем он сосредоточился на уборке мастерской.***
Геральт попрощался с Моттом, и они с Давосом покинули его лавку. — Ну, я могу сказать, что это был интересный визит. Еще одна забавная история, чтобы рассказать моим сыновьям дома, — торговец усмехнулся. — Мотт упомянул, что ты участвуешь в турнире. Может быть, я загляну, и сделаю ставку на тебя, так как Мотт казался уверенным в тебе… — Хе-х, теперь ты говоришь как Тирион. Я бы не возражал против ещё одного друга на трибунах. Вскоре они добрались до Великой Септы Бейлора, готовые разойтись в разные стороны. — Ну, мне пора возвращаться на корабль. Есть ещё несколько поставок, прежде чем мы отправимся на Драконий Камень, а затем обратно за всей этой кожей, — заметил он. — Честная работа. Береги себя, Давос. — Как и ты, Геральт. Прощай. Пожав друг другу руки, Давос повернулся и направился вниз по улице, ведущей к Площади торговцев рыбой и к гавани Чёрноводной. Геральт двинулся на северо-восток к Красному замку, не испытывая никаких затруднений ни по пути, ни внутри. Когда он добрался до своей комнаты, в щели на двери топорщилась записка. Геральт, не мог бы ты прийти завтра в полдень на балкон Западного двора? Я хочу познакомить тебя с моим новым учителем танцев Сирио. Он говорит, что знает тебя и хочет, чтобы ты увидел Водный Танец. Арья. — А… учитель танцев? — Геральту потребовалось некоторое время, чтобы понять, кого она имела в виду, и он усмехнулся, вынимая записку из двери. Направляясь в свою комнату, он бросил её в камин, чтобы сжечь, прежде чем снять стальной меч и кожаную одежду, переодевшись в одежду для сна на ночь. — Думаю, мне стоит проверить.***
Вновь проспав до позднего утра, он вспомнил свою вчерашнюю сделку с Моттом. Переодевшись в повседневную одежду, он собрал доспехи ведьмака и отправился на долгую прогулку в мастерскую Мотта, чтобы передать доспехи для кузнеца. К тому времени, когда он всё это уладил и вернулся в Красный замок, уже был полдень. Достаточно было задать несколько вопросов, чтобы найти дорогу к балкону на Западному двору. Там он нашел маленький открытый зал с прекрасным видом на крепость. Прибыв туда, он услышал стук деревянных мечей и шарканье ног, а также голос Сирио. — Держись на ногах. Никогда не падай ни в атаке, ни в обороне! Войдя в зал, Геральт задержался, чтобы увидеть Первый меч Браавоса в действии, человек всё время двигался, Арья делала всё возможное, чтобы соответствовать его движениям. Эти двое были в середине спарринг-дуэли, Арья соответствовала шагам Сирио довольно хорошо, но не поспевала с ударами и уклонами. В конце концов она переборщила с ударом, и фехтовальщик скользнул ближе, тупой конец его тренировочного меча прижался к её шее. — Ты снова мертва, — он усмехнулся, Арья вздохнула и слегка улыбнулась, прежде чем заметила Ведьмака. — Геральт! Ты получил мою записку! — она подбежала к нему, и неожиданно обняла его, это невинное действо застало Ведьмака врасплох. И снова он вспомнил, как юная Цири делала то же самое, вызывая в памяти смешанные чувства. — Хе-х не думал, что ты так сильно скучаешь по мне, — заметил он, как только девочка отпустила его. — Ну, вы с отцом были так заняты. Санса скучная… просто говорит об этом глупом Джоффри и королеве-ведьме. Известие о том, что Санса была рядом с Серсеей, было интересной новостью. Подумав об этом, он вспомнил, как девушка торопилась, когда он разговаривал с ней в последний раз, возможно, собираясь встретиться с женщиной. — Ну теперь я здесь, — он посмотрел на Сирио, на лице которого играла дружелюбная улыбка. — Рад снова видеть тебя, Геральт. Ты уже обучал девочку? Кажется, у неё есть основы, когда дело доходит до танца. — Всё дело скорее в её наблюдательности. Она любила наблюдать за тем, как я тренировал солдат и её братьев в Винтерфелле. — Вот именно! Он сражался с Роббом, Джоном и Теоном одновременно. Никто из них не мог даже прикоснуться к нему. — Хм-м… понятно, — фехтовальщик прошел по