ID работы: 8454820

Держись от меня поближе

Гет
R
Завершён
132
автор
Размер:
198 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 247 Отзывы 40 В сборник Скачать

Логово оружейника

Настройки текста
Эльза проснулась в машине. Первые пару секунд девушка в страхе оглядывалась по сторонам, не в состоянии спросонья вспомнить, где она и что здесь делает, но постепенно воспоминания восстановились. Она вспомнила, как после их с Джеком разговора ранним утром, вырубилась, прямо сидя на койке, пока парень собирал вещи для поездки к кому-то, как он выразился, «в гости». Сидящий за рулём Джек мельком взглянул в зеркало заднего вида и, усмехнувшись, перевёл глаза обратно на дорогу. — Ну ты и любишь поспать, конечно, вырубило тебя знатно. Заедем к Ри в логово ненадолго, я возьму патроны. А тебе, пожалуй, придётся позаимствовать что-нибудь из одежды, — произнёс он, косясь на висящую на ней мешком безразмерную форменную футболку. Увидев, как Эльза скривилась при этих словах, он снова ухмыльнулся и добавил, — Уже приехали. Гадая о загадочном Ри и его «логове», девушка выглянула в окно: чуть в отдалении среди деревьев на повороте с трассы стоял достаточно большой тускло блестящий на утреннем солнце ангар. Снаружи всё выглядело давно заброшенным и на полноценное логово упорно не тянуло. «Скорее уж просто нора», — безапелляционно заключил проснувшийся и уже вполне себе бодрый внутренний голос. Машина остановилась перед слишком эффектно названным на взгляд девушки ангаром. Ржавая железная дверь открылась на удивление бесшумно, без ожидаемого адского скрипа. Внутри было светло и почти по-домашнему уютно, даже пахло чем-то вкусным, так что Эльза побыстрее проскользнула за дверь, настороженно озираясь по сторонам, нашла угол потемнее и напуганным зверьком уставилась оттуда на новое место. Вокруг было полно всяких разностей. На столах, полках, перевёрнутых ящиках и просто на полу валялись различные инструменты, крепежи и запчасти, в их хаотичном расположении даже можно было найти своеобразную гармонию, словом, творческий беспорядок во всей своей красе. Поблуждав немного, её взгляд нашёл и результаты наверняка упорного труда. Повсюду было оружие, причём помимо вполне понятных стволов и кастетов были копья, арбалеты, метательные ножи самых разных мастей, а совсем рядом на столе в сугробах мягкой стружки лежал недоделанный лук. У Эльзы загорелись глаза; оружие выглядело просто безупречно: лакированное красное дерево, металлические кованые вставки; руки так и тянулись… — Только ничего не трогай, ясно? Мерида этого не любит. Услышав за спиной грубый окрик, девушка вздрогнула и поспешно отдёрнула руки. Хм-м, Мерида? Так это всё — дело рук девушки? Впечатляет. — Эй! Какого чёрта ты припёрся без предупреждения?! — звучное эхо раскатисто отозвалось в каждом уголке ангара. Голос был резкий и звучал отрывисто, но вне всяких сомнений точно был не мужским. Эльза пугливо оглянулась (совсем со всей этой историей нервы ни к чёрту стали): в дальней стене открылась небольшая неприметная дверь, из которой вышла высокая круглолицая девушка. На задорные, со смеющимися искорками глаза прядями ниспадали непослушные рыжие кудри. Она быстрым шагом направлялась прямо к ним. Эльзе её страх определённо сыграл на руку: она сейчас стояла в стороне, в тени, так что незнакомка не обратила на неё ровным счетом никакого внимания. Но и выглядела она не очень-то дружелюбно. А если точнее, была просто в ярости. — Меня плохо слышно? — яростно прорычала рыжая бестия. Джек всё время, пока она стремительно приближалась к нему с явным и весьма недвусмысленным намерением порвать на куски, не трогался с места, только снисходительно улыбался, приподняв бровь, — Ты прекрасно знаешь — ко мне нельзя просто так вваливаться! Я здесь творю! А ты припёрся в мой храм искусства, да ещё наверняка с бодуна! Парень в шутку выставил перед собой ладони и криво ухмыльнулся: — Ну-ну, Ри, тише, здесь же дети. Девушка резко повернула голову прямо в сторону Эльзы, как будто с самого начала знала, что она там. А может, и правда знала. