ID работы: 8398777

Фантасмагория

Джен
R
Завершён
34
Размер:
188 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава двенадцатая

Настройки текста
      Только утром, проснувшись с первыми лучами солнца, Билл понял, что у них нет плана. Он даже примерно не представлял себе то, как они будут действовать. Он легкомысленно вызвал близнецов, не удосужившись даже составить план действий. Теперь же, когда необходимо было приступать к реализации плана, Билл с ужасом осознал, что не знает, что делать и с чего начинать.       Билл злился на себя. Он натянул поверх майки рубашку и достал из выдвижного ящика дневник. Открыв нужную страницу, он снова наткнулся на тот самый круг со знаками внутри. Здесь не было никаких подсказок, только неровные следы чернил, словно начертанные в лихорадочном нетерпении.       Билл перелистнул и заметил, что следующий разворот полностью исписан небольшими четверостишиями. Почерк был неровным, размашистым и из-за этого не совсем разборчивым. Билл попытался разобрать первое четверостишие:       «В городе, полном страшных загадок,       Однажды внезапно все началось,       Здесь без сомнений сокрыта загадка,       Здесь без сомнений найдешь ты вопрос».       Билл нахмурил брови, снова прочитал и уставился в пустоту невидящим взглядом. В голове роились мысли, но что-то извлечь из них было сложно. Билл проговаривал стих по слову, вникая в каждое из них. Внезапно все началось, думал Билл, где? В Зеро Гравити. Значит, хранитель где-то здесь. И его знак «вопрос».       Осознание яркой вспышкой озарило его, и он сорвался с места, опрокидывая покрывало.       ― Уилл! Уилл, вставай! ― закричал Билл, засовывая в походный рюкзак книгу.       Перепуганный Уилл свалился с кровати с громким грохотом.       ― Что случилось? Мы горим? ― отозвался Уилл, потирая макушку, которой он приложился об тумбу.       ― Я разгадал первую загадку! Нам нужно выдвигаться немедленно, ― в возбуждении крикнул Билл, выбегая из комнаты.       Уилл проводил его задумчивым взглядом, а затем посмотрел на пса, что вылез из-под одеяла.       Билл с громким причитанием и неловкостью в движениях спустился и остановился в дверном проеме. На кухне сидели близнецы. Диппер читал свежую газету и пил кофе, а Мейбл сидела напротив, смотря в окно.       ― Собирайтесь! Отправляемся немедленно, ― сказал Билл, получая непонимающий взгляд со стороны.       ― К чему такая спешка? ― улыбнулся Диппер, переворачивая страницу.       ― Потому что я так сказал, ― ответил Билл и покинул дом.       Чтобы унять свое возбуждение, он то и дело листал дневник, надеясь найти еще какие-нибудь подсказки. Но в итоге, ничего не найдя, он извлек из рюкзака карандаш и стал помечать все необходимое.       Как он понял после многократного просмотра дневника, работа была очень проста. Тот круг, который находился в середине книги, представлял собой эскиз древнего артефакта, собрав который можно получить возможность исполнить свою мечту. Но для этого нужно найти каждого хранителя, опираясь лишь на четверостишия. И это казалось Биллу самым сложным.       Спустя пять минут из Лачуги вышли близнецы и Уилл. Уилл выглядел уставшим.       ― Может, тебе лучше остаться и поспать? ― спросил Билл, когда тот подошел ближе.       Биллу стало стыдно, после всего. Он, решив отправиться за осколком, забыл, что недавно Уилл лежал в больнице. И какой бы сильной не была магия, он по-прежнему выглядел вялым и бледным.       ― Ничего. Мне уже лучше, ― отмахнулся Уилл, поправляя рюкзак.       ― Это я виноват. Прости, ― бросил Билл, сжимая книгу крепче.       Уилл промолчал. Не было сил спорить.       Спустя еще пару минут сборов, компания отправилась в путь. Билл не сильно ориентировался на местности, и поэтому им пришло воспользоваться картой.       ― В книге говорится, что первый хранитель находится где-то в Зеро Гравити, ― сказал Билл, раскрывая книгу для подтверждения своих слов. ― Но где точно ― не сказано.       ― А ты точно правильно разгадал загадку? ― усмехнулся Диппер, плетясь сзади.       Билл с мрачным лицом протянул ему книгу.       ― Наверняка должны быть хоть какие-то знаки, которые покажут его местонахождение, ― сказал Уилл, склоняясь над картой.       ― В этом-то и суть! Что кроме стиха и самого знака ничего, ― сказал Билл, хватаясь за голову.       