ID работы: 8327049

Across The Lines

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Фрэнк вылезает из постели в четверг утром и ругается себе под нос, когда чуть не поскальзывается на коврике в ванной. Его волосы напоминают птичье гнездо, и он почти пугается собственного отражения. Он смотрит на себя в зеркало, прищурившись, и видит появившееся на нижней стороне правой щеки пятно. Он смотрит на покрасневшую кожу и сердито вытаскивает зубную щётку из стаканчика. — Отлично, — ворчит он. Утренняя прогулка Рози проходит быстрее, чем обычно, потому что Фрэнк не в самом лучшем настроении. Рози не впечатлена. Она нетерпеливо тянет Фрэнка обратно на траву, а он тянет её к дому. — Ну же, Рози, — умоляет он, — Слушайся меня! — собака недовольно фыркает, но топает вместе с Фрэнком домой. — Ещё один день, чувак, — воодушевлённо говорит Алекс, подпрыгивая на носках за школьными воротами, — Ещё один день и мы свободны, свободны! — кричит парень, а Фрэнк закатывает глаза, почти даже ожидая, что Алекс начнёт хихикать, как маньяк. Они получают результаты вчерашнего теста по географии, и Фрэнк буквально был на волосок от провала, что он считает несправедливым, потому что он перепроверял это годами. Он с раздраженным вздохом запихивает работу в рюкзак. Его мама будет недовольна. К обеду Фрэнк в туалете смотрит на своё пятно на лице, которое смотрит на него в ответ. Он уверен, что с сегодняшнего утра оно выросло по крайней мере в два раза по сравнению с первоначальным размером. Фрэнк засовывает руки в карманы и проклинает подростковую кожу. Сегодня ужасный день.

***

Последние два дня Майки волнуется из-за субботы. Джерард плюхается на кровать и смотрит в потолок. У него ещё два дня этого дерьма. Не круто. Майки мысленно планировал свой наряд, обдумывал возможности накрасить глаза подводкой и заговорил Джерарда до смерти обо всей ситуации. Джерард уже действительно готов убиться, потому что, блять нет, он НЕ хочет говорить о том, нужно ли, чтобы у Майки виднелась тазовая кость или нет. — Я не хочу, чтобы это выглядело так, будто я слишком стараюсь, — говорит Майки со стула. Джерард фыркает. — Ты уже слишком стараешься, Майки. Майки закатывает глаза и машет рукой Джерарду. — Но это должно выглядеть так, будто это не так. Я просто должен без особых усилий быть крутым и привлекательным. — Я собираюсь пойти проблеваться, — бормочет Джерард, и его слова заглушаются подушкой, в которую он уткнулся лицом. Майки кладёт ногу на кровать, чтобы пнуть Джерарда в лодыжку. — Отвали — усмехается он, — Ты не очень-то помогаешь. — Майки, — начинает Джерард, медленно убирая подушку с лица, — Почему я должен хотеть помочь тебе выглядеть привлекательно? Майки делает паузу на несколько секунд, размышляя, прежде чем ухмыльнуться. — Потому что, если ты этого не сделаешь, я скажу Рэю и всем его друзьям, что ты выгульщик собак. Подушка моментально летит в Майки.

***

Пятница приносит самый длинный школьный день в жизни Фрэнка. Каждая минута кажется двадцатью годами жизни, и каждый урок кажется в пятьдесят раз более умопомрачительно скучным, чем обычно. Как будто они хотят сделать этот день самым болезненным для каждого ученика. Хуже всего было религиоведение. Весь урок наполнен библейскими учениями и информацией обо всей волонтёрской работе, которую они могут делать в течение лета, от сбора мусора до ухода за пожилыми людьми. Фрэнк чувствует себя немного неловко из-за того, что помощь другим на самом деле не входит в список его приоритетов на это лето. В основном его список состоит из киномарафонов с Алексом, долгих прогулок с Рози, изучения колледжей и ожидания восемнадцатилетия. Наконец, всё закончилось, и как только раздаётся звонок, в воздухе витает новое волнение. Фрэнк улыбается Алексу, который с энтузиазмом показывает ему два больших пальца. — Я всё устрою, — говорит он, пока они пробираются через оживлённые коридоры. — Потрясающе, — говорит Фрэнк, как только они выходят на улицу. Солнце светит, а ветер, разлетающийся по улице, тёплый и гостеприимный, как будто лето, так же, как и они, просто ждало, что этот звонок зазвенит, — Мне только нужно быстренько прогуляться с Рози и забрать свои вещи. — А потом время фестиваля крови! — воскликнул Алекс, победоносно колотя кулаком по воздуху.

