Часть 1
14 июля 2019 г. в 17:55
Канато сидит в лаборатории у Рейджи, махая ножками и посасывая леденец. Это может показаться весьма удивительным, зная тот факт, что не каждое живое существо уходило из лаборатории вампира целым и без пены во рту. Но, видимо, это на младшего никак не влияет, судя по его спокойному лицу.
Но в спокойствии Канато долго не прибывает, это знает каждый житель особняка по собственному опыту. Уже достаточно долго он наблюдает за "до смерти скучной", как он сам считал, работой старшего брата и ему это поднадоедает. Младший осматривает комнату в поисках того, что могло бы отвлечь брата. Когда ему попадается на глаза керамическая чашка с остывшим чаем, некогда из которой пил второй Сакамаки, Канато не долго думая решает "нечаянно" уронить ее, дабы привлечь внимание Рейджи.
После треска посуды, второй вампир удивленно поворачивается и смотрит то на осколки, то на своего пакостливого братца. Решив сохранить адекватность, он просит Канато убрать этот бардак, на что в ответ получает: "Аа? Мне еще и убирать твою и без того дешевую утварь!?". Такой невежественный ответ задевает вампира и он уже выстраивает в голове схему, как научить этого невоспитанного отпрыска манерам, и как следует более коварным путем.
- Нээ, видимо ты после случая с плюшевой игрушкой так и не оклемался, что даже чашки рядом с тобой трескаются? - с наигранной усталостью произнес старший младшему. - Хотя чего можно ожидать от детей Корделии, ведь они все - вампир засверкал глазами. - лишены хоть какими то признаками рассудка.
- Тц, чертов номер второй, пытаешься разозлить меня!? Твое паршивое поведение "старшего брата, аля Рейджи мистер занудство" выводит меня из себя!! - Канато соскакивает с кресла и сжимает палочку леденца в руке.
Во время истерики младшего, Рейджи успевает подойти к нему и грубо ухватив за запястья, усадить его обратно в кресло. Канато сопротивляется и всячески пытается ударить брата как можно сильнее, но оказывается прижатым к стенке, но в нашем случае, прижатым в кресле.
- Твои вспышки не могут не забавлять и не чувствовать головную боль одновременно - отрезает Рейджи, всматриваясь Канато в лицо. - Что, будешь кричать мне в лицо, какой я "зануда", "скучный до смерти очкарик"? Давай же, ты ведь сейчас наполнен гневом, - он смотрит ему в глаза, проедая взглядом малиновых глаз - маленькая, мерзкая ис - те - рич - ка.
Внутри младшего все горело от ненависти, желания придушить этого самодовольного кретина, а тело ныло от боли и истощения от хватки Рейджи. Соленые бусинки гармонировали с красным от злости личиком, отчего у старшего внутри все заликовало.
При виде этого жалкого и беспомощного мальца, вампир скрестил его руки вместе и приподнял их над его головой, отчего Канато снизу снова недовольно запыхался. Немного пригнувшись, Рейджи в последний раз усмехается и накрывает губы младшего брата своими, заставляя того резко содрогнуться.
Сливаясь в победном для Рейджи и унизительного для Канато поцелуя, оба немного приходят в себя и отвечают взаимностью. Чувствуется горечь и вкус молочно - клубничного леденца, приятный каждому по своему.