В компании повисла тишина. Никто не высказывал никаких предположений, а просто стояли и смотрели в разные стороны. Диппер листал дневник с непоколебимым выражением лица. Мейбл подпиливала ногти. А Уилл гладил собаку.       Билл начинал злиться, понимая, что никому кроме него самого здесь нет никакого дела.       ― Я, конечно, не гений, но что, если нам разделиться? ― неожиданно проронила Мейбл, не отрываясь от своего занятия.       ― И что это, по-твоему, даст нам? ― резко спросил Диппер.       ― Так мы сможем охватить большую территорию, ― ответил Билл, закидывая рюкзак на плечо. ― Поэтому я иду с Уиллом, а вы сами по себе.       ― Но это же нелогично, ― ухмыльнулся Диппер, встречая вопросительный взгляд Билла. ― Лучше будет, если я пойду с тобой, а Уилл с Мейбл. Так мы сможем вас защитить, если что-то случиться.       Билл помрачнел. Он не отрывал взгляда от самодовольного лица Диппера, но потом закрыл глаза, признавая поражение.       ― Хорошо. Но только, ― Билл резко повернулся к Мейбл, ― Будь с ним внимательна. Он плохо себя чувствует.       Билл пошел вперед, а в спину ему засмеялся Диппер. Но, тем не менее, бросив на сестру многозначительный взгляд, он стал его нагонять.       Уилл поднял несколько растерянный взгляд на Мейбл.       Билл старался идти чуть впереди, чтобы не встречаться с насмешливым взглядом Диппера. Само общество этого демона заставляло его чувствовать какой-то дискомфорт. Но в то же время Билл чувствовал, что здесь не может все быть так просто.       Первой и самой разумной мыслью у Билла было посетить библиотеку. Он понимал, что, скорее всего, хранитель обладал какими-то силами, а значит, что это не могло ускользнуть от глаз посторонних людей. Это казалось ему достаточно разумным, а у Диппера спрашивать он не стал, ибо боялся насмешек со стороны.       Билл и Диппер вошли в ветхое здание, покрытое пылью. В нос ударил знакомый запах книг. Билл поинтересовался у женщины, где они смогут найти все выпуски газет Зеро Гравити, и, когда нужный отдел был найден, сели за стол.       ― И что же мы ищем? ― поинтересовался Диппер, получив от Билла стопку пожелтевших газет.       ― Что-нибудь необычное, ― размыто ответил Билл, открывая первую газету.       ― Ты думаешь, что он как-то засветился? ― спросил Диппер, не отрываясь от своего занятия.       ― Надеюсь.       Диппер усмехнулся, но ничего не сказал.       Спустя долгих полчаса, сотни пролистанных нудных статьей, основным содержанием которых было что-то из разряда «годовой урожай Зеро Гравити», Диппер и Билл нашли два интересных случая. Первым источником оказалась газета 19** года, в которой описывались аномалии, происходящие в Зеро Гравити. Во втором же описывалось открытия клуба анонимных геймеров, на противоположном конце города.       ― Ладно, я пойму аномалии, но причем тут клуб? ― поинтересовался Билл, отодвигая кипы, чтобы видеть лицо Диппера.       ― Посмотри лучше на это, ― сказал Диппер и ткнул в фотографию, что находилась под статьей.       Билл принял газету и присмотрелся. На фотографии был изображен молодой человек крупного телосложения и немолодая дама, стоящие перед небольшим, ветхим зданием.       ― И что я должен увидеть? ― спросил Билл, украдкой поглядывая на Диппера.       Диппер смерил его высокомерным и насмешливым взглядом, а затем протянул дневник.       ― Ну конечно! ― засмеялся Билл, совмещая фото и дневник. ― Знак! Вопросительный знак!       Билл самодовольно захохотал, откинувшись на стуле, а Диппер, несколько удивленный этой реакции, усмехнулся.       ― В статье говорится, что некий Зус Рамирез всю свою жизнь посвятил путешествию по миру. Обычный двадцатидвухлетний задрот решает отправиться путешествовать по миру, не кажется ли тебе это странным? Но, тем не менее, все так и было. И после нескольких лет он посещает Японию. А затем создает этот самый клуб анонимных геймеров, ― сказал Диппер, откидываясь на спинку и складывая руки на груди.       ― Здесь чего не хватает, ― сразу отзывается Билл, выхватывая газету и пробегая глазами по тексту.       ― Тогда нам придется отправиться и расспросить обо всем самостоятельно, ― сказал Диппер, поднимаясь из-за стола. ― Для экономии времени предлагаю переместиться моим способом.       Диппер протянул ладонь Биллу. Тот подозрительно посмотрел на нее, но все же подал руку, стараясь сильно не показывать свою неприязнь к происходящему.

