ID работы: 8433682

Агат

Джен
NC-17
В процессе
680
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
680 Нравится 246 Отзывы 362 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
      Леди провела их по нескольким улочкам. Они прошли мимо книжного магазина и магазина граммпластинок. Их взгляд уткнулся в потертый и обветшалый паб со странной вывеской «Дырявый котёл». Мэлоди мысленно ликовала. Однако на лице у нее была маска непонимания и изумления. Лицо Тома было похоже по выражению на лицо Мэл. Мисс Бэгшот не была удивлена, её догадки относительно детей подтвердились. Она приоткрыла дверь бара и дала детям знак пройти внутрь. Том был в смятении и поначалу даже не думал доверять странной леди, и не заходить в незнакомое место. Однако не разу не подводившее чутье говорило ему о том, что опасности никакой нет. Набравшись храбрости он всё же ступил через порог.       Помещение внутри было мрачным и обшарпанным. Внутри за столами сидели люди, они были странно одеты, в длинные плащи и остроконечные шляпы. На каменных стенах горели свечи в деревянных старинных светильниках, они то и создавали в помещении ощущение полумрака. Странное место, однако оно не вызывала у юного мистера Редла чувства дискомфорта, наоборот, ему вся обстановка казалась какой-то знакомой и родной. Леди стоящая рядом с ним пристально с живым интересом наблюдала за изменением эмоций на лице мальчика. Мэлоди же, напротив, была непробиваемо спокойна. Мисс Бэгшот, изящно махнув рукой, подошла к стойке бара за которой стоял невысокий мужчина. Леди обратилась к нему.       — Здравствуйте, Том, — мужчина на приветствие с улыбкой кивнул.       — Рад видеть вас, профессор. Вы желаете чаю и чего-либо вкусного для ваших юных спутников? — Обратился бармен к леди. Она отрицательно качнула головой.       — Благодарю, Том, нам лишь пройти в Косой переулок, однако на обратном пути мы обязательно зайдём в твой бар на чашечку чая.       Бармен провел их за стойку, в проход, который вел на задний двор заведения. Однако там были всего лишь каменные стены и пара металических мусорных баков. Выведя посетителей на задний дворик, бармен по имени Том их оставил и ушёл обратно в бар. А Том повернувшись к леди и, стараясь погасить панику в голосе, все же спросил.       — Простите, мисс, но вы не могли бы объяснить, что мы делаем здесь? — леди почтенного возраста повернулась к мальчику и ласково улыбнулась.       — Вам с Мэлоди не о чем беспокоиться, вы вернулись домой, в свой родной мир. Подробности я вам расскажу за чашечкой чая и порцией вкусного мороженого. — Том был удивлен, однако необычно был тих. Ему было любопытно попасть в какую-то другую вселенную, о которой он недавно прочел в каком-то научном журнале. Леди же достала тонкую гладкую и отполированную до блеска палочку на подобие учительской указки. Постучав ей по нескольким каменным стенам, чем вызвала еще большее удивление у мальчика. Его сестра же была безразлична. Хотя в глазах Мэл тоже читался неподдельный интерес. Еще больше мальчика удивило расщиряющееся отверстие в стене, которое становилось все больше и больше, открывая взору старинную, длинную улочку. Картинки которых Томас видел в старых библиотечных книгах. Он пропустил вперед сестру и леди. Затем и сам не смело вступил на мощенную камнем улицу. По этой улочке сновали туда сюда странно одетые люди. Мелькали перед глазами кошки разнообразных и немыслимых расцветок. Том и Мэл следовали за леди и при этом рассматривали улицу наполненную различными страными торговыми лавками. Теперь же они остановились у кафе. Леди несмотря на свой немолодой возраст грациозно присела за столик и заказала у подошедшего молодого официанта чашку зеленого чая. Дети присели рядом.       — Томас, Мэлоди, выбирайте мороженое, здесь есть на любой вкус. — Ласково улыбнулась леди, ободряюще взглянув на растерявшихся детей. — Сначала поедим, потом я вам все расскажу. — Мэл призадумалась и сказала;       — Мэм, можно я возьму фисташковое мороженое с мятным сиропом? — Леди утвердительно кивнула. Рядом стоящий официант кивнул, давая понять, что принял заказ юной мисс. Том же задумчиво молчал, поглядывая на леди с подозрением. Однако приняв для себя решение тихо и смущенно сказал;       — Малиновое, если можно, мэм. — Официант записал еще одно пожелание клиентов и удалился, оставив гостей одних.       — Итак, теперь перейдем к серьёзному разговору, все, что вы видите это магический кварталл. Все, что витает здесь это магия. Вы оба тоже маги и довольно сильные. А при должной выучке станете еще сильнее. Я, сказать честно, была поражена найдя в магловском приюте такие сокровища. Теперь же, убедившись окончательно, понимаю, что обязана взять на себя ответственность за ваше будущее. — Том и Мэл были поражены такой перспективой. А Том искренне подумал, что это все розыгрыш и злая шутка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.