***

Джерард солгал бы, если бы сказал, что не был разочарован, когда, добравшись до путей, он обнаружил, что там пусто. Луи бегает вокруг ног Джерарда, обнюхивая землю. Пёс ведёт себя гораздо лучше, чем обычно, и это сводит Джерарда с ума. Он вздыхает и тянет маленькую собачку к деревьям. Луи перепрыгивает через несколько брёвен и взволнованно тявкает. «Разве Фрэнк не упоминал что-то о киновечере?» — спрашивает себя Джерард. Он мысленно прокручивает их разговоры, прежде чем кивнуть самому себе. Да. Вот где он сейчас. Должно быть, он гулял с Рози раньше, а может, будут гулять его родители. При этой мысли Джерард нервно оглядывается по сторонам, глядя через край насыпи на другой город. В городе внизу меньше людей, чем в Уайт Харт, но он всегда кажется намного больше. Джерард качает головой и оглядывается на свой город, затем на Луи. — Давай, — говорит он, — Делай свои дела и пойдём отсюда. Луи садится на бревно и, моргая, смотрит на Джерарда.

***

Не проходит и десяти минут, как Фрэнк начинает думать о Джерарде. Это не похоже на то, что в фильме появилось что-то, что внезапно напомнило ему о Джерарде, как например какой-то раздражающий маленький ши-тцу пробежал по экрану или что-то ещё, нет. На самом деле, что-то особенно ужасное происходит с медвежьим капканом, там кровь и другие вещи, которые Фрэнк обычно находит удивительными, но, видимо, у его мозга есть другие идеи. — Чувак, ты выглядишь немного растерянно, — комментирует Алекс из своего кресла-мешка. Фрэнк быстро поднимает глаза и качает головой с нервным смешком. — Это просто фильм, — говорит он, снова сосредотачиваясь на экране, и мысленно выгоняет Джерарда из своей головы.

***

Майки проснулся слишком рано для субботы, ещё нет даже одиннадцати, но он громко спускается по ступенькам в подвальную спальню Джерарда. Джерард просыпается на последних нескольких шагах и тут же стонет в подушку. «О боже», — думает он и сжимает одеяло в тиски, отказываясь верить, что это его судьба на ближайшие двадцать четыре часа. — Джерард, Джерард, Джи, Джерард, — повторяет Майки, тряся брата обеими руками. Джерард снова стонет и качает головой. — Нет, Майки, — бормочет он в подушку, — Уходи и возвращайся в более подходящее время. — Ты хоть знаешь, который сейчас час? — спрашивает он, самодовольный и умный. Джерард смотрит на свои веки. По крайней мере, он перестал трястись. — Я ещё не закончил спать, поэтому знаю, что ещё слишком рано, — говорит он, хоть и поднимает лицо с подушки и открывает глаза. — Но до вечеринки Рэя осталось всего восемь часов, — объясняет Майки, и Джерарду приходится несколько мгновений всматриваться в лицо брата, потому что он думает, что тот действительно серьёзен. — Ты себя сейчас вообще слышишь? — наконец говорит он, — Типа, слова, вылетающие из твоего рта, ты действительно понимаешь их? Майки свирепо смотрит на него и садится на компьютерный стул. — Я не сдвинусь с этого места, пока ты не встанешь и не поможешь мне, — медленно произносит он. Джерард моргает. Майки складывает руки на груди – вызов принят, — И я просто собираюсь сидеть здесь и описывать в мучительных подробностях три моих самых любимых сна, которые были у меня о Рэе Торо. Итак, сон первый.. — Джерард мигом откидывает одеяло и чуть ли не падает с кровати. — Вы рады сегодняшнему вечеру, мальчики? — спрашивает Донна за обедом. Джерарду хочется биться головой о стол и рыдать: «Господи, женщина! Не поощряй это!». Но он не настолько храбрый. Майки невинно улыбается и кивает. — Мы не можем дождаться, правда же, Джерард? Джерард поднимает бровь. — А? А, да. Нет. Не могу дождаться. Будет круто. Донна слегка прищуривается. Что-то определенно происходит — она тоже когда-то была подростком. Но она не настаивает. Она доверяет своим мальчикам. — Ты присмотришь за своим братом, — говорит она, и Джерард знает, что это не просьба. Джерард кивает. — Да, мам. Я не выпущу его из виду. Обещаю. Она улыбается и, перегнувшись через стол, гладит Майки по голове. — Хорошо.