***

      На радость Билла, путь не занял слишком много времени. Спустя несколько мгновений он с Диппером оказался на лесной поляне. На поляне стояло ветхое здание с верандой. Билл двинулся вперед. Ступеньки под его весом жалобно застонали, но он лишь быстрее поднялся по ним и замер перед небольшой табличкой.       ― Клуб анонимных геймеров «ЛУПАСТики», ― прочитал Билл, почесывая макушку.       ― Лечебница, упекающая психов, аутистов, старых теток и комплексующих индивидуумов? ― предположил Диппер, подходя ближе.       ― Хуже, ― отозвался Билл. ― «Люди, удачно пережившие атаку сексапильных тян из компьютерных игр».       Диппер запустил ладонь в волосы, начиная беззвучно смеяться, а Билл лишь мог предполагать, с чем им предстоит столкнуться.       Билл подтолкнул дверь, и та поддалась. В комнате было минимум света, когда-то светло-зеленые стены теперь были покрыты толстым слоем пыли. В крошечном, узком коридорчике пахло потом и сырными палочками.       Билл медленно двинулся вперед, поражаясь тому, что в доме было подозрительно тихо. Половицы скрипели, но не было слышно человеческих голосов. Он подумал, что сегодня не будет собрания членов клуба, и они пришли зря. Но когда Билл открыл еще одну дверь, то выдохнул с облегчением.       Следующая комната представляла собой некогда гостиную, но теперь всю ее площадь занимал объемный, облезлый стол и расставленные по кругу стулья. В комнате запах пота усилился, но теперь к нему присоединился резкий запах мужского одеколона.       На стульях сидели люди и смотрели прямо на только что прибывших гостей. Их внешний вид хорошо описывала аббревиатура этого клуба. Подавляющее большинство из присутствующих были тощие молодые люди, одеты в растянутые, замусоленные майки и с огромными лупами на носу.       ― А вы кто? ― поинтересовался один из индивидуумов с прилизанными на одну сторону волосами.       ― Да мы, собственно, ― начал был Билл, но его прервали.       ― Так вы к нам? Так присаживайтесь! Мы всегда рады новым членам, ― сказал добродушный на вид толстяк, начиная хлопотать вокруг гостей.       Билла усадили рядом с этим гостеприимным толстяком, а Дипперу досталось место рядом с неприятным человеком. На внешний вид ему можно было дать лет тридцать, но из-за щетины и слишком уж больших объемов тела это было затруднительно.       ― Когда-то у меня тоже было такое тело, ― сказал мужчина, протягивая к Дипперу пухлые, блестящие от пота пальцы.       Диппер презрительно скривил губы и пожелал этому человеку гореть в аду, как свинье на верителе.       Наконец толстяк поставил перед гостями стаканы с газировкой и сел рядом с Биллом. Билл поднял стакан на свет и увидел размытые следы.       ― Продолжай, чувак, мы тебя грубо прервали, ― сказал мягким голосом толстяк.       ― Ну, и когда мы с ней сходили на свиданку, она поцеловала меня и сказала, что в следующий раз зайдет дальше поцелуев, ― сказав это, прыщеватый паренек покраснел.       ― Да, чувак, я тебя понимаю, как никто другой. Гиффани тоже была такой, ― сказал толстяк с грустной улыбкой.       ― Гиффани? А кто это? ― оживился Билл, понимая, что перед ним тот, кого он искал.       ― Гиффани ― это воображаемая девушка. Но она такая страшная, когда ревнует. И это не мило, чувак, совсем не мило, ― ответил тот, смотря на Билла, словно тот был способен понять его боль.       ― Но при чем здесь воображаемая девушка и все остальное? ― настаивал Билл.       ― Хей, парень, что за глупые вопросы? Ты не понимаешь, зачем сюда пришел? ― грубо отозвался тот мужчина, что сидел рядом с Диппером.       ― Эм, ― замялся Билл, окидывая всех присутствующих вопросительным взглядом. ― За моральной поддержкой?       ― Мы тебе что, какие-то бабы, чтобы нюни здесь распускать? Мы пришли заниматься серьезными, мужскими делами! ― прогромыхал мужчина, пытаясь встать для создания эффекта, но живот ему этого не позволил.       ― Чуваки! Чуваки, не ссорьтесь! Мы ведь сюда за обратным пришли, ― успокоил всех толстяк. ― Вы оба правы. Мы сюда приходим и за поддержкой и за тем, чтобы избавиться от этих странных, но невероятных тян.       ― Что ж. В таком случае не могли бы вы рассказать мне обо всем этом поподробнее. Я здесь просто в качестве няньки, поэтому не совсем понимаю, о чем речь, ― отозвался Диппер, складывая руки на груди и стараясь лишний раз не соприкасаться с телом мужчины.       Среди присутствующих прошлись короткие смешки. Билл вспыхнул. И вспыхнул он не столько от замечания, сколько от того, что над ним смеялись такие неудачники.       ― Чуваки, посвятим его в наше несложное ремесло? ― спросил толстяк, и когда увидел одобрительные кивки со стороны, заулыбался. ― Слушай, чувак. Всех нас в этом зале связала непростая судьба, а именно компьютерные игры. Все мы любим игры, а особенно сексапильных тян. Но у всех нас случилась беда, чувак. Они обманули нас, использовали нас ради своих целей, а затем просто оставили гнить на свалке. Они внушили нам ложную надежду, а затем отобрали ее. ― Воодушевленный собственной речью, толстяк встал на скрипучий стул, и оперся ногой о край стола. ― Но мы мужчины и мы не позволим им отобрать у нас самое дорогое ― наше достоинство!       Среди людей поднялся одобряющий гомон. Билл сидел рядом, смотря на всю сцену, сводя брови и пытаясь понять все происходящее. Диппер сидел и лишь смотрел на всю эту картину с иронией в глазах.       ― А вы не подумывали бросить все это и попытаться заговорить с настоящей девушкой? ― вкрадчиво поинтересовался Диппер.       После его слов в комнате наступила тишина. Все уставились на него.       ― Но мы ведь никогда раньше не общались с девушками, ― сказал кто-то из толпы, и все одобрительно закивали.       ― Что ж. Тогда придется научить вас этому, — демон зловеще улыбнулся, а затем, прокашлявшись, начал свое повествование.