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Наконец, приятельница психа порывисто двинулась в её сторону, всё ещё не спуская с девушки пытливого взгляда. — Это она? — выражение лица, обрамлённого рыжими кудрями, изменилось буквально на глазах. Девушка оживилась, мигом сверкнув улыбкой. Эльза попыталась скрыть изумление, но не смогла: она впервые видела такую молниеносную смену настроений. Это выглядело несколько странно, но вошедшая Эльзе уже нравилась. Хотя бы тем, что была чуть эмоциональнее табуретки по имени Джек, — Боже, какая же ты милая. Тебе хоть восемнадцать-то есть? Растерянный кивок ещё более умилил Мериду, которая взяла лицо Эльзы в ладони, внимательно его изучая. От физического контакта девушка была не в восторге, но нестандартность ситуации слишком выбивала из колеи, чтобы возражать. — Джек, она прелесть! Надеюсь, вы поладили? — с лёгким нажимом спросила она, обращаясь к парню и ненавязчиво так намекая, что от его ответа напрямую зависит и его здоровье, но тут же вновь поворачиваясь к Эльзе, — Где вы ночевали? Он ведь успел забрать тебя вовремя? Тебе не должны были успеть навредить. — Чего? —наконец озадаченно нахмурилась девушка после нескольких секунд молчания, отчаянно хватаясь за мысли о том, что здесь, мать вашу, вообще происходит. О чем она говорит? Откуда забрать, в смысле «поладили»? Словом, слишком много вопросов, — Вы что, правда не собираетесь меня убивать? Джек отчётливо хмыкнул. Мерида рывком обернулась к нему, прожигая яростным огоньком в глазах. У Эльзы от такого взгляда мурашки по коже пробежали, а уж что он мог сделать с несчастным парнем, волею судеб оказавшимся сейчас без солнцезащитных очков и бронежилета, и вовсе загадка. Лицо Джека вновь стало полностью непроницаемым. Мерида медленно перевела глаза с него на Эльзу, которая поёжилась от градуса холодности ледяного взгляда парня, устремлённого прямо на неё. «И шут его разберёт, что он там себе думает». Особо проницательным тут быть не требовалось, поэтому Мерида, на секунду прикрыв глаза, медленно досчитала до десяти, чтобы успокоиться и ненароком никого не убить. — О Господи, Фрост… — с отчаянием выдохнула девушка, впечатавшись лицом в собственную ладонь. Она закатила глаза настолько сильно, что Эльзе сразу стало как-то неуютно (в смысле, ещё более неуютно, чем было). Мерида с видом обречённой указала ничего не понимающему (но старающемуся никак этого не выказать) придурку рукой на девушку, которая аккуратно бочком продвигалась к ней за спину, и простонала, — Что ты за идиот? Да она же боится тебя до икоты! Джек медленно изменился в лице. Эльза знала его совсем мало, поэтому сложно было сказать наверняка, но отразившееся на его наглой самодовольной морде лице внезапное недоумение выглядело вполне искренним. Настолько искренним, что девушка невольно поймала себя на мысли о готовности поверить в то, что он не в курсе наличия у людей такой элементарной эмоции, как страх. — Она права? Ты правда боишься меня? Вместо ответа Эльза весьма красноречиво промолчала и едва уловимым движением придвинулась ещё ближе к новой знакомой. Та, во всяком случае, выглядела куда безопасней, чем этот ненормальный. Джек театрально закатил глаза и развернулся к выходу, бухтя что-то себе под нос. Девушка невольно прислушалась. «Чтоб ещё хоть когда-нибудь… Какого чёрта я согласился…» — Снежок, кончай ныть! Ты здесь, вообще-то, не один, — едко шикнула на него Мерида и тут же обернулась к Эльзе, — Как ты, не устала? Может, хочешь поесть? — и, двумя руками стряхивая прямо на пол с ближайшего стола кучи стружки и мелкую белую труху, снова обратилась к парню, — Где «железо», Фрост, ты знаешь. Топай. Джек на мгновение застыл на месте, а затем, бросив хитрый взгляд на оружейницу, быстро направился к неприметной двери, откуда она вышла. Заметившая это Мерида успела только грозно крикнуть ему вслед: — Сопрёшь что-нибудь — узнаю и убью! Сразу за этим раздался грохот захлопнувшейся двери. Мерида выдохнула, закатив глаза, и обратилась к Эльзе, которая осторожно спустила тяжёлый ящик с инструментами со