ID работы: 7922975

Фиктивный доминант

Гет
NC-17
В процессе
56
автор
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 75 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава ХVI. Тревожный звонок

Настройки текста
На улице смеркалось. Жёлто-горячие лучи предвечернего солнца освещали Гайд-парк мягким светом, наполняя теплом каждую травинку свежепостриженного газона, озаряя каждую капельку знаменитого лондонского фонтана, делая окружающий пейзаж просто неповторимым. По парковым аллеям беззаботно гуляли люди, что-то негромко обсуждая, любуясь маленьким кусочком природы в больших каменных джунглях. Гайд-парк начинался прямо на выходе из родительского дома Шерлока, так что с этой точки открывался прекрасный вид. Ирэн даже захотелось немедленно взять камеру и запечатлеть такую прекрасную панораму. Пока младший Холмс возился с дверным замком, девушка продолжала наслаждаться мягкими тонами живого пейзажа. Она направила свой взгляд на солнце, от чего в глазах сразу защипало, вызывая маленькие солёные капельки слёз. Не смотря на то, что всемирное светило уже стремилось к горизонту, оно всё ещё было слишком ярким, чтобы смотреть на него в открытую. Приложив ладонь ко лбу «козырьком», Ирэн представила, как славно было бы взять тёплый плед в крупную красно-чёрную клетку, расстелить его на мягкой траве, раскрыть корзинку с горьким сыром и хрустящим багетом, откупорить бутылочку старинного красного вина и на вечер забыть обо всех заботах и проблемах. Как было бы славно… «Боже, надо же, какие мысли порой посещают мою странную голову», — недовольно подумалось девушке, и она поспешила отогнать эти видения. Витания в облаках ни к чему хорошему не приведут. Наконец, разобравшись с заедающим замком, Шерлок развернулся к своей подруге и удовлетворённо, даже как-то с любовью, взглянул в её глаза, полные восторга. Он взял девушку за руку и потянул её к машине, что была припаркована недалеко от крыльца у входа. Её рука в его руке. Ирэн чувствовала тепло тонких пальцев Холмса, которое согревало её прохладную ладонь. От ощущения этого тепла у доминантки побежали мурашки. Парень, заметив это, недовольно нахмурился. — Что я говорил тебе по поводу одежды? Нужно теплее одеваться. Нет, ты решила выйти просто в толстовке, зачем же меня слушать, — ворчал себе под нос Шерлок, открывая перед подругой дверцу пассажирского сидения. — Но мне не холодно, — с улыбкой произнесла Ирэн, усаживаясь на мягкое кожаное сидение. — От чего мурашки тогда? — недовольно спросил Холмс, закрыв за ней дверцу. Он стал неспешно обходить автомобиль, видимо, не слишком желая услышать её ответ. Ирэн хихикнула и, лишь дождавшись его возвращения в машину, ответила: — А ты действительно ничего не понимаешь в человеческих чувствах, Шерлок Холмс, — беззлобно ответила Ирэн и тихонько рассмеялась. Шерлок недоуменно посмотрел на свою спутницу и сдвинул густые тёмные брови, образуя неглубокую складку, которая рассекала лоб ровно по центру. Адлер знала этот взгляд. Рациональный мозг отказывался принимать факт того, что он в чём-то не разбирается, отчего ещё больше загружал мыслями своего владельца. Холмс не сводил с неё изучающего и напряжённого взгляда. Парень пытался прочитать её, и как всегда непринуждённо и с лёгкостью. Да вот только в этот раз Ирэн и сама была перед ним открыта. Что можно прочесть по человеку, который ничего не скрывает от тебя? За столько лет общения с Шерлоком, Адлер точно поняла одно: в его методе есть один небольшой изъян. Парень может с лёгкостью прочесть человека, если тому есть что утаивать. Когда душа незнакомца окутана тайнами и секретами, тогда-то для ума и холодной расчётливости Холмса просто нет преград. Так было и с ней, раньше доминантка всё время что-то скрывала от своего друга: поступки своих братьев, какие-то секреты за семью замками и самое главное — свои чувства. Однако тогда, когда всё тайное стало явью, и ей больше нечего скрывать, девушка оказалась абсолютно непроницаемой перед его хитрой и беспощадной логикой. Это вводило в ступор младшего Холмса, а её наоборот — забавляло. Возможно, когда он вырастет, и физически, и духовно, то сможет преодолеть этот барьер и научиться читать искренне открытых ему людей. Но точно не сейчас. Ирэн улыбнулась этой мысли и, протянув руки немного вперёд, с трудом ухватила Шерлока за щёки и легонько потискала его, совсем как ребёнка. Парень недовольно скривился и, отмахнувшись от её рук, потёр «раненное» место. — Пристегнись, — с ухмылкой произнёс юноша, с рёвом приводя двигатель в рабочее состояние. Не дожидаясь, пока доминантка впопыхах пристегнёт непослушный ремень, Холмс заставил машину рвануть с места, с каждым метром набирая большую скорость и уносясь в неизвестном для Адлер направлении.

