ID работы: 8442094

Люсия

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
167 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

глава 11

Настройки текста
Примечания:
Лица пепельноволосого и темноволосого мальчика вытянулись, когда они увидели приближающегося Криса. Мальчик с пепельными волосами, Генри, был вторым сыном графа, а мальчик с каштановыми волосами, Стив, был третьим сыном Маркиза. Они не так давно поссорились с Крисом, так что им не хотелось расходиться в разные стороны, чтобы поприветствовать друг друга. Стив затаил огромную обиду на Криса. Хотя это было освежающе наблюдать, как высокомерного Дэмиана отстранили, Стив был опозорен на дисциплинарном слушании, прежде чем наказание было вынесено. На самом деле, Дэмиан был тихим, но Крис активно пытался защитить его, свидетельствуя о том, сколько раз Стив и Генри приходили искать проблемы. Стив полагал, что Дэмиан проболтался Крису, который добровольно сообщал все подробности. Старший брат Стива был членом Совета, ответственным за их первое дисциплинарное слушание. Благодаря этому Стив и Генри смогли получить легкие наказания. А позже Стива отдельно вызвал его брат и безжалостно раскритиковал. [Я не прошу у тебя многого. Я только прошу, чтобы ты не позорил нашу семью, разве это так трудно? Что это за низкопробный поступок? Ты даже не ребенок. Я ругаю тебя, потому что мое лицо горит от смущения.] Он был очень недоволен, потому что Стив выбрал дешевый метод, как у вульгарной уличной крысы, а не потому, что Стив преследовал Дэмиана. Стиву надоело, что его старший брат каждый раз ведет себя так, будто пытается научить своего жалкого младшего брата. Его старший брат был не намного старше его самого. Но из-за того, что брат помог ему, он не мог ответить и только опустил голову, пока его лицо горело. - Давненько не виделись. (Крис) -... Прошло много времени, сэр. Филипп. (Стив) Стив кисло принял приветствие. Он не хотел здороваться с Крисом, но игнорировать того, кто первым поприветствовал тебя, было незрелым, недостойным поведением, поэтому он был вынужден вести себя вежливо. Крис усмехнулся про себя. Причина, по которой он редко общался с другими благородными детьми, заключалась в том, что ему не нравилось их претенциозное подражание взрослым. После того, как они дебютировали в социальном кругу, они только разговаривали друг с другом с почетом, никогда не обращались друг к другу по своим настоящим именам и всегда добавляли титул "сэр " к своим фамилиям. Только рыцари или титулованные дворяне могли использовать обращение "сэр"в официальном случае, но среди дворян существовала устойчивая практика добавления "сэр" к фамилии, когда они обращались друг к другу. Но это было слишком для детей, которые даже не были взрослыми, чтобы называть друг друга "сэр/Леди". Взрослые называли детей, которые еще не достигли совершеннолетия, "Мистер / Мисс", даже если они дебютировали в высшем обществе. Поэтому для детей было более разумно называть его "мистер Филип", чем "сэр Филип". Крис окинул взглядом собравшихся. Там были лица, которые он узнавал, и лица, которые он не узнавал, скорее всего, все они были детьми из семей, ранжированных графом и выше. Крису это тоже не нравилось. Дети уже общались только с теми, кто соответствовал их стандартам. Крис считал, что привилегия быть молодым - это свобода ладить с самыми разными людьми и не заботиться о статусе. То, что твой отец был графом, не означало, что все дети твоего отца станут графами. Не наследники вряд ли получат титулы, и не было никакой гарантии, что дочь графа станет графиней. Когда Крису было около десяти лет, его мать была беременна его младшим братом и страдала от тяжелой депрессии. Из-за этого атмосфера в доме была мрачной, и у занятого Маркиза не было времени заботиться о своем маленьком сыне. Поэтому он оставил Криса с бабушкой и дедушкой на год. Дед Криса был графом, но правильнее было бы назвать его богатым купцом, возглавлявшим множество предприятий. Крис последовал за своим дедом в путешествие через многие национальные границы. Он видел и испытал так много вещей и понял, что мир огромен. Это стало важной возможностью, которая сформировала ценности Криса. Молодые леди проявили к Крису большой интерес. Так как он был сыном Маркиза, даже если он не был наследником, он, по крайней мере, будет титулован графом, так что если они хотели стать графиней в будущем, завоевание Криса было хорошим методом. Возле Стива и Генри стояли девушки, одна из них заинтересовалась Крисом. Крис вежливо поздоровался с дамой, как его учили,хотя и видел ее насквозь. - Уинзор. Одри Уинзор. Граф Уинзор - мой отец. - Леди Уинзор. Я рад встретиться с моими одноклассниками по академии по такому случаю, и у меня есть кое-что срочное, чтобы поговорить с ними, так что вы можете простить меня