комнате, а Геральт вышел на середину зала. — Но я бы хотел сам посмотреть на это. Носком ботинка подбросив тренировочный меч Арьи, он поймал его одной рукой, прежде чем бросить Геральту. Ведьмак даже не вздрогнул, схватив оружие за рукоятку и прокрутил его в руках. На губах Сирио появилась усмешка. — Впечатляет. Чёткие движения, — мужчина переменил позу, повернувшись боком, одной рукой уперся в бедро, а другую вытянул вперед, держа тренировочный меч в классическом стиле фехтования. Геральт переменил позу, отдернув руку с мечом назад и вытянув левую вперед, и тоже встал боком. Его ноги были легки, когда он смотрел на фехтовальщика, у которого было заинтересованное выражение в глазах. — Никогда не видел такой стойки, — заметил он, медленно расхаживая вокруг Ведьмака, который двигался против него, держась на расстоянии и глядя в сторону Сирио. — Называется «Огненный танцор». Предназначена для более ловких противников. — объяснил Ведьмак. — Забавно, как это похоже по названию на твой собственный стиль. — Действительно, хе-х! — Сирио напрягся, его дружелюбная улыбка исчезла, а в глазах появился серьезный блеск. — Смотри внимательно, дитя. Редко можно увидеть, чтобы мастера подвергали свое искусство испытанию! - Арья кивнула, отойдя на приличное расстояние, с возбужденным выражением в глазах, когда двое мужчин встретились взглядами. Какое-то время они кружились друг против друга, не решаясь нанести первый удар. Вот Сирио бросился вперед, нанося удар. Геральт оказался проворнее, он повернулся так, чтобы получить возможность блокировать удар, нацеленный в его бок. Оба они продолжили движение, Сирио атаковал, в то время как Геральт предпочел сосредоточиться на уклонении или обороне. Время от времени Ведьмаку удавалось отойти на достаточное расстояние, чтобы нанести ответный удар, который фехтовальщик блокировал, но лишь для того, чтобы нанести удар вверх, а затем вниз. Теперь фехтовальщик был настороже, понимая, что удары Геральта были более сильными, чем ожидалось, но и быстрыми по скорости. — Интересно. Твои шаги текут, как водный танец, но удары имеют огромную силу. Хорошее сочетание, — заметил Сирио. — Нервничаешь? — Нет… скорее я в восторге от вызова! Он снова шагнул вперед, нанеся серию быстрых ударов сверху и снизу, которые Геральт парировал. Долгое время эти двое были захвачены атакой и контратакой, избегая попадания в прямую оборону. Когда они сошлись в близком бою, это предоставило им возможность пнуть противника в живот или резать тому в бок, но исход боя это не решило. Многолетний опыт и мутантные рефлексы Геральта давали тому преимущество перед фехтовальщиком. Однако даже экзотический стиль Ведьмака не мог пробиться через защиту Сирио из-за его проворного шага и быстрой работы меча. Оба потеряли счет времени, но Геральт видел, что Сирио замедляется, устает, теперь ему едва хватало сил чтобы просто защитить себя от атак Ведьмака. В этот момент Геральт, перешел в нападение, двинувшись вперед, прямо под стремительный удар Сирио. Он крутанулся, уходя от удара, одновременно перебросив свой тренировочный меч в левую руку. К тому времени, как Сирио среагировал и обернулся, он понял свою ошибку, поскольку клинок Геральта был прямо у его ребер. Если бы это был настоящий клинок, то оружие вошло бы прямо в сердце Танцора. — Мертв, — прохрипел Геральт, глубоко вздыхая и переводя дыхание. Сирио тяжело дышал, на лбу у него выступил легкий пот, а в глазах застыло удивление. — Действительно удивительно… хитрый маневр, — он усмехнулся, когда Геральт отошёл назад. Оба посмотрели на Арью, которая стояла, вытаращив глаза и, казалось, не находя слов. — Я… как… я даже не успела уследить, — пробормотала она с благоговейным трепетом. — Хе-хе, вот так и проходит настоящая дуэль. Последнее испытание для освоения водного танца это движение по мелкому бассейну. Если человек может сражаться на поверхности, не оставляя на ней ряби, то это настоящее проявление