ID работы: 801639

Danger Days

Гет
R
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 62 Отзывы 11 В сборник Скачать

Сумерки

Настройки текста
Стоит ли говорить, что компания молодых людей попала не просто в переплет, а в воронку, которая с сумасшедшей скоростью ввергала их в пучину неизвестности? Ведь так и было. Несколько дней и ночей отряд Киллджоев бродил по городу в поисках каких-нибудь знаков и подсказок, но кругом были лишь высокие дома, в которых они скрывались от зомби ночами. Днем город пустовал. Компании было жутко не комфортно находиться в огромном городе, похожем размерами на Нью-Йорк или Лас-Вегас, в котором не было ни одной живой души кроме их самих. Киллджои во главе Джерарда направлялись...куда глаза глядят. За их спинами был пройден уже долгий путь. И только спустя трое суток пейзаж стал немного меняться. - Кажется, это окраина города, - сказала Джейн. - Домов стало меньше, небоскребов вообще нет... - Да, ты права. Может, устроим привал? - предложил Рей и достал из рюкзака, который он нашел в одном из домов, пачку чипсов. - Никто не желает перекусить? Ребята, молча, посмотрели на него. Киллджои были крайне не разговорчивыми за время похода. - Да. Я тоже голодна. Уже время обеда. Давайте перекусим, - сказала Мэри, и ребята направились к ближайшей скамейке небольшой аллеи и устроили привал. - Мне кажется, что дальше будет не так много магазинов. Может, наберем больше провизии вон там? - Дэри указала пальцем в сторону небольшого магазина, стоящего поодаль от улицы. Ребята согласились с ней и после скудного обеда направились к магазину. Зайдя в магазин, они стали набивать карманы и рюкзаки едой, которая попадалась по руку. Вдруг на улице послышалась сирена. - Что это? - спросил Майки и выглянул в окно. - Ой, мамочки... - задрожала Мэри и спряталась за витрину. Сирена не умолкала около минуты. Джерард и Фрэнк вышли на улицу, чтобы оглянуться, приказав остальным стоять на своих местах. Вдруг из домов на улицу вывалилось неимоверное количество живых мертвецов, и все они кинулись к магазину. - Твою мать! Живо все в магазин! Живо-живо-живо! Фрэнк и Джерард залетели обратно и быстро закрыли за собой двери, подперев их какими-то стульями. - Аааа, мамочки! Что делать? - кричала Мэри. - Успокойте свою дуру! - крикнул Фрэнк и кинулся в другой конец зала, чтобы проверить запасные входы. - Не ори! Думаешь, самый умный тут? - взорвалась Джейн. - Да от вас одни проблемы! Вечно вас нужно спасать! Вы с этой маразматичкой затащили нас в этот ад, так и горите здесь сами, а нас вытащите! - Фрэнк указал пальцем на Лиз, поспешно запирающую форточки, в которые лезли голодные мертвецы. - Прекрати все гнать на меня! Я сама ничего не знаю! - ответила она, поворачиваясь к Фрэнку лицом. - Все. Ты. Знаешь. Просто ничего не хочешь делать... Спор прервал звук разбитого стекла. Все обернулись. В витринное окно магазина уже лезли зомби. - Быстро к черному выходу! - крикнул Рей и кинулся в противоположный конец зала. Майки, подлетев к двери, быстро открыл ее и выбежал на задний двор магазина, который был окружен забором со всех сторон и имел выход в другое здание. - Быстро туда! - крикнул он, и Киллджои ринулись к единственной надежде на спасение. Джерард и Алекс закрыли за собой дверь, и Джерард уже рванулся к остальным, но увидел, что девушка еще держит дверь. - Не время геройствовать! Быстро туда! - рявкнул он. - Я быстро бегаю, Джи. У тебя есть половина минуты. - Нет, я не брошу тебя... Тем временем Лиз обернулась и увидела Алекс и Джерарда около выхода. - Алекс! Алекс, живо сюда! - крикнула она. - Ладно... Готов? Побежали! Джи и Алекс рванули через двор. Как только они отбежали метра на два, дверь за ними открылась, и во двор вырвались зомби. Алекс, и правда, бежала очень быстро. Джерард едва успевал за ней. Рей и Лиз были наготове. Когда бегуны влетели в помещение, они быстро закрыли на ними дверь, а Майки и Фрэнк подвинули огромный диван. - Где мы? - спросил Джерард, немного отдышавшись. - Непонятно...