ID работы: 8070269

Шотландская партия

Смешанная
PG-13
Завершён
394
автор
SilverOwl бета
Размер:
83 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 58 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Октябрь был дождливым, но в день их отъезда в Шармбатон стояла на удивление прекрасная погода. Альбус наслаждался чуть прохладным воздухом, неспешно прогуливаясь рядом с замком. Ему не хотелось покидать Хогвартс: интуиция подсказывала, что когда он вернётся, всё будет иначе. Если конечно вернётся… Отгоняя гнетущие мысли, Альбус тряхнул головой и бодрым шагом двинулся обратно в замок: до отъезда оставалось не более получаса. Вряд ли Геллерт задумал этот турнир, чтобы незаметно устранить самого Альбуса или взять в заложники детей из значимых британских семей. Да и все равно сейчас стоит беспокоиться о планах главного аврора Тесея Скамандера, который сам решил доставить международный портключ для отправления делегации в Шармбатон. Талант и заслуги Тесея были бесспорны, но Альбусу он нравился гораздо меньше Ньюта. Тесей часто ставил личную неприязнь выше здравого смысла, к тому же был чересчур амбициозен. А Альбус слишком хорошо знал, что могут сотворить такие люди в порыве чувств. Многие студенты уже вышли на улицу со своими вещами: кто-то прощался с однокурсниками, а кто-то с нетерпением поглядывал на ворота замка. И представители Министерства действительно не заставили себя долго ждать. В сопровождении нескольких человек Тесей ступил на территорию Хогвартса. Альбус прищурился, стараясь разглядеть их всех. От отдела магического сотрудничества прибыл Рэндольф Лестрейндж, а среди авроров оказался не только Роберт Фоули, на присутствие которого Альбус очень рассчитывал, но и Брэндон Грюм. «Это будет тяжелый день», — подумал он, двигаясь им навстречу с дежурной улыбкой. — Мы ожидали вас немного позже. — Вы же знаете, Альбус, — Тесей смахнул несколько пылинок с мантии, — не люблю опаздывать. — Я тоже поторопил коллег, — чересчур бодро отозвался Лестрейндж, — планировал пообщаться с сыном, пока будет настраиваться портключ. Вы позволите? Тесей равнодушно кивнул: — Я все равно хотел немного побеседовать с профессором Дамблдором. Обсудить меры предосторожности. Альбус не смог сдержать усмешки, когда авроры, как по команде, оставили их вдвоём. — А вы хорошо вышколили их, главный аврор Скамандер. — У меня были отличные учителя, — хмуро заметил Тесей, и Альбус тяжело вздохнул. Геллерт действительно умел становиться примером для подражания даже для тех, кто его ненавидел. — Но я не твой подчиненный, Тесей. — К сожалению… я не могу отправить во Францию никого, кто сможет защитить студентов… — Следовало думать об этом, когда вы давали согласие на участие в Турнире, — холодно заметил Альбус. — Это была не моя идея, — побелев от злости, прошипел Тесей. Очень убедительно. Возможно, Альбус бы даже ему поверил, не явись Тесей в Хогвартс с отрядом квалифицированных авроров. Он старался отвлечь внимание Альбуса, вот только от чего?.. — Я согласился поехать в Шармбатон только из-за детей. И сделаю всё, чтобы их защитить. — В это «всё» не входят никакие мирные переговоры, мистер Дамблдор, — жестко проговорил Тесей. — Полномочий нет и не появится. Это не забавная авантюра, как пятнадцать лет назад. Идёт война. — Вы точно не путаете меня ни с кем из своих подчиненных, господин главный аврор? — Я просто хочу донести до вас, что вы не должны делать ничего, кроме поддержки и обучения студентов. — Если бы не наши давние добрые отношения, я мог бы подумать, что вы мне угрожаете, — миролюбиво произнёс Альбус. Сейчас Тесей больше всего был похож на обидчивого мальчишку, не желающего пускать чужих в «свою игру». — Мистер Скамандер, у нас всё готово! — прервал их Роберт Фоули. — Осталось только удостовериться, все ли студенты в сборе. — Спасибо, Роберт, — кивнул Тесей и еще раз повернулся к Альбусу: — Просто занимайтесь своим делом, профессор Дамблдор. «Если хотите вернуться домой» — повисло невысказанным в воздухе. Альбусу это показалось даже забавным — ведь Тесей был абсолютно уверен, что выиграл раунд. Роберт поймал взгляд Альбуса и подмигнул ему, после чего невозмутимо направился следом за своим начальником. Невербальным Акцио Альбус призвал