стула и присела на самый край. На лице севшей напротив Ри мелькнула лукавая улыбка; девушка порылась где-то в ящиках и положила перед Эльзой на почти чистый стол плитку шоколада. — Как ты, наверное, уже успела заметить, наш Джеки — полный профан во всём, что касается нормальных человеческих взаимоотношений, — начала она, отламывая себе кусочек шоколада. Эльза последовала её примеру и тоже взяла себе плиточку. Оружейница с каждой секундой определённо нравилась ей всё больше и больше, — А ещё, если его разозлить, он будет делать такое страшное лицо, ну, знаешь, а-ля: «Я ем котят на завтрак». Мерида скорчила злобную рожицу, да так, что Эльза не выдержала и тихо прыснула. Ну, а что… Очень на него похоже! В свойственной ей манере лицо оружейницы мгновенно сменило эмоцию: юмор без остатка вытеснила серьёзность, но Эльза уже начала к этому привыкать. — Насколько я поняла, этот умник тебе ничего не объяснил, и это вполне в его духе, так что, если я могу чем-то тебе помочь — говори. Эльза замялась. На уме крутилось слишком много вопросов, чтобы вот так вот сразу задать хоть один, нужно было немного успокоиться и подумать. Наконец самая главная и основная мысль окончательно сформировалась. — Если со мной ничего не собираются делать, то почему я не могу вернуться домой? — М-м-м, понимаешь… — теперь настала очередь Мериды озадаченно вздыхать, вдумчиво подбирая слова, — Тут всё не так просто. Если совсем уж коротко и по делу: есть некая группа людей, объединённых общей целью. Не буду вдаваться в подробности, но суть в том, что тебе хотят навредить. А мы не должны этого допустить, — прочитав в глазах Эльзы искренне недоумение, Ри, вздохнув, добавила, — Вообще-то я не имею права всё это тебе рассказывать, но суть в том, что ты не должна бояться. Наша задача — защитить тебя, понимаешь? — Нет, теперь я совсем ничего не понимаю, — озадаченно помотала головой и нахмурилась девушка, крутя в руках отвёртку, которую взяла с покрытого старыми трещинами и царапинами стола. Мама терпеть не могла эту её привычку. При воспоминании о родителях сердце тревожно сжалось, — Зачем тогда было тыкать в меня пушкой и угрожать? Я за вчерашний день чуть не поседела — думала, он меня убьёт! В дальнем конце ангара послышались шаги. Грозно нахмурившись, оружейница повернула голову на звук и угрожающе спокойно произнесла: — Почему ты так решила? — Эльза в недоумении пожала плечами: — Да он сам говорил. «Не дёргайся», «пристрелю», «давай без глупостей»… Тоже мне — умник нашёлся… Уже через мгновение девушка поняла, что совершила страшную ошибку, и как теперь всё по-быстрому замять, не представляла. Похоже, её обидчику кое-кто сейчас вставит пару пистонов, и ему это всё уж точно не понравится. Зато ей самой пришлось усиленно отгонять от себя желание посмотреть на это обещающее быть просто потрясающим зрелище. — Эй, Фрост, — обманчиво-ласково позвала его Мерида и привстала со своего места. Парень, кстати, как-то странно шёл и плюсом ко всему не вынимал руки из карманов, а если прислушаться, то можно было различить едва уловимое позвякивание. Словом, даже законченной дилетантке в оружейном деле (в лице Эльзы), было ясно, что что-то тут нечисто, а конкретнее — разжился он там в оружейной по-крупному и совершенно точно не одними патронами. Оружейница же продолжила всё тем же спокойным тоном, — Какого это чёрта лысого ты ей наплёл? Джек, почуяв неладное, остановился на безопасном расстоянии и дёрнул рукой, поправляя съехавшую куда-то набок толстовку. При этом неосторожном движении она вновь отчётливо бряцнула. — Нет, ты не путай, ей я ничего не говорил, — осторожно ответил он, — И не собираюсь отвечать за то, что эта девчонка там себе напридумывала, ферштейн? Решив, что лучшего момента подлить масла в огонь может не подвернуться, Эльза тихонько дёрнула уже порядком разъярённую Мериду за рукав и вполголоса добавила: — А ещё он в меня стрелял. Настала очередь Джека переводить на неё удивлённый взгляд. — Ты дура? — с отчётливым наездом уточнил он, повышая голос, — Я сохранил тебе жизнь! — Не ори на