Нападение
29 июля 2022 г. в 08:38
Примечания:
Оказывается, многим оповещение о части не пришло, так что перезалив.
— Насколько целесообразно играть свадьбу во время войны?
Джереми подошёл так неожиданно, что Джессика вздрогнула, чуть не залив своё вечернее платье шампанским. Её старший брат за последние несколько лет заметно осунулся и постарел: на его привычно добром и мягком лице надолго поселилось выражение хмурой серьёзности, а между бровями и на лбе залегли глубокие морщины. Оно и неудивительно. После того, как старшее поколение Магнуссонов было вынуждено покинуть Англию в целях безопасности, Джереми стал фактическим главой семьи. И, конечно же, жуткая смерть семьи старшей сестры оказала на него огромное влияние — мужчина готов был сделать всё и даже больше, чтобы подобное никогда не повторилось. Джессика невольно вздохнула, окинув взглядом фигуру брата в костюме и с бокалом чего-то крепкого в руке. Даже сейчас, на празднике, он по-прежнему мыслями был у себя в кабинете небольшого поместья и решал какие-то насущные вопросы.
— Ты совсем не рад за своего бывшего старосту? — обратилась к нему Магнуссон-младшая, взглядом указывая на кружащихся в чувственном танце Билла и Флёр.
Джереми как-то по-доброму ухмыльнулся.
— За него? За человека, который снимал по пятьдесят баллов за отсутствие на завтраке, не радуются, — он сказал это настолько серьёзно, что Джесс сперва поверила.
— Это он так о твоём питании заботился. Прекрасный человек! — слегка саркастично заметила Магнуссон, за что немедленно получила лёгкий подзатыльник.
— Прекрасный, — напоследок констатировал брат и, потрепав сестру по волосам, направился к прекратившим танец молодожёнам.
Джессика улыбнулась. Сегодня был поистине потрясающий день: такой тёплый, светлый и радостный, что думать о идущей прямо сейчас войне не хотелось совсем. Но всё же среди гостей чувствовалось некое напряжение. Несмотря на праздник, присутствовавшие были как на иголках: то и дело где-то раздавались вздохи, а кто-то хватался за палочку. «Целесообразно ли играть свадьбу во время войны? Да чёрт его знает». С одной стороны, это жутко неправильно подвергать стольких людей опасности, собирая их вместе. С другой — а когда ещё, если не сейчас? Вдруг завтра уже и не настанет?..
Джесс мотнула головой — думать о смерти сейчас ей точно не хотелось. Девушка схватила со стола пузатый бокальчик на короткой ножке и опрокинула его в себя, морщась от обжигающего чувства. От алкоголя стало ещё хуже, и в горле образовался комок. «Вдруг я не доживу до завтра? Вдруг оставлю Фреда одного? А если он меня?..» — паника отступать даже не думала: руки начинали слегка подрагивать, громко бухало сердце. В данном случае решение покинуть шатёр казалось самым правильным. На свежем воздухе привести себя в чувства оказалось проще простого. Тёплый ветерок обволакивал и приносил умиротворение, чернильно-чёрное небо с отчётливо просматривающимся Млечным путём завораживало, заставляя плохие мысли потеряться в его тьме.
Когда сердцебиение пришло в норму, девушка осмотрелась — почти все гости находились в шатре, либо стояли неподалёку. Но по какой-то причине, ни внутри, ни снаружи вездесущих близнецов Уизли Джессика не заметила. Но помотав головой ещё некоторое время, она увидела оживлённое движение немного поодаль от шатра, в кустах.
— Я вас обыскалась, — пробираясь сквозь листву, сказала Магнуссон.
— Ногу! — вскричал грозно Фред, и Джесс в страхе замерла, слегка покачиваясь. — Руку, — парень протянул ей ладонь и помог перешагнуть через кучу всевозможных петард, фейерверков и бомбочек. Джордж в это время испуганно следил за ногами подруги, чтобы она — Мерлин упаси! — не наступила на какой-нибудь снаряд.
— Минное поле пройдено, — на выдохе констатировал Уизли-младший и поднялся с травы, отряхивая брюки.
— Это вот так вы свадебный салют собираете? — Магнуссон недоверчивым взглядом окинула пройденное препятствие и поглядела на братьев, которые в это время с помощью магии соединяли снаряды воедино, шепча какие-то заклинания. — Не проще ли было заняться этим заранее?
— Ты забыла про правило трёх «С», — не отвлекаясь от петард, сказал Джордж.
— Смекалка, — начал Фред, левитируя особо увесистый фейерверк и приставляя его к общей массе зарядов.
— Сумбурность и… — скрепляя его с остальными петардами, продолжил Джордж.
— Смех! — весело заключили братья.
— Да вы это только что придумали.
— Наш самый свадебный супер-пупер снаряд официально завершён. Коллега? — констатировал Уизли-старший, пропуская слова Джесс мимо ушей, и требовательно протянул ладонь брату. Тот её незамедлительно энергично пожал. — Мисс? — обратился он теперь уже к девушке, призывно округляя локоть.
Джессика закатила глаза, но потом улыбнулась и взяла своего парня под руку. Втроём ребята, посмеиваясь, вышли из кустов. Вдруг Магнуссон остановилась, пристально вглядываясь в только что покинувшую шатёр фигуру. Вышедший мужчина тоже заметил девушку и помахал ей рукой.
— Давно не виделись, мисс Магнуссон, — солнечная улыбка озарила его смуглое лицо. — Сегодня прямо день встреч: то Джерри, то Чарли с Биллом, то ты.