но кажется, что этих тварей здесь нет, - ответила Джейн и, вооружившись, ножкой от поломанного стула, прошла по коридору. - Похоже на школу, - буркнула Алекс, заглянув в один из кабинетов. - Отлично...это место меня преследует даже в игре... Мэри зашла в класс следом за Алекс. - Я помню школу...Иногда даже скучаю по ней, - сказала она. - По школе? Не думаю, что ты так говорила, когда училась в ней. Девушке показалось, что стало очень тихо. Алекс повернула голову в сторону стеклянной двери, ведущей, видимо, в лаборантскую, и замерла. За стеклянной дверью стоял мертвый человек и темными глазами смотрел на них. Из его рта сочилась черная кровь, и он скалился. - Мэри...там...зомби... Оглянувшись, Мэри увидела «незнакомца» и громко завизжала, что заставило мертвеца с громким рычанием разбить стекло и влезть в класс. Девушки вылетели из кабинета. - Там! Они прорвались! - крикнула Алекс Дэри и Джейн, стоящих в конце коридора. Все вместе они быстро кинулись в левое крыло, куда ушли остальные. Дэри слышала, как за ними по коридору несутся десятки ног, и поняла, что деваться им некуда. В конце коридора компания разделилась из-за нового прорыва очередной компании зомби из одного из кабинетов. Лиз, Алекс и Джейн забежали в один кабинет. Фрэнк, Дэри и Мэри в соседний, а Рей и братья Уэй побежали в другой корпус. - Заваливай дверь партами! - крикнула Лиз, и девушки стали работать, изредка поглядывая на окна, боясь новых опасностей. После Джейн и Алекс сели на пол, чтобы перевести дух. Тем временем в соседнем кабинете Мэри держала на коленях голову Дэри, из виска которой шла кровь. Она зацепилась ногой за стул и ударилась головой о стол учителя. Фрэнк смотрел в окно. Над городом уже повисли сумерки. - Как она? - спросил он, не отрываясь от окна. - Не знаю... - плача, произнесла Мэри. - Вроде дышит... В дверь, заваленную партами и стульями ломились зомби, видимо, чувствуя запах крови. Фрэнк увидел, как из соседнего корпуса выбежали его друзья. Она знал наперед, что его поступок будет паршивым, знал, что ему не будет прощения. Но ему так хотелось выбраться живым... - Знаешь, у меня скоро свадьба...я должен быть живым, а не мертвым. Я должен быть там... - начал он, открывая окно. - Ты...Фрэнк, ты же не бросишь нас? - Вы обуза, которая тянет назад. Прости. И попроси от меня прощения у твоих подруг, если вы выживете. Прощай, - сказал он и, встав на подоконник, прыгнул со второго этажа, зацепившись за большую ветку дерева, росшего рядом с окном, и спустился на землю. При спуске он краем глаза видел Лиз, бьющую ладонями в стекло и что-то кричащую. Ему показалось, что он видел слезы на ее глазах, но назад дороги не было. Парень кинулся вперед через школьный двор. К нему навстречу бежали его друзья. - Где остальные? - спросил Майки. Фрэнк молчал. - Не может быть... - Они не успели закрыться в кабинете и... Парни помолчали некоторое время, глядя на дальний корпус школы. - Ладно. Нет времени. Бежим скорее к воротам, - сказал Джерард, и парни устремились подальше от этого места, где в дальнем корпусе на втором этаже сидели пять девушек, в кабинеты которых рвались голодные твари.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.