неё! Фрост, ты сохранил ей жизнь, потому что иначе тебя бы подвесили за яйца! Это твоя грёбаная профессия! — девушка запнулась и обратилась к Эльзе, — Ты не прикроешь ушки? Я собираюсь пополнить кое-чей словарный запас. — Подождите, профессия — это как? — не поняла блондинка, пытаясь теперь хоть как-то разобраться во всём этом безумии. Они имеют ввиду именно ту профессию, о которой она подумала? «Ну, в таком случае, профессионал из этого парня явно ху… Кхм, не очень». Всё внимание обратилось на кипящую от бешенства, словно лава, Мериду. — Ты ей вообще ничего не рассказал? Я точно убью тебя, придурок! Ты, конечно, гад, Фрост, но зачем отыгрываться на собственной подзащитной?! Джек не ответил; он подошёл к ближайшему стулу, медленно и аккуратно (и всё же не переставая позвякивать) присел на него, а затем одним точным и резким движением закинул ноги на столешницу. Да, он промолчал, однако ответ был написан прямо у него на лице. Вернее, не так: он позволил ответу «написаться» у него на лбу (потому что обычно там фиг что прочтёшь). Хотя Эльзе и так было понятно, что ему попросту всё равно. И если бы она сказала, что это её ни капельки не трогает, то это было бы ложью. Мерида выдохнула и снова села, устало потирая глаза. Он всегда был невыносим, но именно сегодня одурел окончательно. А результат — запуганную и дрожащую девчонку — теперь снова исправлять ей. «Больше никаких операций. Пойду работать в архивы. Среди документов тихо, спокойно. Людей минимум». — Мы являемся членами организации, — заученным тоном начала она, — Предоставляющей услуги телохранителей… — Ри, вот нахрена ты ей всё это рассказываешь? — с невозмутимым лицом уточнил Джек, — Всё равно мне с ней маяться, а не тебе. Как ты собираешься «папиной принцессе» объяснить, что не все в этом мире её любят и по выходным катаются на радужных пони? Она просто упрямая и наглая девчонка. — Она напугана! Эльза решительным жестом оборвала эту перепалку. Её задел тон парня. Её вообще всё это задевало. К чертям эту историю, раз они даже не могут внятно объяснить, что конкретно им нужно. — Нет, ребята, это всё конечно страшно увлекательно, но я во всём этом не участвую. Того парня, что меня увёз, вы, я так поняла, уже обезвредили, спасибо огромное. Теперь я хочу вернуться домой и забыть всё это как страшный сон. — А тебя, — протянул Джек, бесцеремонно положив ногу на ногу, — Вообще никто не спрашивает. Молчи. Девушку передёрнуло. Она бросила взгляд на Мериду и, увидев, что та собирается что-то сказать, заговорила первой. С её мнением тоже нужно считаться, она им не мешок картошки. — А ты прекрати давить на меня! Ты вообще только и делаешь, что запугиваешь ради своего удовольствия! — на волне воодушевления Эльза не сразу заметила, что парень встал и быстрым шагом направился к ней. Она буквально кожей почувствовала исходящую от него угрозу, внутри всё сжалось в комочек, намекая, что не так уж всё и плохо, но девушка не тронулась с места, даже когда он подошёл уже почти вплотную. Правда, последние слова звучали уже гораздо менее дерзко, — И я не хочу… — Послушай меня! — едва сдерживая раздражение, медленно с нажимом произнёс Джек, взяв девушку за плечи и заглядывая ей прямо в глаза. Он выдохнул и продолжил, тяжело отсекания каждое слово, — Есть люди, которые хотят обидеть тебя. Они влиятельные, злобные и их дохрена. Эльза потупилась, пряча глаза. Прекрасно, её желания тут и правда не играют никакой роли, так что есть ли смысл сопротивляться? Робкий кивок послужил неким сигналом: оружейница с облегчением выдохнула, заправляя за ухо непослушную прядь волос, а парень с раздражением, но всё же удовлетворённо хмыкнул, отходя в сторону. Градус напряжения постепенно падал. — Ну, вот и ладушки, — с довольной улыбкой заключила Мерида, — Рада, что вы не передрались ко всем чертям, — и снова её выражение лица сменилось уже на озабоченное, — Куда вы теперь, Фрост? Эльза тоже подняла на него вопросительный взгляд. Джек заметил это и только с хмурой ухмылкой огрызнулся: — В машину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.