***

— Ты так смело шагаешь, будто знаешь, куда мы идём, — изумился парень, немного повысив голос, чтобы ушедшая вперёд Ирэн услышала его. Ему пришлось хорошенько ускориться, дабы поравняться с юркой доминанткой. Тропинка, по которой шли друзья, всё глубже уходила в лес, что находился недалеко от черты города. Разношёрстные деревья с обеих сторон обрамляли дорожку, которая с каждым метром становилась всё более и более узкой, однако всё ещё позволяла молодым людям идти плечом к плечу. Солнце, расположившееся уже совсем рядом с горизонтом, почти не пробивалось сквозь толстую крону и густую листву многовековых старожил леса. Оно погружало рощу в таинственную, но одновременно сказочную темноту. Над землёй стал подниматься еле заметный сизый туман, добавляя окружающему пейзажу ещё и загадочности, ведь никогда не узнаешь, что скрывается в центре мглы. — А чего мне бояться-то? Ты же идёшь за мной, я тебе доверяю. Если я и забреду куда-то не туда, то ты меня выведешь, ведь правда? А если кто-то нападёт, ты сумеешь защитить меня, — девушка развернулась к Шерлоку лицом, зашагав вперёд спиной, иногда оборачиваясь, чтобы посмотреть дорогу. Это получалось у неё как нельзя хорошо. Парень взглянул на её искреннюю улыбку ещё раз и задумался. Она ведь совсем не про лес говорит. Ирэн Адлер не настолько проста, чтобы говорить буквально. В её словах всегда нужно искать, скрытый ото всех, третий смысл. Но, чёрт возьми, насколько же это безрассудно, вверять свою жизнь кому-то! Ведь однажды может оказаться, что он не сможет помочь. Однако сейчас она такая настоящая, такая живая… Холмс никогда прежде не видел её поистине искренней улыбки. Сейчас он даже позабыл о её настоящем характере, ведь девушка всё чаще представала перед ним весёлой и беззаботной. Казалось, словно она сбросила с плеч большой груз, что тяготил её всю жизнь и позволял лишь прожигать дни в страшных муках. Сегодня Шерлок удостоверился, что всё сделал правильно, и что убийство двух её братьев не ляжет на его душу неизгладимым проступком. Теперь она выглядела свободной. — Действительно, зачем знать дорогу самой, если можно на кого-то надеяться, — произнёс парень с ноткой недовольства в голосе, вернувшись к своему здравому мышлению. — А не боишься, что я могу вдруг не оказаться в нужную минуту в нужном месте? Девушка нахмурила брови, призадумавшись над его репликой, ведь до этого Холмс никогда не вызывал у неё сомнений в своей надёжности. Но в этот момент ей подумалось о том, что его слова не лишены смысла. Ирэн всё ещё продолжала идти спиной вперёд, однако следить за дорогой и за тем, что находится впереди, она перестала уже давно, что, впрочем, не мешало ей смело ступать по узкой тропинке. И это вскоре дало свои плоды: доминантка благополучно зацепилась за выступающий из земли корень и, неуклюже размахивая руками в надежде ухватиться за что-то, полетела вниз. Адлер зажмурилась и только успела сгруппироваться, чтобы отделаться от большого количества ушибов, как оказалась в сильных мужских руках. Шерлок, который был более внимательным к окружающей среде, давно понял, что когда-то она всё-таки ляпнется. Поэтому был наготове и, при первой же возможной опасности, поймал ей в свои тёплые объятия. — Вот