***

Когда время близится к шести часам вечера, Майки ужасно нервничает. Он сидит перед крошечным зеркалом в комнате Джерарда и изучает каждый дюйм своего лица, издавая неодобрительные звуки. Наконец, он отодвигает компьютерное кресло от зеркала и раздраженно вздыхает. — В чем дело, Майки Уэй? — Джерард спрашивает искренне, потому что его брат выглядит действительно разбитым. — Что я вообще делаю? — он говорит, надув губы, — Я имею в виду, мне шестнадцать. Чудо, что он вообще со мной разговаривает. Джерард хмурится. — Рэй не мудак, Майки. Ты же это знаешь. И он не будет судить тебя из-за твоего возраста. — Я чувствую, что готовлюсь к самому большому провалу в своей жизни. Джерард смеётся и качает головой. — Это твоя первая любовь, братишка. Конечно, ты будешь чувствовать себя так. Майки сжимает губы в тонкую линию на несколько мгновений. — С тобой было так же? — он спрашивает, и Джерард почему-то оказывается не готов к этому вопросу. — Я никогда не был влюблён, — честно отвечает он.

***

Майки молча шагает рядом с Джерардом, пока они идут к дому Рэя. Джерард закуривает сигарету, затягивается и протягивает её брату. Майки берёт её и слабо улыбается, но всё равно благодарен. Он топает по тротуару и медленно курит сигарету, ни разу не предложив её Джерарду. Джерард и не возражает, закуривает ещё одну и успокаивающе кладёт руку на плечо Майки. Музыка гремит из дома Рэя, хотя она мягкая и не вызывающе громкая, и Джерард уже слышит гудящий смех Рэя, доносящийся откуда-то из глубины дома. Входная дверь открыта, и свет из гостиной льётся на крыльцо. Майки потирает локоть, пока они поднимаются по ступенькам, переводя взгляд с дома на Джерарда и обратно. Джерард делает первый шаг, и Майки осторожно следует за ним. Внутри шесть или семь парней, окружающих телевизор, а два других играют в какую-то гоночную игру, крича и ругаясь, когда автомобили разбиваются о трассу. Рэй облокачивается на дверной косяк, который ведёт на кухню, и, когда он видит Майки и Джерарда, его глаза действительно загораются. — Привет, ребята! — он ухмыляется, переступая через странную пивную бутылку, чтобы добраться до них, — Вы пришли, потрясающе! Хотите пива? — спрашивает он, глядя на Джерарда, который кивает. Тогда Рэй смотрит на Майки, а затем снова на Джерарда, молча спрашивая, может ли младший выпить тоже, Майки хочет провалиться сквозь землю. — Конечно, — только и говорит Джерард, прежде чем Рэй кивает и исчезает на кухне. — О боже, — стонет Майки, — Не могу поверить, что ему пришлось спрашивать разрешения, — Джерард просто смеётся, пока Рэй не возвращается с двумя бутылками холодного пива в руках, — Спасибо, — говорит Майки, оживляясь и принимая пиво, не обращая внимания на спазм в животе, когда их пальцы на мгновение соприкасаются. Джерард, однако, не игнорирует это. Он делает большой глоток пива с широко раскрытыми Господи, помоги мне глазами. — Так! — протягивает Рэй, — Ребята почти закончили, и мы с тобой записались на следующий раунд, Майки Уэй. — Правда? — Майки пищит. Рэй смеётся и кивает. — Чёрт, да! Не думай, что я забыл наш разговор о твоих безумных навыках вождения, — этот разговор состоялся месяца два-три назад. Майки не может поверить, что он действительно помнит. Пока Рэй пробивается к пульту управления, Майки следует за ним, тихо тая. Когда Рэй, наконец, отгоняет остальных от иксбокса, он похлопывает по месту на диване рядом с ним. Майки нервно пробирается к нему и берёт пульт. Джерард смутно узнаёт других людей в комнате, с некоторыми он ходил в среднюю школу, и этот парень, который всегда тусовался с братом Рэя. Все, кажется, так сильно изменились всего за несколько лет, ну, кроме Рэя. Он всегда был потрясающим кудрявым комиксанутым другом