Глава 3
15 мая 2019 г. в 07:45
Тусклый дневной свет пробивался сквозь роскошные плотно зашторенные окна. На полках, вместе с книгами лежал толстый слой пыли. По виду комнаты можно было сразу определить, что сюда уже очень давно никто не заходил.
Кьёко (в мыслях): "Мне кажется, что меня специально отправили сюда, чтобы я не смогла увидеться с принцем... Интересно, где он сейчас? Ищет ли меня?... Так, всё, Кьёко, соберись! Хоть сегодня я должна добросовестно поработать и никого не разочаровать."
У Кьёко, во время уборки все мысли были только о принце. Она постоянно задавалась вопросами о том, что же такого сказал или сделал принц той девушке, что горничные теперь его недолюбливают...
Кьёко (в мыслях): "... Но, может причина совсем в другом? Как такой добрый и хороший человек мог сделать что-то плохое? Наверное, это просто вышло случайно... Или, может, он так защищал кого-то?"
Время шло, уборка подходила к концу. Кьёко навела идеальный порядок во всех комнатах, на которые указывала Риса. Ожидание мучило Кьёко: Риса так и не приходила... Волнение всё усиливалось. Кьёко уже успела проголодаться, но выходить дальше коридора было страшновато. Тёмные стрёмные коридоры устрашающе нагнетали атмосферу. Казалось, буд-то бы это – владения ночных чудовищ, которые, по всей видимости, обитали здесь не только ночью. Минуты растягивались в часы, после чего, мучительно тянулись дальше. Создавалось ощущение, что это никогда не закончится...
Кьёко (в мыслях): "Неужели, меня здесь забыли? Я останусь здесь навсегда?" – в голодном одиночестве размышляла Кьёко. Слёзы сами наворачивались на глаза: "Ч-что мне дальше д-делать?"
Свернувшись калачиком, Кьёко тихо заплакала, но всё-таки старалась себя как-то успокоить.
Кьёко (в мыслях): "Спокойней, Кьёко, призраков ведь не существует, так?... Там, явно, что-то двинулось. Нет, мне показалось..."
Из-за угла послышались чьи-то шаги. Кьёко в ужасе закрыла рот руками, чтобы не закричать от страха.
Кьёко (в мыслях): "Так, всё хорошо, это наверное Риса пришла за мной... Будь смелее!" – "Р-риса, это ты?" – тихим и дрожащим голосом спросила Кьёко.
???: "Кьёко?" – из-за угла показался принц, который удивлённо уставился на Кьёко, как только увидел её заплаканной и забившейся в угол.
Кьёко: "В-ваше в-высочество?" – всё ещё не успокоившись, с удивлением спросила Кьёко.
Принц Рей: "Что ты тут делаешь? И почему..."
Кьёко: "Всё в порядке..." – Кьёко постаралась как можно быстрее привести себя в порядок, поднялась с колен и взяв с собой ведро с моющими средствами, направилась к принцу: "Я так рада, что Вы нашли меня. Отведите меня, пожалуйста, к залу персонала."
Принц всё ещё стоял в шоке.
Принц Рей: "Ох, а я всё думал: "Куда же ты запропастилась?". Как ты здесь очутилась? И что тебя так напугало?"
Кьёко: "А, ну... Я здесь убиралась. И вообще, мне не было страшно! Я просто не много устала, вот и села отдохнуть в углу. "
Принц Рей: "Ну, понятно." – хитро улыбнувшись сказал принц – "Можешь теперь не бояться, я рядом."
Кьёко: "Ну так, я же говорю, что мне совсем не страшно!" – смущаясь сказала Кьёко.
Принц Рей: "Ха-ха-ха, ну, ладно. А ты милее, чем я думал." – вслух подумал принц.
Кьёко: "Э? О чем это Вы?"
Принц Рей: "Да так... Это не важно. Так, говоришь, Риса назначила тебе такое тёмное место?"
Кьёко: "Ага... Мне даже показалось, что там живут призраки, о которых не знает даже король... То есть... Не было там призраков! Просто мне так показалось... Но мне не было страшно, правда." – краснея и распинаясь говорила Кьёко.
Принц Рей: "Ого. И ты справилась со всеми призраками в одиночку?" – пошутил принц.
Кьёко: "Да!" – самодовольно ответила Кьёко, решив ему подыграть.
Принц Рей: "Ух ты, да ты у нас не только горничная, а ещё и экзорцист!"
Кьёко: "А то!"
Принц Рей: "Хм... Но всё же... Почему Риса не забрала тебя отсюда? Ведь сейчас уже время обеда..."
Кьёко: "Не знаю, скорей всего, она была очень занята... Кстати, ваше высочество, а почему Вы сами не на обеде?"