мастерства, — он слегка поклонился Геральту. — Я могу сказать, что этот человек был первым, кто победил меня с тех пор, как я получил свой титул. Комплимент, которым я сомневаюсь, что когда-нибудь снова поделюсь. — Благодарю. Ты и сам заставил меня попотеть, — почтительно отозвался Геральт, протягивая руку для рукопожатия. Сирио усмехнулся, крепко пожимая руку Геральта. — Однажды мы должны провести матч-реванш. А пока что нам нужно позаботиться об уроке для Арьи, — глядя на девочку, он бросил ей свой тренировочный меч, который она поймала с легкостью. — Я думаю, что Геральт может помочь тебе с мечом, пока я буду работать над выносливостью твоих ног. Отточи оба новых движения, не забывая быть плавной и гибкой. — Я всё поняла, — Арья согласилась. — Просто не уверена, что смогу драться, как вы двое. — Никогда не говори никогда, — усмехнулся Геральт. — Поверь мне, в конце концов ты найдешь свой собственный стиль. Все так делают. — Хороший совет. А теперь мне нужно немного отдышаться. Почему бы девочке не показать Геральту то, что она узнала до сих пор. Арья кивнула и встала в позу фехтовальщика, в то время как Геральт принял свою собственную позу. Она начала с выпада, очень похожего на выпад Сирио, который Геральт с легкостью блокировал, но позволил Арье продолжить поток ударов и атак. Она была чрезмерно агрессивна в своих движениях, раскачиваясь, чтобы широко или чрезмерно вытягивать себя всякий раз, когда она наносила удар. Всякий раз, когда она это делала, он быстро нападал на её вытянутую руку или её открытый бок, заставляя Арью визжать всякий раз, когда тренировочный меч попадал по ней. — Пусть твоя рука с мечом движется вместе с тобой. Будь то защита или нападение, ты не должна просто оставлять свою руку открытой, — объяснил Геральт. Арья кивнула, когда они продолжили свой спарринг-урок, в то время как Сирио стоял рядом, с довольным выражением лица наблюдая, как Геральт учил её. Ведьмак не торопился показывать ей правильные шаги для различных атак и блоков, не торопясь, как он поправлял её, рассказывая о том, как она держала свое оружие и наклоняла свои удары. Они договорились, что ещё раз проведут спарринг, на этот раз Геральт проверит её защиту, которую она довольно хорошо держала. Пока они тренировались, он заметил у входа, что подошел Нед и что-то бормочет Сирио. На мгновение у Эддарда появилось гордое выражение в глазах, когда он наблюдал, как Арья блокирует и контратакует, но поскольку бой продолжался. Эддард обеспокоился, на лице мужчины появился страх, как будто он боялся возможной опасности, которая может однажды угрожать девочке.***
Следующие несколько дней Геральт не торопился, и начал исследовать своих противников для предстоящего турнира. Первым правилом каждого Ведьмака было узнать своего врага, проблема заключалась в том, что он столкнулся с сорока девятью высококвалифицированными рыцарями. Несмотря на то, что людям не хватало знаний о борьбе с монстрами, они всегда были очень адаптивными и непредсказуемыми. Сандор был одним из тех, кому он должен был уделить особое внимание, учитывая тот факт, что Пёс будет драться против него в полную силу, при этом хорошо понимая возможности Ведьмака. Следующим был Гора, Григор Клиган. Этот человек преуспевал в битвах и жестокости, предпочитая грубую силу мастерству. Тем не менее, судя по рассказам, этот человек не был лишен боевой смекалки — так что Геральт не должен недооценивать его. Из того, что он узнал, Джейме в целом казался хорошо сбалансированным во всех отношениях. Кроме того, он чувствовал, что на этот раз королевский рыцарь отнесется к турниру вполне серьезно. Но самым необычным бойцом, привлекшим внимание Ведьмака, были не они, а странный воин, не являвшийся членом и не находившийся на службе какого-нибудь из благородных домов. Торос из Мира, Красный священник из Эссоса, известный как собутыльник короля Роберта. Казалось странным, что у священника есть такая привычка, хотя