ID работы: 8256645

Путь вулканца

Гет
R
Завершён
45
автор
Размер:
100 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 59 Отзывы 12 В сборник Скачать

06

Настройки текста
- Спок. Твои самостоятельные занятия на сегодня окончены. - Отец, шелестя длинными многослойными одеждами, вошел в учебную комнату. Здесь не было места ни декоративным излишествам, ни элементам комфорта, как в гармонично развитой личности вулканца не бывает ни страстей, ни экспрессии. Сарек придерживался традиционных взглядов на воспитание детей, считая сдержанность высшей из добродетелей. Так он воспитал моего старшего брата Сайбока, и также воспитывал меня. - Да, отец. - я послушно закрыл трактат о древней истории, ожидая дальнейших указаний. Отец никогда не прерывал моих занятий и не позволял делать этого никому. По всей вероятности, у него была серьезная причина для нарушения данного правила. К тому же, он казался взволнованным. Не рассерженным или расстроенным, скорее наоборот. Он предвкушал. - Нам надлежит посетить Shrine t' utvau (1). Переоденься. Я буду ждать тебя у выхода через двадцать минут. - его глаза, казалось, блестели особой теплотой. - Хорошо, отец. - Сарек удовлетворенно кивнул и вышел из учебной. Мое сердце учащенно забилось. Взволнованный, я торопливо дошел до своей комнаты. Для особых случаев в моем гардеробе был припасен специальный комплект одежды, состоящий из серой льняной рубашки с воротником стойкой и темно синего шерстяного скапулярия, украшенного по краю тонкой серебряной строчкой. Завязав почти идеальный узел на своем кушаке, я набросил на плечи легкую мантию с длинными струящимися рукавами. Носить такую одежду было непривычно и неловко. Я забеспокоился о том, чтобы не испортить дорогую ткань, случайно наступив на подол. Но времени на волнения не оставалось, и я поспешил спуститься в холл. Мои мать и отец стояли возле входа, и их лица были исполнены такой гордостью, что я почувствовал себя счастливым. - Он так похож на тебя! - охнула Аманда, прижимая руки к груди. - Пожалуй, - не без удовольствия кивнул Сарек. Персональный мобиль довольно быстро довез нас до Цитадели, где уже ожидали несколько жрецов. Их бесстрастные лица я видел впервые. Судя по всему жрецам было более ста лет, по крайне мере так мне показалось. Обменявшись традиционными приветствиями, мы прошли внутрь и оказались в огромном коридоре, из которого вели выходы к бесчисленному количеству приемных зал и медитативных комнат. Этот коридор напомнил мне о подземных пещерах, он был таким же прохладным и темным. Пройдя через несколько просторных зал, заставленных свечами, мы наконец-то остановились перед высокими белыми дверьми, украшенными сложным орнаментом. - Мастер Сарда ждет вас, - промолвил жрец, разводя в стороны ажурные створки ворот. Я первым шагнул внутрь и сразу же почувствовал мягкий запах благовоний. Комната была отделана белым и черным камнем, здесь совершенно не было окон, лишь в самом центре потолка виднелось круглое отверстие, через которое внутрь просачивался тусклый свет. На полу были постелены плетеные циновки, иной мебели не было. На одной из циновок сидел мастер Сарда. Его седые волосы были идеально прилизаны, отчего длинные кончики ушей казались еще длиннее. Глаза у него были светлыми и почти бесцветными, что было большой редкостью для вулканца. - Dif-tor heh smusma, - глубокий голос мастера Сарды, казалось, заполнил собой все помещение. - Sochya eh dif, - с глубоким почтением ответили мои родители. Затем мы уселись на циновки перед мастером так, что я оказался прямо напротив него. Мастер Сарда взглянул мне в глаза и замер на пару мгновений. Я старался глубоко ровно дышать, чтобы спрятать следы внутреннего волнения. - Я вижу неопределенность, неуравновешенность, недостаточный контроль. Твоя ментальность развита слабо, но катра сильна. При должной дисциплине и регулярных практиках недостатки могут быть устранены. Сарек внимал словам мастера с надлежащей сдержанностью, леди Аманда же заметно волновалась. Она нервно крутила браслет на руке, ожидая окончательного вердикта. - Отрок, достигший возраста stehkuh r'tas (2) - продолжил Сарда, обращаясь ко мне. - Ты доказал свою зрелость в испытании kahs'wan, и теперь готов вступить в брак. Я намерен провести анализ твоих психо-физических особенностей, чтобы подобрать подходящего партнера для твоего tvesh-tersaya (3). - Мастер Сарда достал небольшой мешок и высыпал передо мной множество маленьких фигурок. - Сосредоточься на своих ощущениях, загляни вглубь своего сознания и выбери четыре предмета. - Хорошо, мастер Сарда. - я опустил глаза, пытаясь разглядеть причудливые фигурки в полутьме. Меня поразило то, насколько точно были выполнены