***

      Люди поспешно покидали здание клуба, пожимая Дипперу руку и высказывая слова искренней благодарности. Диппер лишь стоял и приветливо всем улыбался.       ― Спасибо, чуваки. Вы нам очень помогли. Сдвинули это, ― толстяк пытался подобрать слова.       ― Сдвинуть дело с мертвой точки, ― подсказал Билл.       ― В точку. Да ты прям мысли читаешь, ― засмеялся толстяк, а Билл улыбнулся в ответ снисходительной улыбкой. ― Слушай, а я могу вам как-то отплатить?       ― Можешь, ― ответил вместо Билла Диппер, подходя ближе. ― Мы помогли вам, а ты отдашь нам взамен осколок.       Толстяк вздрогнул и посмотрел на них.       ― Так вы за эти пришли, ― холодно проронил хранитель, не сводя взгляда с Билла.       Но теперь в его глазах Билл не мог прочитать того озорства и добродушной улыбки, которой он светился пару секунд назад. Вместо этого пришла какая-то отчуждённость и холод. Билл поежился.       ― Что ж. Держите, ― В руке хранителя материализовался осколок. ― А теперь уходите.       Билл взял кусок, поблагодарил, и они ушли.       На обратном пути Билл задумался о брате. Полностью погруженный в поиски куска, он совсем забыл о том, что они разделились. Интересно, чем они занимались?       ― Спасибо тебе, ― неожиданно для самого себя сказал Билл. ― Без тебя я бы не справился.       ― За что ты меня благодаришь? ― спросил Диппер, высокомерно смотря на него.       ― Ты же вроде как помог тем людям. И мы получили осколок.       ― Я никому не помогал.       Билл остановился и уставился на Диппера.       ― То есть как? ― переспросил он.       ― А вот так. Все то, что я говорил там, было отсебятиной, не несущей никакого смысла, ― пренебрежительно бросил Диппер, продолжая идти.       ― То есть ты наврал им? ― воскликнул Билл, подбегая.       ― Да, получается, что так.       ― Но так ведь нечестно, ― с какой-то детской невинностью проронил Билл, смотря на Диппера.       ― Нечестно, говоришь? ― Диппер остановился, и оперся ладонями в колени, чтобы быть на одном с Биллом уровне. ― Хочешь сказать, что призывать демона ради своей прихоти было честно?       ― Нет, но они же люди, ― начал Билл, но его прервал грозный взгляд со стороны.       ― Нет, они не люди. Они животные, свиньи, они не способны ни на что, кроме как удовлетворять свои первичные потребности. Они не знают, что такое развитие. Они не знают людей. Не знают жизнь. Все это уже давно превратилось в существование. А что по поводу моей лжи, ― Диппер растянул губы в высокомерной улыбке, ― Меня интересует цель, а не пути ее достижения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.