ID работы: 8059066

Традиция

Слэш
NC-17
Завершён
9
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Переступив порог президентского кабинета, Франсуа счел нужным напомнить: - Ты сидишь здесь благодаря мне. Помнишь? - Но сижу здесь я, а не ты, - скучающим тоном отозвался Саркози. - Запри дверь. Можно было сказать, что в его словах был определенный резон, но вся эта ситуация все равно казалась Фийону странной и даже дикой. Несколько дней назад, услышав от Саркози долгую, но недвусмысленную речь по поводу незыблемости некоторых политических традиций, Франсуа подумал, что тот шутит - или не совсем отрезвел после празднования собственной победы на выборах. Он сам знал об этих традициях не понаслышке, но всегда думал о них как о чем-то вроде пикантной условности или игры, условия которой с охотой принимают все участники, а вот Саркози, как выяснилось, в своих намерениях был абсолютно серьезен и неумолим, и это немного пугало. Новоиспеченный президент, конечно, всегда был немного сумасшедшим по части женщин, но на мужчин прежде не заглядывался, тем более в столь агрессивной манере. Невозможно было понять, чего от него ждать, и от этого Франсуа чувствовал себя еще более неуютно, чем от всего остального. - И чего же вы, господин президент, - он старался говорить непринужденно, надеясь, что во внезапной смене обращения Саркози почует издевку, - ждете от меня? Если честно, он до последнего малодушно думал, что все разрешится как-то само собой - или их прервут каким-то внезапным, требующим срочного внимания известием, или Николя наконец засмеется и, назвав Фийона легковерным дураком, отправит его восвояси. Не случилось ни того, ни другого - недолгую тишину в кабинете прервал лишь ровный голос Саркози, в котором не было слышно ни единой ироничной нотки. - Ложитесь на стол, господин премьер-министр. И поживее, у меня еще масса дел. "Этого не может быть, - металось у Франсуа в голове, пока он, с трудом шевеля занемевшими пальцами, расстегивал брючный ремень. - Это бред, совершенно немыслимая чушь. Это не может происходить на самом деле, неужели кто-то еще..." Впрочем, мысли его могли течь в любом направлении, пока тело худо-бедно справлялось с исполнением приказания. Придерживая расстегнутые брюки, он приблизился к столу, где, как теперь стало ясно, часть бумаг была небрежно отодвинута в сторону специально для того, чтобы он мог устроиться на столешнице, ничего не примяв. Пожалуй, это было даже в какой-то степени любезно. - Вы что, уснули? - раздался едкий голос Саркози за его спиной, и Франсуа, только чтобы больше не слышать его, нагнулся над столом, ложась на него грудью. Холод мраморной поверхности он ощутил даже сквозь пиджак и рубашку - впрочем, не исключено, что ему показалось, и на самом деле источник пробившей его дрожи крылся вовсе не во внешнем мире, а исходил откуда-то из сердца. Сзади послышались шаги, удивительно тяжелые и гулкие для такого низкорослого существа, коим являлся господин президент, и Фийон приложил усилия к тому, чтобы остаться неподвижным, но все равно, осознавая, как глупо выглядит со стороны, инстинктивно вжался в столешницу. - Вот уж не думал, что придется с вами рассусоливать, как с девственником, - Саркози, кажется, получал от всего происходящего удовольствие, и Франсуа счел ниже своего достоинства отвечать ему - хоть на языке у него крутилась масса хлестких определений, среди которых "чертов извращенец" было самым литературным. Хранить молчание и постараться по мере сил отрешиться от происходящего виделось ему самым лучшим вариантом поведения, позволявшим сохранять хотя бы подобие собственного достоинства в том унизительном положении, в котором он оказался. С молчанием, правда, не заладилось с самого начала - когда ему в задний проход ткнулись сразу два смазанных чем-то прохладным и скользким пальца, Франсуа не удержался и тихо взвыл. Подобный опыт был ему в новинку, и он не сказал бы, что был рад его получить. - Согласно традициям, полагается иметь своих подчиненных... - сдавленно прохрипел он, судорожно шаря взглядом по столу в поисках того, во что можно было бы вцепиться зубами, - а не их калечить. - Я как раз этого и пытаюсь