животные и птицы. Особенно привлекательными казались блестящие спинки каменных жуков. Маленькие тела воинов лежали рядом с копиями предметов быта и абстрактными геометрическими формами. Фигурки были выполнены из дерева, камня и глины, все они были ярких цветов. Я выполнил полный дыхательный цикл, стараясь отключиться от внешних раздражителей, и вытянул руку. Прямо передо мной лежал красный деревянный треугольник. Он был теплым и гладким на ощупь. Мои пальцы скользнули дальше, к резному прямоугольному орнаменту. Его сложная структура казалась мне намного более привлекательной, чем простой предсказуемый треугольник. Я взял его в руку и протянул мастеру Сарда, тот принял предмет, не выразив ни малейшей эмоции. Меня крайне заинтересовал непонятный светлый элемент, лежавший в самом низу. Я раздвинул пальцами фигурки, освобождая плоский двухцветный камешек идеально круглой формы. Казалось, в нем сосредоточилась вся моя противоречивая суть. Ни секунды не сомневаясь, я также передал его мастеру. Следом за ним я отдал фигурку серого сехлата и маленькую нефритовую чашу. Мастер Сарда сдержанно кивнул, принимая предметы из моих рук. - Результат оказался вполне предсказуем, но не безнадежен. Психофизическая характеристика T'Принг из рода Сутера совпадает с характеристиками Спока на семьдесят шесть целых и три десятых процента. Этого достаточно для установления предварительной связи. - Это единственный вариант? - едва слышно прошептала леди Аманда. - Единственный. Остальные вулканки, находящиеся в подходящем возрасте, имеют намного более низкие показатели совместимости. - Когда вы рекомендуете провести церемонию? - деловым тоном поинтересовался Сарек. - В первую неделю месяца re’T’Khutai. Девятнадцати суточных циклов будет достаточно, чтобы подготовить Спока к tvesh-tersaya. - мастер Сарда сложил руки на груди, всем своим видом демонстрируя, что аудиенция окончена. Мои родители поднялись с плетеных циновок и учтиво поклонились. Я последовал их примеру. - Живите долго и процветайте, мастер Сарда, - промолвил отец, пропуская меня вперед. Не смотря на сдержанный вид, он казался счастливым. Мама также не скрывала своей улыбки. Похоже, вопрос осуществления моей помолвки был действительно чрезвычайно важен для них. Последующие дни перед церемонией я усиленно практиковался в медитации. Отец лично занимался со мной каждое утро. Вне зависимости от того, какие были погодные условия, мы выходили на террасу, усаживались напротив друг друга и проводили не менее сорока минут в упражнениях. - Ментальное слияние это не мистический дар. Это навык, который можно развить, если должным образом контролировать свое сознание. Контроль и концентрация, вот основа для твоей работы, - с этих слов неизменно начинался каждый урок. - Ты готовишься принять свою aduna (4), связать свое сознание с ее сознанием, чтобы в дальнейшем, когда наступит пора твоей зрелости, твой первый pon farr (5), ты мог вступить с ней в полноценный брак с целью продолжения рода. - Отец, могу я задать вопрос? - Сарек благосклонно кивнул в ответ. - Как вы соединялись ментальными узами с мамой? - Это логичный вопрос, Спок. Твоя мать - землянка. В культуре землян отсутствует традиция tvesh-tersaya. Они заключают помолвку в зрелом возрасте, когда встречают достойного партнера для создания семьи. - Сарек немного помолчал, размышляя над выбором правильных слов. - Мы закрепили союз юридическим документом согласно земным традициям. Спустя некоторое время мы с твоей матерью прибыли на Вулкан и провели ритуал бракосочетания под строгим контролем жрецов. Наша ментальная связь установилась без каких-либо осложнений. - Меня волнует тот факт, что я не знаком со своей будущей aduna. Что если мы не подойдем друг другу? - я отвел глаза в сторону, смутившись собственной откровенности. - Мама говорит, для создания прочных семейных отношений нужно нечто большее, чем ментальные узы. - Твоя мать безусловно права. Основа брака это взаимное уважение, дружба, личная симпатия. Поддерживая общение друг с другом, со временем вы взрастите необходимые социальные навыки и будете готовы полноценно принять друг друга во время plak tow (6). Сейчас же твоя задача подготовиться к церемонии и довериться мудрейшим жрецам. День за днем, раз за разом я учился глубокой концентрации. Это требовало значительных усилий с моей стороны. Одновременная отрешенность и расслабленность никак не вязались с цельным погружением в конкретную точку сознания. Меня постоянно сбивали то биение собственного сердца, то другие отклики тела. Я должен быть быть одновременно везде и нигде, лишиться чувств и при этом стать самим чувством. Наконец, наступили шестые сутки re’T’Khutai. День