его вера сильно отличалась от большинства тех, о которых Геральт слышал до этого. Помимо религии, этот человек был известен как яростный боец, принимавший участие в подавлении восстания Грейджоя, предводителя Железнорождённых, которое произошло много лет назад. Его отличительной чертой было то, что он часто зажигал свой меч диким огнем, нестабильное алхимическое масло, информация о котором напомнила Геральту о некоторых из его собственных масел и бомб. В целом, этот человек был дикой картой, требующей особого внимания. Помимо исследований, Геральт решил, что пришло время задать Тириону несколько вопросов, чтобы узнать всю правду о кинжале убийцы. Прихватив с собой это оружие, Геральт направился было в покои Тириона, но, проходя через главный зал, наткнулся на карлика в компании следующего за ним Бронна. Бес слегка улыбнулся, увидев Ведьмака, прежде чем приблизиться. — Ах, Геральт! Давно мы не говорили. Я надеюсь, ты хорошо провел время. Успел осмотреть замок? Геральт кивнул. — Всё прошло спокойно. Я так понимаю, ты очевидно был занят турниром? — По большей части. Надо заказать еду и напитки. Организовать развлечения и тому подобное. В то время как Мизинец знает как достать деньги, я был назначен распорядителем турнира и одним из его организаторов, чтобы придать событию больший размах! — ответил карлик, когда они вдвоем направились к главному двору. — Не уверен, стоит ли мне волноваться или бояться того, как ты поведешь себя перед толпой. — Никто в меня не верит, — карлик вздохнул. — В этом есть смысл, Тирион, — добавил Бронн. — Ты вполне можешь прийти на турнир пьяным до полусмерти и в одном исподнем. Тирион закатил глаза, когда двое его друзей подшутили над ним. — Просто чтобы ты знал, я пытаюсь отнестись к этому турниру серьезно. Может быть, он последний, который у нас будет в течение долгого времени, если лорд Старк всерьёз примется за контроль расходов казны. — Забавно, я думал, что ты порадуешься тому, что твоя семья будет дергать за ниточки Десницу, чтобы получить долг из казны. Как бы привлекательно ни звучало господство над Королевствами, я смотрю в долгосрочную перспективу. Ведь хорошая доля этого долга остается Железному банку и если вы просрочили платежи… ну… их методы по взысканию не из гуманных. Геральт немного подумал, вспомнив Железный банк из Браавоса, являющийся самой богатой организацией в известном мире. В свою очередь, они также контролировали одну из самых мощных наёмных армий, Золотые Мечи, которая была, как сказал Тирион, их «верзилами для выбивания долгов». Странно беспокоиться по такому поводу. — Это то, что отличает меня от остальных членов моей семьи… ну, кроме моего отца. Он сказал бы иначе, но если бы ты встретил его, то согласился с ним. — Не говоря уже о долгах и семье, мне нужно поговорить с тобой об одном важном деле. Тирион вопросительно посмотрел на него, но в конце концов кивнул. — Очень хорошо… Бронн, иди, развлекайся. Вечером… Увидимся в обычном месте, — достав маленький мешочек с монетами, он передал его наемнику, который одобрительно улыбнулся. — Как пожелаете. Следи за ним хорошо, Геральт, — Бронн усмехнулся и направился к воротам, ведущим в город. Как только он ушел, Тирион указал на боковую дорожку, которая вела вокруг главной башни и вокруг обширных садов. Пройдя некоторое время, Тирион привел Ведьмака в уединенную зону отдыха, расположенную на огороженной стороне скалы, гарантируя, что никто не сможет легко шпионить за ними. — Итак. В чём дело? Геральт просто вытащил кинжал убийцы, изогнутое лезвие сверкнуло в ярком солнечном свете над головой. Тирион слегка вздрогнул при виде оружия, в его глазах промелькнуло понимание. — Это клинок убийцы, не так ли? — протянув руку, Геральт передал его карлику для осмотра. — Валирийская сталь и драконья кость. Не знаю, почему бродячий убийца использовал такую вещь… за неё можно выручить целое состояние. — Ты не узнаешь его? — Я время от времени изучаю