за то, что я отложил наши приветствия на потом? - О боже. Ты тоже учишься в Академии. Собственно говоря, я просто слышала рассказы об академии. Я с удовольствием извинюсь и позволю вам, джентльмены, обсудить все. Хотя Леди Уинзор еще не была пчелиной королевой, она, казалось, была вожаком стаи, поэтому, когда она обернулась, остальные молодые леди тоже последовали за ней. - Мужчина или женщина, взрослый или ребенок-все они одинаковы. Крис не понимал, почему люди любят собираться большими группами. Они собрались вместе не потому, что были настоящими друзьями, а скорее так, словно плыли по течению. Когда многие люди собирались вместе, некоторые люди выделялись, а некоторые были исключены. Только потому, что он был сыном Маркиза, Крис никогда не будет исключен, даже если он ничего не скажет. Поскольку ему не нравилась такая поверхностность, Крис постепенно все реже и реже ходил на собрания со своими сверстниками. Возможно, именно поэтому он продолжал интересоваться Дэмианом, который всегда передвигался по Академии в одиночку. -Что все это значит? Тон Стива означал его недовольство грубыми действиями Криса, который делал все, что хотел, и отсылал всех девушек прочь. Крису казалось нелепым, что такой человек, как Стив, ведет себя как джентльмен, когда месяц назад он участвовал в собачьей драке в кампусе Академии. Крис криво усмехнулся. -Итак, рассказы об академии, да? Ты рассказал им о том, как катался и дрался на полу? Держу пари, это будет очень интересная история. По вызывающему тону Криса можно было понять, что он пытается затеять драку. Те, кто не хотел без нужды ввязываться в драку между двумя сыновьями Маркиза, тихо ускользнули. Собравшиеся разошлись, и остались только Крис и Стив, стоявшие друг напротив друга, и Генри, стоявший позади Стива. Стиснутые кулаки Стива задрожали. -Что ты тут делаешь? Стив не хотел иметь особенно плохих отношений с Крисом, сыном Маркиза. Он считал Криса одним из немногих людей на одном уровне с ним. Стив не мог понять, почему Крис встал на сторону парня без образования в Академии. - Ты хоть понимаешь, что ты огромный трус? Но с другой стороны, если бы Вы были в курсе, вы бы так не поступили. Вы начали драку, а потом свалили вину на жертву. Если вы уже совершаете такой подлый поступок, вы не можете быть хорошим взрослым с изысканной речью, которую вы так стараетесь имитировать. Крис повернулся и посмотрел на Генри. -То же самое касается и тебя. Давайте в будущем действовать достойно. Хорошо? Генри рассердился и вышел вперед. -Кого ты называешь жертвой? Этот низкородный парень начал бить людей, не зная своего места. Он даже заставил зверя, которого нес, взбеситься. Не нарушайте порядок своим нелепым сочувствием. Ха. Ха. Ха. Крис издал короткий преувеличенный смешок. Затем, массируя рукой висок, он нарочито серьезно пробормотал: - Это моя ошибка - слишком много бесполезного сочувствия. Как вы, ребята, можете понять великодушие моего сердца, когда я делаю все возможное, чтобы помочь этим жалким парням? Увидев, что двое мальчишек смотрят на него как на сумасшедшего, Крис хитро улыбнулся, словно придумывая какой-то план. - Вы двое. Вы знаете, кого вы спровоцировали? В этот момент люди зашевелились. Взоры собравшейся на одном месте толпы и детей, завороженно наблюдавших за препирательствами сыновей Маркиза, заинтересовались и потянулись к ним. Крис чувствовал, что знает, почему люди так себя ведут. Он обнял обоих мальчиков за плечи и обхватил их за шею, чтобы они не могли убежать. -Что ты делаешь! - Отпусти! - Сейчас, сейчас. Пошлите со мной. Я покажу вам кое-что интересное. Дело было не в том, что Крис был настолько силен, что мальчики не могли его стряхнуть. Они боялись, что если они с силой стряхнут его, это привлечет внимание людей и будет выглядеть так, будто они сражаются, поэтому у них не было выбора, кроме как следовать за ним. Крис мог легко затащить двух мальчиков, потому что они так серьезно относились к внешности и чести. Крис протиснулся сквозь толпу и вывел их обоих вперед. И, как Крис и ожидал, во дворце начались разговоры. Герцогская чета Тэрана и Дэмиана. Крис был уверен, что появление Дэмиана вызовет переполох в обществе. Герцогская чета Тэрана, просто сопровождающая кого-то, стала бы горячей темой. Появление мальчика похожего на Герцога Тэрана было шоком само по себе. «Хотя я сомневаюсь, что люди так же шокированы, как эти двое парней.» Все еще держа руки на плечах мальчиков, Крис поочередно смотрел по сторонам. Они оба побелели и выглядели так, словно потеряли свою душу. Они были жесткими, как лягушка, когда она встречает змею. Увидев Стива и Генри, охваченных шоком и ужасом, Крис решил поиграть с ними еще немного. Волоча их за шею, он приблизился к герцогскому семейству Тэран.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.