моего tvesh-tersaya. С самого утра в доме было непривычно шумно. Леди Аманда суетливо обходила комнаты, проверяя, все ли готово к приему гостей. На кухне готовили угощения нанятые повара. Когда наступило время завтрака, я понял, что не испытываю голода. Однако, все равно опустошил тарелку, чтобы не выдавать волнения матери, которая не спускала с меня глаз. Затем я отправился в свою комнату для того, чтобы совершить ритуальную медитацию и облачиться в белоснежное праздничное одеяние. К тому времени, как я был готов, наш дом уже наполнился гостями. Музыканты исполняли лютневый квинтет, высокопоставленные вулканцы спешили выразить свое почтение моему отцу. Мужчины были одеты в роскошные праздничные мантии, женщины блистали виртуозными прическами и изысканными украшениями. Сарек казался чрезвычайно счастливым, его глаза лучились от гордости. Мама, одетая в серебристое платье, которое удивительно освежало ее образ, с улыбкой принимала поздравления от незнакомой мне пары. Глава семейства был высок, строен, его суровое лицо вряд ли можно было назвать привлекательным, чего нельзя было сказать о супруге. Она была чрезвычайно красива и холодна. Ее надменность ощущалась даже на расстоянии. - Спок. - Кратко и звучно обратился ко мне отец. - Это посол Сутер и леди T'Ария, родители T'Принг. - Dif-tor heh smusma, - я немедленно поднял руку в приветственном жесте. Родители моей aduna ответили тем же. Посол окинул меня изучающим взглядом и, похоже, остался доволен. - Мы рады знакомству и началу новой дружбы между нашими семьями. - Промолвил он глубоким низким голосом. Во взгляде леди Т'Арии читалась легкая брезгливость. Полагаю, лишь высокое положение моего отца и его связи являлись истинной причиной моей помолвки. Для этой семьи я был всего-лишь ущербным недовулканцем, недостойным их интереса. - Мы готовы приступить к церемонии, - леди T'Ария перевела ледяной взгляд на моего отца. - Разумеется. Прошу пройти в наш сад. - Учтиво согласился Сарек. Трое жрецов из shrine t' utvau уже подготовили брачный алтарь. Они расстелили на траве расшитый древними письменами ковер, зажгли свечи на тонких одноногих подсвечниках и пребывали в молчаливом ожидании. Гости заняли свои места вокруг алтаря. Где-то вдалеке ритмично загудел барабан. Я подошел к краю расшитого ковра и снял свою обувь, оставшись босиком. Сделав первый шаг, я приветствовал жрецов. На второй шаг я поклонился своим родителям и родителям моей aduna. На третий шаг я оказался совсем рядом перед жрецами и встал на колени, сложив ладони перед собой. Через пару мгновений я услышал, как на ковер ступила босая ножка T'Принг. Она также сделала ровно три шага и встала на колени слева от меня. Я чувствовал ее присутствие, легкий запах ее благовоний, но не видел ее лица. Я должен был сохранять неподвижное положение до тех пор, пока жрецы не потребуют от меня иного. Ритмичное чтение ритуальных текстов способствовало моему успокоению. Я дышал глубоко и ровно, полностью сосредоточенный на голосе жреца. По его велению я закрыл глаза, готовясь к погружению в собственное сознание. Мою голову тотчас покрыла горячая шершавая ткань, пахнущая смолой и цветами. Я продолжал слышать мерный гул барабана, голоса жрецов, но сам находился где-то не здесь. Я будто бы смотрел на самого себя со стороны, а точнее изнутри. Мне казалось, что тело, неподвижное и сосредоточенное, существует отдельно от меня. Это было занимательно. А потом рядом со мной возник смутный образ T'Принг. Я почувствовал ее присутствие совершенно отчетливо. Не где-то там снаружи, а прямо здесь, внутри моего сознания. Она была удивлена и немного испугана. Она не знала, как следует реагировать на знакомство со мной, и просто послушно исполняла предписания жрецов. Затем ее образ начал медленно таять, пока полностью не исчез из моего сознания. Наконец, ткань с моей головы была снята, и я открыл глаза, возвращаясь к реальности. Завершающие речи жреца звучали где-то далеко. Мы поднялись с колен и впервые взглянули друг на друга. T'Принг была красива. У нее были черные глаза, классическая форма лица, блестящие длинные волосы. Вполне вероятно, в будущем, я сумею почувствовать к ней что-то, кроме неловкого чувства вины за ее испуг. А сейчас, как того требовала традиция, я протянул к своей суженой руку и легонько коснулся двумя пальцами тыльной стороны ее тонких пальчиков, запечатлевая свой первый вулканский поцелуй. Т'Принг ответила сдержанной улыбкой. В ней было намного больше дипломатичности, чем в ее матери. - Приветствую тебя, Спок, мой aduna, - сказала она чистым звонким голосом. - Приветствую тебя, T'Принг, моя aduna, - ответил я.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.