оружие, но этого не знаю, — подняв глаза, он вопросительно посмотрел на Ведьмака. — А почему ты спрашиваешь? — Этот кинжал принадлежал Лорду Бейлишу, который утверждает, что проиграл его в пари с тобой, — ответил Геральт. — На турнире в день именин Джоффри он сказал, что вы с ним заключили пари, и кинжал был его ставкой. Он сказал, что ты поставил против своего брата, который проиграл последний турнир, что привело к тому, что ты выиграл клинок. Тирион молчал, но легкая усмешка всё же появилась на его лице. — Хе-х… так… похоже, Петир солгал. Ты же знаешь, что я бы не стал… — Ставить против собственного брата? Да, знаю. Я был рядом с тобой достаточно долго, чтобы быть уверенным в этом факте, даже сказал об этом Бейлишу, — помолчав, он вздохнул. — Итак… у тебя есть идеи, зачем ему врать мне? — Потому что он, без сомнения, пытается защитить Роберта, — тихо ответил Тирион. — Я припоминаю, что он заключил пари с королем, и это, без сомнения, было то самое оружие. Роберт всегда интересовался такими предметами и, без сомнения, выложил немало золота на ставку. — Так ты хочешь сказать, что Петир солгал мне, чтобы защитить короля? — Я не намекаю, что Роберт стоит за покушением на Брана. Роберт не настолько жесток, чтобы желать мальчику зла, и не настолько глуп, чтобы использовать такое оружие. Во всяком случае, кинжал мог быть подарен кому-то из придворных из королевской семьи. Кому именно, я не могу сказать. — И всё же Роберт должен знать… — спокойно заявил Геральт. — Да… но, обвинять его в предоставлении орудия покушения на убийство — не самая мудрая вещь. Его темперамент достаточно взрывной. С тобой я сомневаюсь, что он будет сдерживаться, — Тирион вздохнул и на мгновение задумался. — Тебе нужно вернуть некоторую благосклонность короля и, без сомнения, это сделает шоу на турнире. — Ах да… классический метод фаворитизма, — с горьким сарказмом заметил Геральт. — В конце концов, Король прост. Покажи ему свое боевое мастерство и благородные манеры. Это поможет завоевать внимание благородных лордов. — Никогда подобное хорошим для меня не заканчивалось, но я поверю тебе на слово. Тирион слегка усмехнулся. — Я завел тебя так далеко, не так ли? — выражение его лица, однако, стало более серьезным. — И всё же тебе следует расспросить лорда Бейлиша о его лжи, узнать причины, по которым он это сделал. — О, я планирую… — пробормотал Геральт, забирая у карлика кинжал. — У меня уже есть хорошая идея о том, когда с ним поговорить, и я обязательно получу ответ. То, как Ведьмак говорил, заставило Тириона немного нервничать. — Только… постарайся обойтись без членовредительства, Геральт. Геральт пожал плечами. — Есть ещё какие-то подробности о турнире, о которых я должен знать? Особые правила или события? — Ну… по поводу стрельбы из лука одна идея пришла мне в голову, чтобы удивить зрителей. В конце концов, ты можешь сделать то, что я сомневаюсь, ещё кто-то в известном мире может… ну… может быть, в Дорне или где-то в Эссосе… но у нас нет денег чтобы нанять такой талант. Было нетрудно понять, что имел в виду карлик, учитывая, что Геральт использовал свою отточенную технику отклонения, чтобы спасти его жизнь. — Так… ты хочешь, чтоб я заблокировал несколько стрел, чтобы ошеломить толпу? Я не против быть частью финала, но быть второстепенным развлечением — это мне не нравится. — О, они действительно обращались с тобой, как с грязью, в твоей стране, если ты так неохотно отвечаешь, — пробормотал Тирион. — И всё же ты знаешь, что все здесь видят тебя по-другому. Ты загадка для многих! Незнакомец с непревзойденным мастерством, непоколебимой волей и сильным чувством справедливости. Мысли Геральта вернулись к той ночи несколько недель назад, к тому, как Гюнтер утверждал, что он был «Героем», в котором нуждался этот мир. — Хорошо… думаю, в твоей просьбе не может быть много вреда, — он вздохнул. — Что-нибудь ещё? — Хм… да. Твоё имя. — Имя? — Ты же знаешь. Чтение титулов