избежать, идиот, - огрызнулся его мучитель, но поверить ему было весьма сложно, ведь от каждого его движения боль становилась только сильнее, и у Франсуа начало мутнеть в глазах. Наплевав на все, он ожесточенно вгрызся в рукав собственного пиджака, потому что это было единственным способом удержать рвущийся из горла крик - теперь он мог издавать лишь короткие невнятные звуки, которые при наличии порядком извращенного воображения можно было даже принять за стоны удовольствия. Похоже, Саркози именно так и подумал. - Вот так лучше, - пробормотал он, вытаскивая из Франсуа пальцы, и тот, пользуясь короткой передышкой, принялся делать один глубокий вдох за другим. Он вяло понадеялся, что ощущение, будто по щеке бежит слеза, ему только чудится - не хватало еще опозориться подобным образом перед тем, кто, как ни смешно это звучало, был в своем праве. Впрочем, его оставили в покое не более чем на минуту - Фийон успел снова вцепиться в собственное запястье, прежде чем Саркози, навалившись на него всем своим тщедушным телом, принялся пропихивать в него свой немаленький член. Кажется, Франсуа только чудом не прогрыз себе руку до кости. Все его существо противилось вторжению, и он прикладывал все усилия, чтобы заставить себя оставаться на месте, не начать оказывать сопротивление, совершенно естественное для того, на чью неприкосновенность так грубо и яростно покусились. Стараясь не думать о том, что с ним делают, и просто принимать выпавшие ему мучения, никак не осмысливая их причины, Франсуа попытался что-то про себя считать, вспоминать в подробностях сегодняшнее утро и каждый из докладов, который ему пришлось выслушать, но у него ничего не выходило - Саркози, при всем своем неказистом сложении, умудрился заслонить собой все, отравив каждое из воспоминаний, которое Франсуа пытался вызвать в памяти, своим голосом, своим запахом, своими хозяйскими прикосновениями, своими жадными укусами - дурной пародией на поцелуи, - которыми он вцеплялся в загривок распятого на столе министра. Сколь бы ни желал Фийон отстраниться от всего и ничего не чувствовать, ему все равно приходилось чувствовать все: и боль, которая никуда не уходила, и резкие толчки, которые ее порождали, и то, как ноют оставшиеся на шее следы от чужих зубов, и, что было едва ли не самым мерзким - собственную никчемность и безволие перед тем, кому пришлось подчиниться, позволить поиметь себя без всякой прелюдии, просто загнув на стол. О да, в этих традициях определенно был смысл. Наверное, Саркози не мучил его долго - он был не из тех, кто стремится растянуть удовольствие, и всегда предпочитал количество качеству. Франсуа, оглушенный потрясением, не уловил момента, когда его мучитель кончил, и, по правде говоря, вовсе не хотел об этом задумываться - Саркози резко отстранился, и освобождение оказалось настолько сладостным, что Фийон не сдержал протяжного стона облегчения. - Можете одеваться, - бросил Саркози севшим голосом, застегивая ширинку; затем до Франсуа донесся звук открывающегося мусорного ведра, и он оцепенело подумал, что для господина президента, должно быть, не прошли даром все предупреждения о нарастающей эпидемии СПИДа. Самому Фийону даже в голову не пришло спросить о презервативах, а Саркози, очевидно, продумал все заранее. Что ж, граждане Франции выбрали на редкость дальновидного главу государства. Затихающий шум в ушах почему-то приобрел отчетливое созвучие с мелодией Марсельезы, и Фийон подумал, что теперь звучание гимна будет вызывать у него смешанные чувства, с гордостью за страну не имеющие ничего общего. Он с трудом поднялся, натянул брюки, застегнул ремень, мимоходом отметил, что многострадальный рукав пиджака выглядит так, будто его пожевала лошадь. Стараясь не допускать в свои мысли какие-то смутные ассоциации с выездкой, которые настолько отчетливо отдавали чем-то нездоровым, что вызывали в груди волну вяжущей тошноты, Франсуа нашел в себе силы поднять голову и посмотреть на господина президента. Тот не показывал ни злорадства, ни угрызений совести, и, кажется, уже забыл о случившемся - по крайней мере, когда он понял, что Франсуа не собирается покидать кабинет, на его лице отразился один лишь