ID работы: 8188591

Lemon Cookies

Слэш
G
Завершён
67
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник Скачать

love and lemons

Настройки текста
      — Какой сейчас будет урок? — спрашивает Стайлс у своего друга Найла, пока они вместе направляются к своим шкафчикам по длинному школьному коридору.       — Вроде бы, история, — отвечает монотонно ирландец, на мгновение отрывая взгляд от своего телефона и тут же возвращая его обратно к экрану.       — Что, опять переписываешься с Шоном? — хитро говорит Гарри, пытаясь подсмотреть в ярко горящий дисплей.       — Нет, — Хоран быстро выключает телефон и убирает в задний карман своих джинсов. Кудрявый успевает заметить, как на лице друга проскакивает подобие смущённой улыбки, но больше ничего не произносит.       Гарри открывает свой шкафчик маленьким ключом. Он еле успевает подхватить какую-то бумажку, которая выпала изнутри, крутясь в воздухе. Стайлс хмурится, ведь помнит, что в последний раз в шкафчике был полный порядок без всякого мусора. Зелёные оленьи глаза немного округляются, когда он чувствует достаточно яркий аромат лимонов (его любимых) от бумажки. На одной из сторон написано лишь две буквы «LT».       — Что за чёрт? Ничего не понимаю, — выдаёт Гарри, когда, развернув записку, находит её абсолютно пустой. Бумага выглядит так, будто по ней, действительно, кто-то писал, но на деле там нет ни одного символа.       — Ну, и чего ты тут застрял? — недовольно говорит Найл, подходя ближе к кудрявому. Он замечает бумажку, очевидно, с инициалами и присвистывает. — У Хаззи появился поклонник? — улыбается во все 32 зуба, а затем морщится, — фу, почему здесь так воняет цитрусами?       — Найл, эта записка... она пустая. Не понимаю. Это, наверно, какая-то глупая шутка, — Стайлс вздыхает, однако аккуратно складывает бумагу и кладёт обратно поверх учебников. — Пойдём на историю, — парень наконец берёт учебник и тетрадь, после чего закрывает шкафчик и отправляется с другом на урок.       Через неделю Гарри уже практически забывает о пустой записке, но хранит её у себя в ящике, просто потому что закинул её туда в первый же день. Теперь она там, можно сказать, в качестве ароматизатора, хотя запах уже почти выветрился. Но вот Гарри находит новую.       В этот раз к бумажке прикреплён стикер в виде дольки лимона, и от этого на лице Стайлса возникает намёк на улыбку, но парень сжимает губы, потому что записка опять пустая. И только те же инициалы «LT». В этот раз аромат лимона не такой сильный, поэтому его приходится специально вдохнуть, поднеся бумагу ближе к носу. Гарри не понимает, как ему на это реагировать. Это и пугает его, и интригует. Желание узнать, кто скрывается за этим, не покидает разум парня. Почему кто-то оставляет ему пустые записки? Зачем этот кто-то это делает?       Но ни на один из вопросов, которые крутились в голове у Стайлса, не было ответов. Загадка оказалась сложной, фактически невозможной к тому, чтобы её разгадать. Кто и что пытается сказать Гарри?       На третий раз вместе с запиской в шкафчике кудрявого оказывается упаковка его любимого, конечно же, лимонного печенья. Стайлс искренне улыбается, ведь ему льстит то, что кто-то, видимо, им интересуется настолько, что заметил такую мелочь. На обеде Гарри с удовольствием насладился презентом от своего «тайного поклонника», постоянно думая о загадочных инициалах «LT». В голову никак не приходило ни одного знакомого человека, кто подходил бы под две эти буквы именем и фамилией.       — Что, опять от неизвестного записка? — спрашивает Найл, жуя кусок пиццы, принесённый из дома в качестве ланча. Его брови приподнимаются, пока друг сосредоточенно смотрит на сложенную бумажку.       — Да, в этот раз с подарком, — Стайлс постукивает по упаковке печенья, поправляя свои забавные шоколадные кудряшки в который раз.       — Кто-то слишком хорошо тебя знает, — Хоран щурится. — Может быть, этот человек видел тебя пару раз на ланче с твоими печеньями. Попробуй осмотреться сейчас, — блондин пожимает плечами.       Гарри старается незаметно всех оглядеть из-под небрежной копны волос, но никого подозрительного ему не попадается, тем более с нужными инициалами. Никто не наблюдает за ним, да и на поляне почти одни девчонки и парни, что младше года на три, чем Стайлс и его друг.       — Судя по всему, я так никогда и не узнаю, кто же это, — Гарри поражённо кривится и отряхивает с тёмных штанов крошки от печенья.       — Я думаю, что всё будет в порядке. Не расстраивайся, — Найл улыбается, стараясь поддержать кудрявого, хотя он никогда и не был тем, кто умеет вселять надежду в людей.       Следующий раз становится решающим. Гарри находит на письме дату и место встречи, помимо инициалов, которые уже отпечатались большими буквами на подкорках мозга. Он сомневается, стоит ли ему вообще приходить. Ему пишет незнакомый человек. Может быть, это просто маньяк, который пытался сначала втереться в доверие с помощью подарков и пустых записок (кто так делает?), а потом расправиться с парнем?       Постаравшись откинуть глупые навязчивые мысли, Стайлс решается прийти на встречу, которая должна состояться на следующий день в восемь часов вечера в указанном парке. Гарри кажется, что он знает это место и когда-то был там. Это немного упрощает ситуацию.       К месту назначения кудрявый идёт на ватных, немного трясущихся ногах и с полным бардаком в голове. Он не представляет, кто его ждёт и что выйдет вообще из этой затеи, однако он всё равно готов попробовать. Лучше жалеть, что пошёл, чем потом жалеть о том, что струсил и не пошёл. Гарри не знает зачем, но все записки от «тайного поклонника», которые он собирал и хранил, сейчас лежат у него в рюкзаке. В случае чего он может просто взять и пафосно сунуть их в лицо автору?..       Когда Стайлс оказывается у нужного фонтана в парке, он неловко оглядывается вокруг, пытаясь высмотреть хоть кого-то знакомого, но рядом только те, кого он видит, вероятно, первый раз в своей жизни. Гарри мнет в длинных аккуратных пальцах края своей толстовки и прикусывает малиновую губу из-за волнения.       Кто-то дотрагивается до его плеча, поэтому кудрявый резко поворачивается, чуть подскочив на месте от неожиданности.       Перед собой он видит парня, который выглядит старше него и мужественнее. Его голубые глаза чуть улыбаются, как и тонкие изящные губы, так что лицо украшают небольшие морщинки. Незнакомец (хотя Гарри кажется, что он когда-то его уже видел) быстро поправляет свои растрепавшиеся волосы цвета карамели, что блестят на слабо светящем солнышке.       Гарри понимает, что не зря пришёл на встречу, ведь этот парень видится ему как какое-то божество со своей небольшой щетиной и добродушной искренней улыбкой.       — Привет! — звонко говорит незнакомец, и Стайлс сам невольно улыбается. Этот голос заставляет желать, чтобы не было слышно ничего, кроме него. — Я Луи Томлинсон. Спасибо, что пришёл сюда, — он выглядит уверенным и немного взволнованным.       — Привет, — тихо и скромно отвечает Гарри, в отличие от шатена. — Я Гарри Стайлс.       — Я знаю, милашка, — кажется, Томлинсон хихикает, и кудрявый хочет провалиться сквозь землю. Не прошло и минуты, а он уже облажался.       — Ой, точно, — брюнет краснеет и чуть опускает голову.       — Я хочу сводить тебя в одно место, ты ведь не против? Расскажу немного о себе и раскрою один небольшой секрет.       — Да, конечно, — Гарри аккуратно вкладывает свою руку в смело протянутую и раскрытую ладонь Луи и чувствует, что его кисть легко и бережно сжимают.       Томлинсон начинает в достаточно быстром темпе вести Стайлса в глубь парка, часто оглядываясь на него через плечо, как будто бы удостоверяясь в том, что парень всё ещё следует за ним. Кудрявый беспрекословно идёт за голубоглазым, с удовольствием ощущая тепло чужой руки и улыбаясь от этого.       — Пойдём сюда, — говорит Луи и сворачивает на лужайку, где расположились несколько человек со своими компаниями или поодиночке. Он останавливается под одним из деревьев, где на них могло бы смотреть меньше всего народа. — Подожди немного, — он принимается открывать свой рюкзак и достаёт оттуда тонкий клетчатый плед, который кладёт на траву и приглашает сесть туда Гарри. Сам шатен достаёт ещё пару свечек, упаковку с лимонным печеньем и термос. Он плюхается рядом со Стайлсом, который с небольшим недопониманием наблюдает за ним. Луи улыбается от его хмурого вида. — Не волнуйся, скоро ты все поймёшь. Для начала немного обо мне, — он достаёт зажигалку из заднего кармана джинсов и поджигает свечи. — Я учусь в колледже на 4 курсе и прохожу стажировку в вашей школе. Думаю, ты меня не особо замечал, — Луи пожимает плечами. — Я случайно увидел тебя однажды, и ты мне сразу понравился, поэтому я решил посылать тебе записки...       — В которых ничего не написано, кроме инициалов, — продолжает Гарри и вскидывает брови.       — В этом и есть секрет. Сейчас я тебе покажу, — Томлинсон посмеивается, кивает и достаёт из рюкзака небольшую пустую бумажку. По крайней мере, Гарри так кажется.       Шатен приближается к свечкам и подставляет клочок бумаги чуть выше пламени, так, чтобы она не горела, но нагревалась. Кудрявый с интересом и сомнением смотрит на него. Через несколько секунд, помимо копоти, на бумажке начинают появляться очертания букв, и спустя какое-то время Стайлс может прочитать надпись «Ты очень милый, особенно с торчащими в разные стороны кудряшками». Гарри затаил дыхание в удивлении.       — Я называю это лимонными чернилами, — Луи подмигивает и ухмыляется на растерянный вид парня. — Лимонный сок проявляется на бумаге, если её нагреть, — поясняет он. — Кроме того, известно, что ты большой любитель лимонов, — Томлинсон хихикает и откладывает бумагу на плед.       Гарри ничего не отвечает и начинает судорожно доставать из своего портфеля все записки от Луи. Он разворачивает первую и с любопытством подносит её над огнём. Он дожидается, пока появится надпись. «Ты самый прекрасный и красивый из всех, кого я знаю». Стайлс впадает в краску и берёт вторую записку, пока шатен внимательно и с гордостью на него смотрит. «Твои губы выглядят так, словно я обязан их поцеловать». Гарри закусывает губу с трепетом и берёт третью бумажку. «Твои глаза будто самые драгоценные изумруды».       Луи с замиранием сердца смотрит, как Стайлс берёт ту записку, где было место и время их встречи.       «Ты будешь моим парнем, Гарри Стайлс?».       Глаза кудрявого округляются, а рот приоткрывается в немом шоке. Он пару секунд смотрит на парня рядом с ним, что сам сгорал от волнения и нетерпения.       — Я думаю, да... Да! — Стайлс с восторгом громко отвечает, после чего Луи расслабленно выдыхает и обнимает Гарри, который с радостью укладывает свою голову на чужое плечо. — Спасибо, Луи. Спасибо за всё, — шепчет кудрявый и, кажется, ничто не может уже разрушить их гармонию, созданную так необычно и спонтанно.       — За любовь не благодарят, Хазз, — Томлинсон умиротворённо улыбается.       Возможно, именно любовь Гарри к лимонам послужила созданию влюблённой пары.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.