Джерарда с первого дня средней школы. — Джерард! — говорит кто-то, хлопая Джерарда по плечу так, что он чуть не выронил пиво. Он поворачивается, чтобы пристально посмотреть на знакомое лицо, прежде чем пирсинг, наконец, заставляет что-то щёлкнуть в голове Джерарда. — Брайан, — улыбается он. — Джерард Уэй, — медленно произносит Брайан, — Как ты, чёрт возьми? — Я в порядке, спасибо. Ты? — Брайан допивает пиво, прежде чем ухмыльнуться. — Я потрясающе, чувак. Как школа искусств? — Думаю, всё хорошо. Немного Ван Гога тут, чуть-чуть Джексона Поллока там. А ты? Что ты с собой делаешь? — Бизнес-школа, — кивает он. Джерард смеётся. — Неужели? — он останавливается, чтобы взглянуть на татуированные руки Брайана, — Я бы никогда не причислил тебя к этому типу. Брайан уже собирается ответить, как вдруг раздаются громкие аплодисменты. Джерард поворачивает голову к телевизору, где одна машина перевернута на трассе и горит, согнутая и потерявшая форму. — Блять, он уничтожил тебя, Торо! — кто-то комментирует. Майки застенчиво улыбается, а Рэй ошеломлённое моргает, глядя на экран. Остальная часть комнаты выглядит довольно впечатлённой Майки Уэем прямо сейчас. Джерард не мог быть более гордым. Они играют ещё один раунд, и на этот раз Майки почти позволяет Рэю выиграть, втайне любя выражение его лица, как вдруг Майки врезается в его машину и снова переворачивает её. Когда он снова выигрывает, кто-то протягивает ему ещё одну бутылку пива. Ещё несколько парней загоняют Джерарда в угол — просто старые школьные друзья, которых Джерард с трудом может вспомнить. По какой-то причине, однако, все они, кажется, помнят Джерарда. Когда он говорит с ними о художественной школе и летнем времени, когда они были младше, он пытается следить за своим младшим братом, который всё ещё требует жертв с его «безумными навыками вождения». Он играет в эту игру уже больше часа и всё ещё непобедим. С каждой новой победой кто-то протягивает Майки очередную бутылку. Он не знает, откуда они берутся, но они, кажется, помогают ему обрести уверенность, поэтому он принимает их с радостью. Сидя на стуле рядом с диваном, Майки не может не заметить, что Рэй наблюдает за ним. Он сидел там, наблюдая, как Майки выигрывает игру за игрой с какой-то нелепой улыбкой на лице. Майки хочется покачать головой и отмахнуться от этого, как от пустяка, чёрт, да ради своего здравомыслия он, вероятно, должен это сделать. Но потом Рэй показывает Майки большой палец с какой-то злой усмешкой и даже слегка приподнимает бровь, и Майки просто хочет лизнуть скулы парня. Когда трасса и автомобили начинают размываться на экране, Майки понимает, что пришло время отпустить пульт управления и признать его несокрушимую победу. — Ещё пива? — предлагает Рэй, и Майки знает, что не должен, но Рэй идёт на кухню, и он очень хочет пойти за ним. Так он и делает. Джерард бросает на брата, который проходит мимо, вопросительный взгляд, а Майки пытается улыбнуться как можно невиннее, сосредоточившись на том, чтобы идти прямо. — Спасибо, — улыбается Майки, когда Рэй протягивает ему ещё одну бутылку. — Ты был реально потрясающим сегодня, Майки, — говорит Рэй, и Майки мгновенно краснеет, чувствуя, что его щёки вот-вот вспыхнут. Майки хихикает. — Нет, правда. Ты просто утёр всем нос, чувак. Я же говорил, что все увидят, какой ты крутой! — Жаль, что никто из них не ходит в мою школу. Рэй слегка нахмурился. — Эй. Что я тебе говорил? Не обращай внимания на придурков в школе. Они ни черта не знают. Сегодня ты самый крутой ублюдок здесь, и я не позволю никому говорить иначе. Майки краснеет ещё несколько секунд, прежде чем сделать большой глоток пива. — А если кто-то скажет иначе? — Ну... — Рэй замолкает, придумывая, что сказать, — Ну, тогда