и великих дел. Геральт из Ривии хорошее начало, но должно быть больше. Ведьмак сомневался, что карлику нужно знать о его более печально известном титуле «Мясника из Блавикена», даже если он был дан ложно. — Гвинблейд это титул, который мне дали эльфы. — Ты хочешь сказать, что прекрасные нестареющие существа с заостренными ушами дали тебе титул? Карлик шутливо усмехнулся, но, увидев мертвенно-серьезный взгляд Ведьмака, замолчал. — А-а… не буду больше расспрашивать по этому поводу. Итак, Гвин блейд… Гвиблейдд… что это значит? — На старшей речи означает Белый Волк. Думай об этом как о древнем языке, откуда я пришел. — Интересно… что-нибудь ещё? — Ничего такого, что могло бы поразить или взволновать массы. Тирион задумался на мгновение, медленно расхаживая по комнате. — А как насчет убийцы одичалых? Хм… нет… так что насилия в тон. Охотник На Одичалых? Возможно… — Лучше не прославлять это. Не то чтобы я активно искал и убивал их, — возразил Геральт. — Ладно. Как насчет защитника Севера тогда? Гораздо более нейтральный и героически. — Ладно. Ещё что-нибудь хочешь спросить? Карлик снова замолчал, ещё раз подумав, прежде чем что-то вспомнить. — Да, одна маленькая деталь. Немного личное, но то, что я чувствую, необходимым. У Геральта уже было странное чувство, но он вздохнул, кивнув в знак согласия, прежде чем услышал просьбу Тириона.***
Последние несколько дней быстро прошли для Геральта, сосредоточенного на совместной с Сирио тренировке Арьи и подготовке к предстоящим играм. Мотт прислал записку, что доспехи закончены, и он прибудет с ними на турнирную площадку. Хотя он верил в навыки мастера-кузнеца, он не мог не чувствовать себя немного нервным из-за того, что его снаряжение было принесено в последнюю минуту. Общая схватка должна была начаться только на второй день поединка по стрельбе из лука. Это имело смысл поставить массовую битву на один день, так как это займет много времени, чтобы разобраться с таким количеством бойцов. По крайней мере, у него будет преимущество не быть уставшим или раненым в отличие от тех, кто принимал участие в турнире. Когда наступил рассвет перед турниром, Геральт позаботился о том, чтобы встать пораньше, прежде чем остальная часть замка будет готова. Он не хотел бы тащиться в Королевском марше по улицам города, как в прошлый раз. Схватив свои мечи и заперев все остальные вещи, он отправился во двор и конюшни за Плотвой. Никто не остановил его, когда он быстро выехал на улицу Королевской Гавани, направляясь к юго-западным воротам, Львиным воротам, как они были названы в честь Ланнистеров. Он нашел это странным, учитывая, что Тайвин разграбил город, что привело к большим страданиям для простолюдинов, которые пострадали в жутком хаосе. Покинув городские стены, он повернул на юг через холмистый лес, следуя по широкой тропе, которая заканчивалась массивной поляной. Уже было разбито небольшое море разноцветных палаток, собрались пажи и слуги, спешащие привести все в порядок. Там был один массивный стенд, предназначенный для знати, и меньшие подвижные стенды, установленные вокруг для простолюдинов, которые пришли и смотрели. В настоящее время рыцарская дорожка была создана с учебными целями, установленными для ранних утренних рыцарей, чтобы ехать против. Несколько человек уже были поблизости, атакуя и поражая щитовые цели, но Геральт пока не обращал на них внимания. Вскоре он добрался до своей палатки, светло-голубой с белым, которую Тирион установил для него. Внутри все было просто, так как он не требовал многого для турнира, не нуждаясь в небольшом оружейном складе оружия, как большинство рыцарей, часто приносимых с собой. Единственная мебель здесь простая, но удобная кровать, крепкий сундук для хранения утвари и большой стол с несколькими стульями для отдыха. За столом сидел Мотт, у которого было довольно усталое выражение лица, казалось, он почти спал опершись на стол. Стол был покрыт куском ткани, под которой, без