маленький комок земли, который немедленно превратился в ладони в свернутую записку. Роберт умел передавать информацию даже в безвыходных ситуациях. * * * Послание Роберта пришлось прочесть и сжечь еще в Кале: таможенная проверка людей Геллерта больше напоминала обыск. Взвинченный после небольшой ссоры с отцом Аластор Грюм чуть не бросился на одного из немцев с кулаками, когда ему сказали оставить пару книг и забрать их на обратном пути. Этот инцидент позволил Альбусу выиграть несколько мгновений, пока все взгляды были прикованы к Аластору и удерживавшему его Теодору Финчу. Размашистым почерком Роберта было выведено: «Скамандер не доверяет почти никому, даже я знаю очень мало. Он убедил Министра, что ты перетянешь всё внимание Гриндельвальда на себя и они смогут провести какую-то секретную операцию. Будь осторожен, Альбус». Оставив в руках только пепел, Альбус почувствовал себя спокойнее. Даже если у него изымут все книги и перья, как у Милдред Бёрк, поводов задерживать их здесь у немцев не будет. Наблюдая за растерянными и возмущенными студентами, Альбус подумал, что такой тёплый приём окончательно лишил некоторых из них иллюзий, которые они питали, уезжая в Шармбатон. Когда они наконец направились получать портключ, Альфард Блэк умело разрядил обстановку, с напускным драматизмом рассказывая, что даже сам он мог оказаться «запрещенной вещью» и остаться почти на год в Кале. Студенты тихо посмеивались и, когда портключ перенёс их в Пиренеи, почти забыли об этом неприятном инциденте. Глядя на возвышающийся замок из светлого камня, Альбус не мог не согласиться с теми, кто называл Шармбатон красивейшей школой магии в Европе: от неё и правда захватывало дух. Кто-то из студентов восхищенно говорил, что этот замок похож на Нойшванштайн, и Альбус бы прочёл небольшую лекцию по истории, что это скорее Нойшванштайн похож на Шармбатон, но их уже ждали. — Добро пожаловать, профессор Дамблдор, — раздался мелодичный голос Луизы. Она практически не изменилась. Несмотря на строгую мантию и туго заплетенные косы, Альбус буквально наяву видел растрепанную смешливую девушку, удивленно восклицавшую: «Великая Нимуэ, да у вас же волосы длиннее моих! Они действительно настоящие?» — Годы не властны над вами, мадемуазель Дюбуа, — он поклонился и поцеловал ей руку, хотя куда больше хотел сжать давнюю подругу в объятиях. Но при стольких свидетелях нельзя было отходить от французского этикета. — Вы мне льстите, — чуть сжав его ладонь, ответила Луиза. — Надеюсь, ваше путешествие прошло без эксцессов? — Мы получали второй портключ в Кале дольше, чем ожидалось, но в остальном всё прошло прекрасно, — улыбнулся Альбус, и все студенты смущенно закивали. — Делегация от Дурмстранга, я полагаю, уже прибыла? — Еще утром, — Луиза откашлялась, стараясь скрыть усмешку. — И не зря: наши ветра не благоприятствуют долгим беседам на свежем воздухе. За ужином в замке они будут гораздо приятнее. * * * Том не разделял общего восторга от Шармбатона. Он казался слишком броским и помпезным по сравнению с Хогвартсом. Как и приторные фрукты, поданные на десерт. Тыквенный пирог и то был лучше, чем это… Директриса Тому тоже не понравилась. Её доброта и улыбки были совершенно искренними, и его буквально затошнило: неужели Гриндельвальд позволил этой пустышке руководить школой? Разве не было подходящих и достойных волшебников среди его союзников? Да и как эта директор Дюбуа чуть не бросилась на шею профессору Дамблдору… Том скривился и кинул взгляд на Реджинальда, который был непривычно тих после беседы с отцом и жевал очередную мятную пастилку. Это молчание могло объясняться только запретом мистера Лестрейнджа подходить к Гриндельвальду, но Том надеялся, что Реджи не такой дурак и их идеальный план не провалится. Гриндельвальд был поистине великим волшебником, и три года назад Том загорелся мечтой стать его учеником. Только такой человек смог бы раскрыть всю глубину и красоту тёмной магии. Реджи разделял все стремления Тома и пообещал их познакомить: его тетушка Лита являлась давней сторонницей Гриндельвальда. Турнир был прекрасным поводом для этого. Том не сомневался, что Кубок выберет его, а уж обратить на себя внимание Гриндельвальда чемпиону от Хогвартса не составит труда. Даже