вежливый интерес. - Что-то еще, господин премьер-министр? "Ты меня изнасиловал, похотливый ублюдок, что может быть еще", - подумал Фийон, но, к собственному вялому удивлению, без злобы или ненависти, а с совершенным спокойствием, будто констатировал давно известный факт. Он мелко переступил с ноги на ногу, - между ягодиц еще чувствовалось что-то влажное, и Франсуа понадеялся, что это просто остатки смазки, - и, прочистив горло, сказал первое, что пришло в голову: - Отчет кабинета будет готов до конца недели. - Я думал, вы справитесь быстрее, - нахмурился Саркози. - До четверга. - До четверга, - подтвердил Фийон, качнув головой, как болванчик. - Прекрасно, - ответил президент, теряя к нему всякие остатки интереса. Хорошо, хоть руки подавать не стал - Фийон некстати вспомнил, что с ним несколько минут назад делали этой рукой, и понял, что либо он немедленно уберется из этого кабинета прочь, либо его вытошнит прямо на мягкий кашемировый ковер. По счастью, Саркози и не думал его задерживать, поэтому Франсуа, отперев дверь все еще дрожащей рукой, вывалился в приемную. До Матиньона он добрался с трудом, чувствуя себя насквозь больным и разбитым. Перед глазами все еще плыло, тошнота не отступала, будто он отравился, и справиться с ней было невозможно; Франсуа пытался отвлечься на работу, но все было тщетно, и он, утомленный бесплодной борьбой с самим собой, оставил все дела заместителям, пробормотал какие-то скомканные отговорки в ответ на обеспокоенные вопросы секретаря, поспешно ретировался в жилую часть резиденции. Сейчас, когда он оказался вдали от Елисейского дворца, случившееся казалось кошмарным сном, но укрепиться в этой иллюзии Франсуа не позволяло все его истерзанное тело, каждая частичка которого, казалось, хранила в себе липкий след пережитого. Он как будто был теперь одновременно собой и кем-то еще; случайно встретившись взглядом с собственным отражением в зеркальной стене, Фийон чуть не отпрянул, решив, что видит кого-то другого, случайного визитера, который неизвестно как оказался в личных апартаментах министра. Впрочем, фантом быстро рассеялся; конечно же, в зеркале отражался сам Франсуа, а не кто-то еще, и он понадеялся про себя, что секундное помрачнение сознания больше не вернется к нему. Единственной, кто вызывал у него опасения, была Пенелопа; он не выдержал бы, начни она допытываться у него, что случилось, но, к счастью, она решила не задавать лишних вопросов, только поинтересовалась, не болен ли он. - Просто устал, - уклончиво произнес он, стараясь не смотреть ей в глаза, и она, как бы то ни было, удовлетворилась этим насквозь фальшивым ответом. Он знал, что мог бы врать лучше и убедительнее, но сейчас у него не было на это сил. Что бы ни подумала Пенелопа про истинную причину его состояния - она поняла, что расспросы сделают им обоим только хуже, и за это Франсуа был ей глубоко благодарен. Немного прийти в себя Фийону удалось лишь в ванной, окатив себя с ног до головы ледяной водой из душа. Лихорадочные, воспаленные мысли, бродившие в его мозгу, понемногу утихли, вытесненные вернувшимся здравым смыслом; Франсуа тщательно вымылся, как будто это могло скрыть все последствия произошедшего, и после недолгих размышлений решил, что лучшим выходом для него будет вообще не думать, по крайней мере сейчас, ни о Саркози, ни о его наклонностях, ни о проклятых политических традициях. Он точно знал, что желания Саркози не замыкаются на одной лишь его персоне; премьер-министр не был единственным, кому новоиспеченный президент желал "указать его место". По крайней мере, если он решит подобным образом обходить всех своих сопартийцев, оказавшихся у власти, ему придется уделить внимание каждому из министров, государственных секретарей и членов парламента; а потом, возможно, очередь дойдет и до оппозиции... Эта мысль, которая должна была успокоить Франсуа, лишь породила в нем очередной приступ тошноты. Но с этим он поделать ничего не мог, как и с тем, что традиции необходимо блюсти. Точно сказать можно было одно: в ближайшие пять лет Саркози будет чем заняться, если его обыденные обязанности чрезмерно ему наскучат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.