Джессика на это лишь натянуто улыбнулась, оборачиваясь к Фреду, который выглядел очень настороженно и буравил мужчину взглядом. Джордж же в это время молился, чтобы этот человек не оказался тем самым «Филином», имя которого старшему Уизли выпытать так и не удалось.
— Диего, а что ты тут делаешь? — только и смогла выдавить из себя Джесс.
— Надо было срочно с твоим братом переговорить. Не бери в голову, — отмахнулся он, завидев беспокойство на лице сестры своего друга.
— Это по делу моей сестры?..
— Так это ты тот «Филин»! — не выдержал Фред.
— Да я провидица, — как бы невзначай бросил Джордж.
Диего рассмеялся. Близнецов это шокировало, но вскоре мужчина успокоился и представился:
— Диего Каплан, тайный агент, — это прозвучало очень пафосно для человека, который действительно занимается подобной работой. — А вы, должно быть, Фред и Джордж Уизли. Джесси много о вас рассказывала, особенно о Фреде…
— А вот это уже лишнее, — прервала Магнуссон собеседника, слегка краснея.
— А мне вот очень интересно.
— Поддерживаю.
— Ребятня, не задерживайте человека, — из шатра вышел Чарли. Хоть он и был старше близнецов, но отчего-то был намного их ниже, но гораздо более сбитым и крепким на вид. — Диего у нас занятой.
— Да для меня беседы с молодёжью, как бальзам на душу.
Все дружно посмеялись. Были ещё какие-то разговоры, никак не связанные с политикой. Во время них Фред понял, что «Филин» не такой плохой, Джесс была рада встретить старого знакомого, а Каплан успел подметить колечко на руке своей бывшей напарницы.
Неожиданно для всех гостей появилась огромная переливающаяся рысь, патронус Кингсли Бруствера, которая заговорила его басом:
— Министерство пало. Скримджер убит. Они идут.
И растворилась в воздухе так же быстро, как появилась. Все молчали добрую минуту, не в силах пошевелиться или что-то сказать. Затем послышались крики, звук разбивающейся посуды, падающих стульев, беспорядочные хлопки аппараций… И первые заклинания. Началась полная неразбериха: отовсюду летели чары, гремели проклятия, в толпе замелькали чёрные балахоны.
Джессика инстинктивно вытащила палочку из чулка, чем вызвала негодование Фреда. Когда Джордж, Чарли и Диего рванули в шатёр, Джессику за руку остановил Уизли-старший.
— Трансгрессируй домой, — повелительно произнёс парень, — я вернусь, как всё закончится.
— Ты шутишь? Я останусь и помогу! Поверь, я и не в таких передрягах была.
И она ворвалась в самую бурю сражения. Фред даже ответить ничего не успел и тоже пошёл в бой.
Фред присоединился к братьям, которые дрались против Пожирателя очень внушительных размеров. Каждое его заклинание, произнесённое громким, поскрипывающим басом, блокировал Чарли, следом контратаковал Джордж. Они пытались оттеснить врага, чтобы пробраться поближе к семье. Но грозный мужчина был непреклонен: он отражал заклинания Уизли-младшего и только больше раззадоривался, всё жестче отвечая на выпады братьев. Над головой Фреда просвистело проклятье — на него и братьев со спины наступал другой приспешник Тёмного Лорда. Он беспорядочно швырялся заклятьями, но Уизли успешно их отражал. Пока не запнулся. Время будто остановилось для него — вот Пожиратель заносит руку с палочкой и готовится произнести букву «а». Но в следующую секунду он отлетает куда-то в бок, сбитый проклятьем Джереми Магнуссона. Он уже был заметно потрёпан — костюм в некоторых местах обгорел, а идеально уложенные волосы спадали на лицо. Он быстрым шагом, осматриваясь, подошёл к Фреду и протянул руку. Уизли, не отряхиваясь, поднялся и послал обездвиживающую чару в бегущего за Магнуссоном человека в чёрном балахоне.
— Благодарю, — сказал Джереми.
— Взаимно, — кинул Фред. — А ваша сестра?
— С Диего, — коротко ответил мужчина, насылая проклятье на Пожирателя, с которым дрались Чарли и Джордж.
Взгляд старшего близнеца на секунду уловил силуэт девушки, стремительно наступающей на еле отбивающегося человека, и смуглого мужчину с улыбкой на лице, который виртуозно парировал атаки своего противника и мастерски наносил ему удары.
Джессика без труда справлялась со своим соперником — скорее всего, это было его первое сражение. Пожиратель насылал на девушку элементарные чары, которые она без особого труда отражала, тут же отвечая в разы мощнее и неумолимо наступая. Он почти не мог себя защитить. Одно заклятье от него — мимо. Другое наткнулось на «Протего». Противник замешкался, и вот он — идеальный момент. Магнуссон описала в воздухе небольшой узел и произнесла:
— Инкарцеро!
Ближайший к Пожирателю канат тут же сомкнулся у него на шее, тот, задыхаясь, повалился на пол и начал неистово биться о пол, как рыба, выброшенная на берег, пытаясь ослабить хват толстого каната. Вскоре он издал предсмертный всхлип и обмяк.
— Поттера здесь нет! — крикнул какой-то Пожиратель сражающимся собратьям, и они, прикрывая друг друга, покинули Нору. Всё стихло.
Всё началось так же быстро, как закончилось. Остались лишь обломки стульев, запах гари от непотухающего огня и пара трупов Пожирателей, в одном из которых Джессика узнала Маркуса Флинта, задушенного её чарами.