первое место в дурацком рейтинге Дамблдора Том занял бы, но манящие чары Грюма сработали чуть быстрее по чистой случайности, а он тогда специально выступал вполсилы, чтобы уступить первенство Вальбурге Блэк. Том давно хотел заручиться поддержкой этой семьи, но с разгильдяем Альфардом невозможно было вести серьезный разговор. Его старшая сестра — совсем другое дело. Вальбурга была умной, талантливой и верно оценивала проблему магглов; Том планировал установить с ней приятельские отношения. Для этого требовалось не так уж много: потешить её самолюбие, немного уступив ей в испытаниях-дуэлях, и побыть рыцарем, дав подсказку при приготовлении противоядий. Так что теперь Вальбурга перестала воспринимать его просто как неглупого однокурсника своего брата, а поглядывала с неподдельным интересом. День, когда Блэки, как и Розье, Лестрейнджи и Малфои, окажут ему поддержку, становился всё ближе. Директор Дюбуа встала со своего места и взмахнула рукой, призывая всех к тишине. — Дорогие гости, я очень рада приветствовать вас в Шармбатоне. Надеюсь, вы хорошо проведёте у нас время и на этот срок наша школа тоже станет для вас домом. Многие зааплодировали, и директор с улыбкой продолжила: — Официально открытие Турнира должно состояться сегодня после ужина, но в связи с отсутствием главы департамента магических игр месье Трюффо и… — Геллерт и месье Трюфо прибудут к завтрашнему вечеру: увидеть, как Кубок выберет чемпионов, — прервал её директор Дурмстранга, Анатолий Руменов. Том усмехнулся, увидев растерянность на лице директора Дюбуа, но она быстро совладала с собой и призвала откуда-то массивный ларец. — Благодарю за информацию, месье Руменов… Раз так, то мы сегодня откроем Турнир неполным составом, — она вытащила из ларца резной кубок и поставила его на стол. — Как вы помните, в Турнире состязаются три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Желающие участвовать должны разборчиво написать своё имя и название школы и бросить в Кубок. У вас есть двадцать четыре часа. Завтра вечером Кубок выберет имена трёх чемпионов. А теперь самое время отправляться спать: нашим гостям надо отдохнуть после трудной дороги. — А никто не знает, сколько директрисе лет? — поинтересовался Альфард Блэк после прощальных аплодисментов. Вальбурга картинно закатила глаза и пробормотала что-то, отдаленно напомнившее Тому слово «кобель». * * * Пройти незамеченным в личные покои директора Альбусу удалось на удивление легко. Было даже немного обидно: он уже готовился к веселому приключению, слежке Руменова и даже придумывал эпиграммы на тему двух любовников, готовых сразиться за внимание прекрасной дамы. Стоило Альбусу зайти в комнату, как Луиза порывисто встала с кресла и крепко его обняла. — Как же я рада, что ты здесь, — пробормотала она, — Я боялась, что ты не приедешь и я останусь одна… среди этих змей и трусов. — Луиза, я мало похож на героя, — улыбнулся Альбус. — Да и тебя саму, как я слышал, иногда называют змеёй. — Не змеей, а Мелюзиной[1], но сути это не меняет, — рассмеялась Луиза. — Я скучала по твоему чувству юмора, Альбус. Когда мы виделись в последний раз? — Если я ничего не путаю, на свадьбе Ньюта и Тины. — Великая Нимуэ! Получается, прошло уже больше десяти лет? — И некуда нам деться от беспощадного бега времени, — развёл руками Альбус. Луиза с грустью кивнула и призвала два золочёных бокала. — Специально к твоему приезду заказала пару бутылок из Марселя. — У вас превосходная память, мадемуазель Дюбуа, — ответил Альбус, делая глоток любимого фруктового вина. — Как забыть? — с усмешкой заметила Луиза. — Ты тогда буквально споил наивную юную выпускницу. — Мне казалось, эта выпускница была совсем не против. — Это Тесей был виноват, — рассмеялась Луиза, — слишком упорно доказывал, что женщины совсем не умеют пить. — О нём я, кстати, планировал поговорить с тобой, — вздохнул Альбус, и Луиза мгновенно посерьезнела. — Годы и разбитое сердце не пошли Тесею на пользу. Сегодня утром у нас была очень неприятная беседа. — Чего он хочет? — На этот вопрос я пока не могу тебе ответить. Но из некоторых источников мне известно, что Тесей с английскими аврорами спланировал какую-то операцию против Гел… Гриндельвальда. — Здесь? — задохнулась Луиза. — Они