мне придётся... оскорбить их матерей или что-то такое! Смех Майки заразителен, и вскоре они с Рэем задыхаются от смеха, пока у них не начинают болеть животы. Когда им удаётся остановиться, они чокаются горлышками своих пивных бутылок и начинают рассказывать шутки про мамок, пока не приходит время для следующего приступа смеха. Когда кто-то приглашает Майки на улицу покурить, он думает, что это самая замечательная идея в мире. Когда свежий воздух обрушивается на него и в мозг со свистом ударяет пиво, выпитое за последние несколько часов, это перестаёт быть самой замечательной идеей. — Джерард! — кричит кто-то из кухни, — Твоего брата тошнит на заднем дворе. — Вот дерьмо. Майки только перестало рвать в кусты, как Джерард выходит на улицу. Он вздыхает и качает головой. Чёрт, он такой труп, если их мама узнает. Такой труп. — Джерард! — зовёт Майки, когда встаёт и небрежно вытирает рот тыльной стороной ладони, — Боже. Я думаю, я перепил. Не смотри на меня! — он протягивает руку перед Джерардом, пытаясь прикрыть лицо. Джерард закатывает глаза и отбрасывает руку Майки. — Заткнись, Майки. Мы идём домой. Глаза парня округлились. — Нет! Мы не можем уйти. Пока не можем. Рэй, он... где Рэй? — лепечет он. Джерард вздыхает. — Он обеспокоенно наблюдает из кухонного окошка. Думаю, он чувствует себя виноватым… Майки побледнел. — Он чувствует себя виноватым? — говорит он с видом раненого щенка, — Я заставил его чувствовать себя виноватым? Боже мой. Я заблевал цветочки его матери, и он чувствует себя виноватым? — он останавливается на несколько мгновений, чтобы подумать, прежде чем, наконец, сопит, будто задыхается, — Это так мило. Джерард стонет. Ему хочется биться головой о стену. Словно по сигналу, Рэй осторожно пробирается на задний двор. — С ним всё в порядке? — спрашивает он Джерарда. Майки отходит на несколько шагов назад и садится в траву. — С ним всё будет нормально, — вздыхает Джерард. — Мне так жаль, чувак. Я не хотел, чтобы с ним это произошло. Чёрт, я даже не видел, как парни давали ему пиво... — Всё хорошо, — успокаивает его Джерард, — С ним всё будет в порядке. Не считая похмелья и задетого самолюбия... — Ни за что, — смеётся Рэй. — Все любят его, а сейчас, когда он пьян, ещё больше! Джерард фыркает. — Хорошо, помоги мне поднять его. Они хватают Майки под руки и поднимают на ноги. Майки ведёт себя как тряпичная кукла и позволяет тянуть себя и толкать, когда они, спотыкаясь, возвращаются к дому. Джерард решает, что лучше провести Майки с другой стороны дома, потому что, если он вернётся внутрь, то, скорее всего, захочет остаться там. Рэй соглашается. Перед домом Майки немного лучше справляется с ходьбой, хотя его руки всё ещё у Джерарда и Рэя на шеях. — Я люблю вас, ребята, — внезапно кричит Майки, — Все вы ублюдки, я люблю вас! — Джерард закусывает губу, пытаясь скрыть смех. Он не знает точно, с кем разговаривает Майки, — Ты, — говорит парень, глядя на Рэя, — А ты мой любимый. Рэй смеётся, и это звучит почти нервно. — Ты тоже мой любимый, Майки Уэй. Майки несколько мгновений улыбается, а потом театрально вздыхает. — Я просто не понимаю, — хнычет он, прежде чем положить голову на плечо Джерарда. — Дальше я справлюсь сам, — говорит Джерард, когда они дошли до конца улицы, — Возвращайся и убедись, что твой дом не разгромлен. — Ты уверен? — спрашивает Рэй, почти неохотно снимая руку Майки со своей шеи. Джерард кивает. — Да, нет проблем. Мы живём в двух минутах ходьбы отсюда. — Хорошо, — он сжимает руку на плече Майки, — Оставайся крутым, Майки Уэй, — тихо говорит он, прежде чем вытащить телефон из кармана, — Чуть не забыл, он уронил это, — говорит парень и кладёт телефон в карман Майки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.