сомнения, лежала улучшенная броня Геральта. Услышав Геральта, мастер-кузнец подвинулся, чтобы посмотреть на Ведьмака, слегка усмехнувшись и улыбнувшись: — Когда ты сказал «рано», я не думал, что ты имеешь в виду настолько рано. Геральт ухмыльнулся, подходя к столу и садясь напротив мужчины. — Ты мог прийти и позже. — Ах… может быть, я и не ранняя пташка, но я знаю, что это особый случай, — пробормотал Мотт, поднимаясь со своего места. — Никогда не работал так усердно над заказом. Ограничение по времени действительно оказало некоторое давление, но он должен быть шедевром. Он стянул ткань, открывая доспехи Ведьмака взору. Глаза Геральта расширились, стоило ему посмотреть на улучшенную броню, сразу же отметив изменения, внесенные в неё. Нагрудник был укреплен темной железной обшивкой вдоль плеч, верхней передней части и области воротника. Более гибкая пластина была добавлена к верху рукава для дополнительной защиты, в то время как на локтях единственная область предплечья металлические наручи были соединены с цепью и кожей, причем левый браслет был тот самый, подаренный лордом Старком. Гамбезон под облегающей курткой был укреплен грамотно распределенными по корпусу металлическими деталями, но при его осмотре он не казался ни на йоту тяжелее или менее гибким чем раньше. Брюки также имели гибкое покрытие по бокам легинсов с кожаными ремнями, крепящими его к жесткой одежде. Что же касается ботинок, то они были не слишком сильно изменены, но он чувствовал, что на пятке и носке обуви было добавлено немного металла, без сомнения, чтобы сделать удары и пинки намного более опасными для оппонентов. — Очень внушительно. Кожа, металл и цепи отлично сочетаются, — заметил Геральт. — Благодарю. Почему бы не попробовать её, хочешь надеть и почувствовать её вес? Я могу обещать, что ни одна из обшивок не будет препятствовать гибкости и движению. Ведьмак быстро натянул доспехи, сделав короткую растяжку и сгибаясь, как только всё было готово. Он двигал руками, держа их спереди и сзади, прежде чем сделать то же самое с ногами. — Пекло. Не чувствую никакой разницы. Как тебе удалось сохранить вес на прежнем уровне? — Хе-х, профессиональный секрет, Геральт. Просто порадуйся, что носишь такую прекрасную броню. Со временем я планирую развить те проекты, которыми ты поделился, сделать более простую и массовую броню до следующего собрания гильдии кузнецов. — Полагаю, мы в расчете, — усмехнулся Геральт. — Во всяком случае, я думаю, что мне следует выйти и немного попрактиковаться с новой броней. — Двигаясь к выходу из палатки, он остановился на выходе. — Так ты планируешь остаться и наблюдать за событиями? Мотт на мгновение задумался и пожал плечами. — Я планирую увидеть общую схватку, в конце концов я уже сделал несколько ставок на тебя, — ухмыльнувшись, мужчина кивнул, — В целом просто делай то, что ты делаешь лучше всего Ведьмак. Я хочу увидеть, как некоторые из этих заносчивых рыцарей наконец-то столкнутся нос к носу с настоящим вызовом. Ведьмак весело ухмыльнулся. — Скоро увидишь, — выходя из палатки, он осмотрел окрестности, пока не увидел несколько тренировочных манекенов, установленных поблизости. Хотя он предпочел бы спарринг-партнера, он предположил, что на крайний случай и это сойдет, поэтому он вытащил свой стальной меч, повращал в своей руке и между руками. Шагнув к манекену, он сгруппировался вперед в коротком прыжке, тело его извивалось для короткого вращения, прежде чем ударить лезвием по плечу манекена. Зачарованная сталь почти полностью прорезала твердое дерево и мягкую кожу, но Ведьмак не колебался ни секунды. Оттянув меч назад, он поворачивался вправо, как будто избегая нападения, меч коснулся бока манекена, прежде чем он обошел его, чтобы ударить по спине. Он продолжил удары через различные формы и типы нападения, хотя манекен быстро начал разваливаться, неспособный выдерживать удары зачарованного меча в руках нечеловечески сильного