вообще думают о последствиях?! Если что-то такое случится в Шармбатоне, Гриндельвальд не оставит от школы и руин! — Луиза… — Нет, Альбус, ты не понимаешь, — всхлипнула она, — Три года все вокруг мне твердят: сиди тихо, не высовывайся, не нарывайся. Они боятся, им страшно. Мне тоже страшно, но дед никогда бы не сидел сложа руки. И я не буду: потому что не хочу, чтобы эти дети боевым строем пошли под знамёна Гриндельвальда. Чтобы разрушали города или отправляли неугодных в полёт с башни! Иногда в кошмарах мне даже снится та ночь. Ты помнишь? Альбус кивнул. Ему никогда не забыть, как он смог выторговать жизнь Луизы. — Разве это не прекрасно, Альбус? — засмеялся Геллерт. — Ночной Париж, дождь, Эйфелева башня… Хотелось бы еще добавить «только ты и я», но одна настырная особа всё не даёт мне покоя. Даже скованная заклятьем немоты Луиза не собиралась сдаваться и попыталась вырваться, и Геллерт покрепче притянул её к себе. Они выглядели как повздорившие любовники, если бы не направленная на горло Луизы волшебная палочка. — Тихо-тихо, мадемуазель Дюбуа. Дёрнетесь чуть сильнее, и я безо всяких заклинаний проткну вашу нежную шейку. А даже если вырветесь — вы обезоружены, ослаблены, а опоры башни достаточно скользкие, так что стихийная магия вряд ли предотвратит долгий полёт вниз. Будьте умницей. — Геллерт, — это давалось тяжело, но Альбус заговорил так же мягко, как в те времена, когда Геллерт из упрямства отказывался обрабатывать израненные после алхимических экспериментов руки, — она всего лишь невинная девочка, отпусти её. — Но без её вмешательства не факт, что даже ты поверил бы Скамандеру. А теперь идеальный во всех отношениях план полетел к вашему дурацкому Мерлину! — Этот план провалился из-за нескольких неучтенных мелочей, а не из-за неё. — Вот тебе еще одна неучтенная мелочь, — усмехнулся Геллерт, — мадемуазель Дюбуа слишком долго путалась под ногами и попала под горячую руку. Да и разве тебе не должна понравиться трагедия подобного толка, Альбус: внучка президента Международной конфедерации магов пожертвовала собой ради спасения нескольких тысяч человек? — Геллерт… мы с тобой оба понимаем, что гибель Луизы все равно не даст тебе того, что ты желаешь. — Ох, хочешь сказать мне, что она станет для них Жанной Д’Арк? — глаза Геллерта опасно блеснули. — Или намекаешь, что она станет Жанной Д’Арк для тебя? Удар грома и хлопки аппарации заглушили голос Альбуса, но он знал, что Геллерт услышал. Иногда спасение человеческой жизни стоит того, чтобы переступить через себя. Сказать одно единственное слово. Альбус прыгнул вниз ещё до того, как Геллерт начал сражаться с французскими аврорами, а ноги Луизы заскользили по мокрым балкам. Когда-то в Годриковой лощине они смеялись, что с такой отменной реакцией Альбусу надо идти в Аврорат. Геллерт знал. Поэтому в том, что Луиза упала в объятия Альбуса ровно в тот момент, когда его захлестнул вихрь аппарации, не было ничего волшебного… Луиза никогда не интересовалась, насколько близким было знакомство Альбуса с самым опасным магом современности, раз оно спасло ей жизнь. Но при этом она была далеко не дурой и, скорее всего, догадалась о том, что Альбус давно похоронил в своей душе. — Я не сомневаюсь в твоём педагогическом таланте, — произнёс Альбус, стараясь отогнать непрошеные воспоминания. — Полагаю, не многие выпускники Шармбатона примкнут к Геллерту. — Хотелось бы верить, — с грустью ответила Луиза, делая глоток вина. — В их семьях говорят то же, что и в моей, а иногда и хуже: «Согласись — и обеспечь безопасность своим близким». Не каждому хватит отваги сделать правильный выбор, когда знаешь, сколько людей может пострадать. О да, Альбус знал это как никто. Малодушие, страх и неуверенность частенько были его спутниками. Но сейчас, глядя на прекрасное лицо Луизы, он понимал, что больше не может позволить себе стоять в стороне. Тесей Скамандер и всё Министерство могли выдумывать какие угодно кары, но Альбус не собирался быть пешкой в их игре, когда столько людей верили и рассчитывали на него. [1] Мелюзина — фея из кельтских легенд, женщина-змея. Покровитель рода Пуатье. По тексту род Дюбуа происходит от одного из бастардов графа Пуатье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.