ID работы: 8232846

Not Fast Enough

Слэш
Перевод
R
Заморожен
143
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
121 страница, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 82 Отзывы 20 В сборник Скачать

Взлом и проникновение

Настройки текста
— Сегодня на работу! — Томас радостно улыбнулся, поставив тарелку перед Гамильтоном. — Я не хочу, чтобы все в офисе видели меня в таком состоянии, — проворчал он в ответ. — Я подумал, что если Вашингтон увидит тебя в таком состоянии, он отпустит тебя домой. А может и меня тоже. — Ты пытаешься использовать мое состояние в своих интересах? — поинтересовался Александр, вонзая вилку в свой завтрак. — Это такой идиотский ход. На самом деле я бы поступил так же. Если бы не был в кресле. — Хочешь, я нарисую на нем пламя? — Иди нахуй, — процедил Гамильтон, запихивая еду в рот. — На это уйдет слишком много времени. Не хотелось бы опоздать, не так ли? — У тебя ведь есть ключи? Давай появимся посреди ночи и пусть все найдут нас утром. — Ночевка в офисе Вашингтона? — усмехнулся Томас. — Ужасная идея.

***

Вот так они ворвались в офис в три часа ночи. Томас впустил их через парадную дверь своим ключом, делая шаг вперед и набирая код на сигнализации. Нет, ну, а что? Преимущества быть правой рукой основателя компании вполне позволяют. Однако это не значит, что его не могут уволить. Гамильтон въехал в темное здание, в котором горели лишь несколько лампочек, придавая ему призрачный вид. Как будто идешь в школу после наступления темноты, а коридоры заброшены, и каждый твой шаг отдается леденящим душу эхом. Томас закрыл дверь и пошел по коридору — хоть освещение и было тусклым, дорогу было видно. В таких зданиях никогда не выключали свет, даже в три часа ночи. Довольно скоро лифт пронес их через несколько этажей, зазвенел и распахнул свои двери. Все здание испускало ощущение, что если они издадут хоть малейший шум, сделают хоть одно неправильное движение или посмотрят не туда, то их будет ждать смерть. Поэтому, между ними не было никакого разговора. Гамильтон лишь время от времени поглядывал на Томаса и обнаружил, что его высокая фигура выглядела очень устрашающе в таком ужасном освещении. Однако, это приносило ему утешение — даже если какой-нибудь сумасшедший человек выпрыгнет из тени или охранник, который должен быть где-то поблизости, выйдет из-за поворота, вид Томаса заставит их отступить. Томас схватился за ручку двери в кабинет Вашингтона и дернул. — Вот дерьмо. Заперто. — Черт, — выругался Гамильтон. — Если бы у меня была другая рука… — его взгляд изучал длинные и тонкие пальцы Томаса. — Иди, найди скрепки для бумаг. Томас непонимающе изогнул бровь, но послушно ушел. — Только не говори мне, что ты умеешь вскрывать замки, — произнес он, вернувшись и протягивая Александру скрепки. Последний согнул их с помощью своих зубов, решив не отвечать на это. После того, как одна скрепка была аккуратно вставлена в замок, Гамильтон сосредоточился на том, чтобы расположить ее правильно. — Держи это совершенно спокойно, — проинструктировал он Томаса, и как только он это сделал, Гамильтон изогнул вторую скрепку и тоже вставил ее в замок, приступая к работе. После нескольких ругательств замок, наконец, щелкнул, и Гамильтон вкатился в кабинет. Здесь было не так темно, как он ожидал. — Он сделал перестановку, — заметил Александр. — Стол раньше стоял вон там. — Ты прав, — произнес Томас, закрывая и запирая за ними дверь. Гамильтон с трудом встал и плюхнулся на диван, стоящий у стены, устраиваясь поудобнее. Томас отодвинул стул в сторону и оглянулся, решая, где бы ему прилечь. — Я и забыл, как холодно в этом чертовом здании, — проворчал Алекс. — Тупой гребаный холод. — Я нигде не вижу одеял, — проговорил Томас, оглядываясь в поисках хоть чего-нибудь, что могло бы согреть Алекса. — Здесь даже подушек нет. Диван и никаких подушек, кто так делает? — Очевидно, Вашингтон, — Александр пожал плечами. — Эй, чертов горячий засранец, иди сюда и будь моим обогревателем. Томас хихикнул и подошел. — Если ты хочешь, чтобы я переспал с тобой, все, что тебе нужно сделать, это попросить, — промурлыкал он, садясь на диван и притягивая Гамильтона к себе, согревая его. — Не будь идиотом, — прошептал Александр, радуясь, что Томас не видит его лица. — Тебе просто тепло, а я ненавижу этот гребаный холод. — И единственный вариант — это я, — тихо засмеялся Томас. — Напомни мне сказать Вашингтону, чтобы он уволил охранника. Это полный пиздец. Еще один тихий смешок. — Ну конечно. А теперь спи. — Легче сказать, чем сделать. Я не могу заснуть так легко. — Не драматизируй. Две секунды спустя Гамильтон уже тихо похрапывал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.