ID работы: 8486219

Неправильно, но непоправимо

Слэш
R
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Слезы и грезы

Настройки текста
-Прости меня, Айви, — Джимми сидел перед девушкой на корточках и в сотый раз повторял три этих проклятых слова, которые никак не хотели быть приняты. -Ты посмеялся надо мной, — захлебываясь, прокричала она. Вид у нее был, как у подстреленной лани. Она билась, и ревела, и выла. Джимми было стыдно это признавать, но в голове почему-то снова всплыл образ краба Карсона и чтобы побороть порыв, парню пришлось на время отвернуться. — Тебе плохо? К своему удивлению, лакей услышал тихий взволнованный голос, а не дикий рев быка. Ему даже показалось, что это кто-то из деревни посчитал, что его скот заплутал в Даунтон. Но когда он развернулся, то увидел, что это сама Айви, вся сжавшаяся в комок, беспокойно бегала взглядом по его силуэту. И снова чувство стыда перекрыло в нем все его эгоистичный порывы. -Прости меня, — повторил он более тихо, — Та шутка, она вовсе не относилась к тебе, я правда читал ее раньше и она очень смешная. Девушка осторожно встала, поправляя подол своего платья. Они стояли друг напротив друга, когда она смахивала остатки слез и проделывала упражнения «вдоха выдоха», чтобы успокоить скачущее сердце. Она казалась такой слабой и одновременно смешной в своих действиях, что Джимми даже удивлялся. -Надеюсь, все эти приготовления проходят, чтобы более торжественно меня простить, — улыбнулся он. Девушка, все еще не поднявшая лица к своему собеседнику, прыснула от смеха. -Ты дурак, Джимми Кент, — рассмеялась она и начала приближаться к своему обидчику с озорным выражением. -Айви, — Крикнул голос из кухни и миссис Патмор показалась в окне, хлопнув полотенцем по раме, — хватит флиртовать, мы что вдвоем с Дейзи должны надрывать спины для всей четы Кроули. Или ты прикажешь нанять вместо тебя Альфреда? Что ж я охотно об этом подумаю. -Я уже бегу, миссис Патмор, — спохватилась девушка и чмокнув в щеку Джимми с хохотом побежала на кухню. Она зашла за угол и столкнулась там с мистером Барроу, после чего чуть было не упала. Томас задержал девушку за локоть и поставил на землю в целости и сохранности. -Вы что подслушивали? — удивилась Айви и возмущенно уставилась в лицо мужчины. Из-за разницы в росте, повариха совсем не мешала обзору и можно было смотреть на более приятные вещи. За просторы имения и сознания. А атрофироваться от ситуации младшему дворецкому явно не мешало, потому что эта девчонка раздражала каждую частичку в нем, даже больше чем мистер Бейтс. И все же после ее предположения, Томас опустил к ней равнодушный взгляд. Его проблема стояла, упирая руки в боки, и выжидающе уставилась на его лицо, что выглядело забавно, ведь ей приходилось прилично задирать голову. -Я просто выбрасывал окурок, — сказал мистер Барроу. -Может вы и считаете меня дурочкой, но я не настолько наивная. -А мне кажется, что настолько, раз вы даже поверили в историю с лягушкой. -Так вы все-таки подслушивали. -Так вы все-таки поняли, — пристально посмотрел Томас и в его глазах даже пробежал какой-то зверский огонек. Айви вздрогнула и попятилась слегка назад. -Я бы с радостью поспорила, но мне нужно готовить обед, — промямлила она и, осторожно обойдя Барроу, бросилась за дверь. Взглянув на палящее солнце, Томас решил, что прожил еще один паршивый день. Что в сумме с остальными составляло паршивую жизнь. Он поражался, как просто людям дается радоваться, и влюбляться, и дружить, и сочувствовать. «Мы проживаем жизнь похожую на часы, — говорил ему отец в детстве, когда вместе они засиживались в мастерской, — Они ломаются, останавливаются, путаются прямо, как мы. Но часовщик, всегда знает, как починить свои часы. И все мы знаем, что они непременно пойдут. Часам нужен мастер, Томас. А человеку нужен человек. И я знаю, что ты обязательно его найдешь. Часовщик всегда узнает свои часы.» Тогда Томас думал, что его отец сходит с ума. И хоть это и было так, но он понял из его слов одну вещь. Он понял, что он старые, пыльные часы и вряд ли мастер примется за такую рухлядь. К тому они неправильные и пошли в другую сторону, а в таком случае легче купить часы получше. -Все в порядке, мистер Барроу? — улыбнулся Джимми, направляясь в дом. Внутри у дворецкого все замерло. Томас просто не мог понять, как можно было так надсмеяться над ним, подсунув это молодое, прекрасное существо и одарив его возможность любить женщин и быть любимым ими в ответ? Он бы все отдал за одну лишь возможность дружбы с ним, за одно прикосновение. Если бы он мог вернуть все назад и никогда не раскрывать свою сущность… Как бы все сложилось будь у него этот шанс? -Я просто задумался, — смущенно ответил Томас, краем глаза поглядывая на Кента, — Как дела с Айви? -Она меня простила, — улыбнулся Джимми и принял гордый вид, — Даже лучше, чем я мог себя вообразить. -Что ж, у нее не было выбора. -Да, — закидывая руки за голову и потягиваясь, согласился Кент, — Поговаривают, что я неотразим. -Просто в роли зеркала кухарка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.