Принц Рей: "Ну, понимаешь... Просто я тебя сегодня с утра искал. Спрашивал у горничных – все молчат. Вот решил перед обедом прогуляться по старым коридорам замка. Как и ожидал, – я тебя нашёл, хоть и не сразу."
Кьёко: "В-вы искали меня? Но зачем?" – смущаясь спросила Кьёко.
Принц Рей: "Разве я тебе не говорил: в одиночестве мне очень скучно. Да и что ещё должен делать принц, как не учиться. А проводить время с младшей сестрой – худшая трата времени... Она такая надоедливая..."
Кьёко: "Да, младшие сёстры бывают такими... Но, я думаю, что вы бы смогли поладить, если бы Вы не избегали её."
Принц Рей: "Эй, к чему ты это всё? Разговаривать с тобой гораздо веселее, чем играть в куклы с сестрой. И даже не старайся меня, переубедить."
Кьёко: "Ну, ладно..." – задумчиво сказала Кьёко.
Спустя несколько коридоров, они дошли до двери, ведущей в зал персонала.
Кьёко: "Спасибо огромное за помощь! Я Вам бесконечно благодарна." – воодушевлённо поблагодарила Кьёко, поклонившись.
Принц Рей: "Да ладно тебе. Если что, обращайся, я всегда готов прийти на помощь." – проговорил принц, широко улыбнувшись.
Кьёко: "Угу, до свидания!" – радостная Кьёко попрощалась с принцем и зашла в зал.
Там её ждали другие горничные, кроме Рисы: Видимо, она действительно была очень занята.
Молодая горничная: "Оу... Ты вернулась? А где Риса?"
Кьёко: "Мм... Не знаю."
Молодая горничная: "Она же пять минут назад пошла за тобой... Куда же она делась?"
Кьёко: "Эм... Извините, но я не знаю. Я не видела её, когда возвращалась..."
Все в зале как-то притихли и одна из горничных задала вопрос, который, по-видимому, интересовал всех: "Ты возвращалась сюда с принцем?"
В комнате наступила гробовая тишина: все ждали ответа.
Кьёко: "Ахах, нет, я сама ушла оттуда... Конечно, немного заблудилась, но в итоге, нашла правильный путь." – наконец ответила Кьёко, соврав. – "А чего вы так затихли и пристально на меня смотрите?" - неловко спросила она.
Молодая горничная: "Эм... Просто не обращай внимание." – так же неловко ответила горничная.
Все вокруг начали перешёптываться о чём-то: "Да врёт она 100%", "Почему она пытается это скрыть от нас?" и всё подобное.
Молодая горничная, скорее всего, тоже не поверила, но сказала: "Что-ж, раз так, тогда давайте подождём Рису и приступим к обеду."
Пока все ждали Рису, переговариваясь между собой, та самая, молодая горничная, подошла к Кьёко и завела разговор: "Меня, если что, Майса зовут. А тебя как?"
Кьёко: "Кьёко..." – ответила она с долей недоверия.
Майса: "Хех, твои родители тоже анимешники?"
Кьёко: "Ага, есть такое."
(Большой процент населения Никейляндии – анимешники поэтому японские имена здесь очень распространены.)
Майса: "Да, повезло нам." – с непринужденного смеха Майса перешла на серьёзную тему: "Я знаю, что тебе, наверное, уже все об этом говорили, но... Будь осторожна с принцем, он легко может одурачить любую девушку."
Кьёко: "Ну почему же вы все так враждебно к нему относитесь?"
Майса: "Дело не в нашей враждебности или типа того. Дело в том, мы боимся, что с тобой может случится нечто ужасное. Из-за него, беда может случиться и с тобой. Наблюдать за этим и не иметь право ничего сказать или предпринять – самое ужасное, что только может быть в этой ситуации. Мы можем лишь предупреждать тебя, а что делать – решаешь уже ты сама..."
Кьёко: "Но..." – Не успела Кьёко и договорить, как дверь распахнулась и в зал зашла Риса.
Майса отвлеклась от своей речи и подошла к ней: "Риса, ну где ты была? Мы тебя уже все заждались."
Риса: "Сегодня было много работы... Извините, что не смогла освободиться раньше. Король нагрузил меня заботами... Ой, Кьёко, я смотрю, ты уже здесь. Прости, что тебе пришлось выходить оттуда самостоятельно."
Кьёко: "Да нет, всё в порядке. Заодно, я немного изучила замок, пока возвращалась сюда с..."
Горничные переглянулись, вероятно, ожидая услышать что-то про принца.
Кьёко: "... с ведром и моющими средствами."
(В мыслях): "Ух, чуть не спалилась..."
Риса: "Ясно... Что ж, раз так, то давайте приступим к обеду. Нужно поторопиться, потому что работы ещё навалом."
Майса: "Ага..."
Все расселись по местам и принялись за обед.