мутанта. Увлекшись тренировочным боем, он почти не слышал, как кто-то приближается к нему. Завершив последний замах, манекен развалился на части, превратившись после его натиска в труху. Оглянувшись, он увидел, что несколько рыцарей и пажей пристально смотрят на него, прежде чем быстро отвернуться и вернуться к своим обязанностям. — Рвемся в бой, не так ли? — Тирион шагнул вперед из удаляющейся толпы, Бронн последовал за ним с веселой ухмылкой. — Проклятье Геральт. Жутко будет увидеть, что ты сделаешь против живой цели, — кузнец усмехнулся. — Конечно, я сомневаюсь, что твои противники будут просто стоять в стороне и позволят тебе так спокойно шинковать их на ломтики. — Я буду разочарован, окажись оно так просто! — прямо ответил Геральт. — Любопытно, что вы, двое, появились так рано. Я думал, ты прибудешь с остальной королевской процессией. — Лучше не связываться с этим маршем. Кроме того, я сомневаюсь, что Серсея хотела бы видеть меня даже на одной улице с ней, — ответил Тирион с озорной усмешкой. — Кроме того, как ведущий игр я должен серьезно относиться к своей работе. В конце концов, у нас скоро появятся здесь могущественные и влиятельные люди из Семи Королевств. Внезапно вдалеке раздался звук рога, быстро привлекший всеобщее внимание. У карлика было любопытное выражение лица, он обошел вокруг вокруг палаток. Раздался топот лошадей, приближающихся к месту проведения турнира. — Странно… король должен был прибыть только через несколько часов, — пробормотал Тирион, когда троица двинулась на разведку вместе с остальной толпой. — Может быть, Роберт на этот раз проявил больше активности, — пошутил Геральт. Однако, когда они присоединились к толпе у входа, то быстро поняли, что приближающиеся всадники не были королевской гвардией, будучи одетыми в красные и золотые цвета семьи Ланнистеров. Хорошо вооруженные люди скакали рядом с одним пожилым джентльменом, в позолоченных царственных доспехах. У мужчины были лысеющие белокурые волосы и старческое, но суровое лицо. Один взгляд, однако, и Геральт моргнул в шоке, не в силах стряхнуть образ… Как похож этот человек на другого, которого он знал… и очень не любил. Тирион тоже удивился, а потом резко стал серьёзным. — Ну… это неожиданно и тревожно, — пробормотал он, когда человек поскакал к ним, его охранник следовал за ним, чтобы частично окружить троицу. — У меня есть хорошая идея, кто это… сходство очевидно. — Лучше держи язык за зубами, — предупредил Тирион, когда мужчина приблизился к ним, и в его зелёных глазах появилась мрачная суровость. Какое-то мгновение лорд в доспехах молчал, холодно глядя на Тириона, и в его глазах появился намек на отвращение. Бес, однако, сохранял этот спокойный взгляд, даже немного улыбнулся, чтобы придать себе уверенности. Мужчина перевел взгляд на Бронна, не обращая внимания на наемника, позже сосредоточился на Геральте. Как и многие другие, эти глаза оценивающе и расчетливо смотрели на Ведьмака, но Геральт не выказывал ни слабости, ни страха перед лордом. Наконец, Тирион заговорил, чтобы нарушить молчание. — Здравствуй, отец. Я должен сказать, что это… неожиданный визит. Тайвин на мгновение замолчал, выражение его лица было бесстрастным, даже когда он говорил. — Неужели? Впервые за несколько месяцев наша семья собралась в одном месте. С моей стороны было бы неприлично не посетить турнир… даже если я ненавижу бессмысленные игры Роберта! — голос мужчины заставил Геральта напрячься, не в силах поверить, что он звучит точно так же, как у Эмгыра. — Кроме того, я много слышал об этом… Геральте, не так ли? — Мужчина прищурился, на его постаревшем лице появился намек на любопытство. — У тебя какой-то странный вид. Как будто мы уже встречались раньше.… — Действительно, милорд, давайте просто скажем, что вы очень похожи на одного человека которого я знаю… Ведьмак ответил лорду холодно, заставив Тириона побледнеть, поскольку он уже чувствовал, что всё идет от плохого к худшему…