ID работы: 8246150

Старая кровь

Гет
R
В процессе
579
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
579 Нравится 12 Отзывы 260 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Вечером того же дня профессор МакГонагалл собрала учеников четырёх факультетов, будущих и нынешних, в небольшой комнатке близ Большого зала.       — С минуты на минуту прибудут ваши сокурсники, и смею заметить я очень надеюсь, что дни, проведённые в стенах этой школы во вне учебное время, вы провели с пользой и порадуете меня своими успехами в новом учебном году.       И правда, спустя несколько минут на парадной лестнице появилась изрядных размеров разношёрстная толпа студентов во главе с громадным человеком с густой чёрной бородой.       Судя по рассказам студентов, это и был тот самый смотритель и хранитель ключей Хогвартс, а по совместительству лесничий Запретного леса.       — Хагрид, благодарю. Хорошо добрались?       — Да к-конечно, профессор, более чем... Я тогда уж пойду. — Лесничий повернулся к детям и махнул крепкой рукой на прощание. — Ну, детишки, не шалите и слушайте профессор МакГонагалл, а я пойду... Дела... Да...       — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьёй. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. Церемония начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо.       Стоило только двери закрыться, как раздался гомон десятков, если не сотен голосов.       — Кэти! Как ты?       — Эдриан, ты где так отъелся? Тебя метла-то выдержит?       — А как будет проходить этот отбор?       — Что-то призраков в этот раз не видно. Эй, Барон, вы где?       Неожиданно, во всяком случае для первокурсников, двойные двери позади студентов отворились, и в проходе показалась профессор МакГонагалл.       — Церемония отбора сейчас начнётся. Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к студентам. — И идите за мной!       Зал, в который они ступили, был освещён тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, к которым тут же устремились старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.       Перед Гарри были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Любопытные и скучающие, хмурые и довольные. И по большей части совершенно незнакомые. Гарри отвёл взгляд и посмотрел вверх. Бархатный чёрный потолок был усыпан звёздами.       — Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала кто-то из первокурсников. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».       Гарри услышал какой-то звук и, обернувшись, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потёртая и ужасно грязная.       Профессор МакГонагалл шагнула вперёд и развернула длинный свиток пергамента.       — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнём. Аббот Ханна!       Имена полились потоком, дети надевали шляпу и спустя пару мгновений уже бежали счастливые к столу своего факультета.       — Сьюзен Боунс.       — Хаффлпафф!       — Драко Малфой.       — Слизерин!       — Кайл Крэтурай.       Впрочем порой шляпа думала дольше обычного...       — Слизерин!       — Гермиона Грэйнджер.       Гарри даже негромко засмеялся, увидев, с какой прытью к табурету подскочила молодая волшебница.       — Гриффиндор!       — Гарри Поттер.       Гарри сделал шаг вперёд, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шёпотом.       — Она сказала Поттер?       — Тот самый Гарри Поттер?       Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперёд, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала чёрная стена и в голове раздался скрипучий голос творения основателей:       — Вот так-так, мистер... Поттер. Сколько интересных личностей, однако, прибыло в этом году...       Против воли в мыслях юного чародея замелькали мгновения прошлого. Детство. Холодность Дурслей. Тихий ужас тёти Петуньи и ещё более тихая ненависть к загадочной силе, что просыпалась в одарённом племяннике. Опаска дяди Вернона. Первые кошмары, кровавые и извращённые. Первые попытки приручить собственную магию. Вновь дядя Вернон, идущий к нему сжав кулаки. И вновь кошмары...       — Хватит!       Изломанное тело на зелёной траве. Первые седые пряди. Холодная, мёртвая сила, что наконец признала хозяина. Алчность в глазах дяди Вернона. Делец, увидевший выгоду. Кладбище и капли крови, что падают в чашу. Провалы, неточности, ошибки-ошибки-ошибки...       — Прекратите! Вы не делали такое с другими!       — Не делала, но ты сложен, ты противоречив.       Наконец, удача — и туманный силуэт проступает перед ним. Кровь. Кровь. Кровь. Побледневшее лицо тёти Петуньи, затягивающей жгут на его руке. Паника на лице Дадли, набирающего номер скорой помощи. Долгие дни в больнице.       Выздоровление. Свобода. И вновь кладбище, вновь могилы и новые-новые попытки обуздать собственную мёртвую силу.       — Упрям, значит... Но только ли упрям?..       Десятки сделок, в тени которых сидел юный чародей. Лучезарная и лживая улыбка дяди Вернона в беседе и осторожный, почти случайный взгляд в сторону племянника. Короткий кивок. И улыбка утрачивает лживость и расцветает с новой силой. Гарри уже и позабыл, свидетелем скольких таких встреч он стал за свою недолгую жизнь и сколько раз он вслушивался в речь незнакомца, окутанного его силой. Сколько раз эта сила шептала ему о правде и лжи.       И новые-новые книги в руках дяди Вернона, забывшего свой страх перед прибылью.       — Предприимчив и алчен до знаний, значит... Но это ли толкает тебя вперёд?       Ряды могил. Разложенные книги. Серые волосы, столь неуместные на голове ребёнка. И крик. Наглый и громкий. Компания подростков, нарочито гордая, идущая меж надгробий. Глаза Дадли. Злые и вместе с тем испуганные. Сила, что вспыхивает столбом ледяного пламени. И крики бегущих детей... И торжество в глазах юного мага. Пьянящее чувство превосходства и застилающие разум мечты о будущем могуществе...       — Вот значит как... Власть — твой ответ, — прошептал наконец артефакт. — Надеюсь, Салазар будет горд тобой.       — Слизерин!       И когда МакГонагалл уже коснулась шляпы, чтобы снять еë с ученика, та шепнула тихонько в мысли юного мага:       — Ты пока не знаешь, почему кошмары начали просачиваться в реальный мир. Найди портрет Аластерá и задай ему этот вопрос.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.