так и знал, что полетишь, — пожурил её парень, не выпуская из рук. — А я так и знала, что ты меня поймаешь, — засмеялась Ирэн, ответив недовольному в его же манере. Девушка, которая всё ещё находилась в руках Шерлока, прогнувшись, запрокинула свои руки назад, уверенно стала ладонями на землю, как будто в мостик, и, оттолкнувшись ногами, ловко выскользнула из объятий Холмса. Адлер, секунду постояв на руках, развернулась на них и аккуратно опустилась на землю, словно гимнастка, только что выполнившая очередной элемент. Она отряхнула ладони и уставилась на вытянувшееся лицо парня. Его явно приятно удивил такой поворот событий, и совсем не потому, что во время переворота толстовка поднялась выше положенного, и позволила парню лицезреть красиво очерченные бёдра доминантки. Холмс мотнул головой, отогнав эти мысли. После её костюма, в содержание которого входил лишь его собственный галстук, удивляться было уже совсем нечему. Да и смущаться, в принципе, тоже. — Ну, когда же мы уже дойдём? — Ирэн состроила по-детски недовольную гримасу и скрестила руки на груди, вырывая своего друга из вереницы его мыслей. Оставалось только обиженно надуть губки — и будет вылитая девчушка. — Уже осталось совсем чуть-чуть, — парень подошёл к ней и прикрыл рукой её глаза. — Обратись в слух. Ирэн, сперва не воспринявшая его слова всерьёз рассмеялась, но услышав, как парень шикнул на неё, сосредоточилась и, вправду, отдалась своим слуховым чувствам. До неё доносились совершенно разнообразные звуки лесной жизни: скрип вековых деревьев, верхушки которых нежно ласкал летний ветерок, пение неведомых птиц, треск веток, на которые наступал неизвестно откуда взявшийся зверь, шуршание сочно-зелёной листвы… И что-то ещё. Плеск воды. — Речка! — неожиданно воскликнула Ирэн. — Я слышу речку, — восторженно произнесла девушка и, словно ребёнок, бросилась на звук. Холмс лишь снисходительно усмехнулся и направился за ней. Можно даже сказать, что в какой-то момент он возгордился тем, что доминантка смогла различить среди множества посторонних звуков еле слышимый шум лесной речки, ведь считал, что именно он непосредственно причастен к её умению замечать мелочи. — Боже, Шерлок, тут так красиво! — донеслось до него с полянки, скрывающейся за поворотом тропы и плотно примыкающей друг к другу листве. Обогнув поворот, парень остановился запечатлеть у себя в голове такую картину: Ирэн, с полными восторга глазами, стояла посреди поляны на сочно-зелёной траве и, в восхищении раскинув руки, смотрела на диск огромного красного закатного солнца. — Ты это видишь? — сейчас в глазах Адлер отражалось яркое светило, создавая в голубой радужке свой собственный закат, который, как ему показалось, был ещё прекраснее, чем тот, что находился на небе. — Конечно, я это вижу. И вижу это почти каждый вечер, когда со скуки выбираюсь сюда, — парень усмехнулся, подошёл к подножию реки и, взяв горстку камней с берега, стал пускать по воде «блинчики». Ирэн направилась к берегу и, присев на прохладную траву, стала развязывать надоедливые шнурки чёрно-белых кед. Покончив с завязками, она поставила обувь рядом с собой и аккуратно прикоснулась кончиками пальцев ног к холодной речной воде. Пропустив через себя табун мурашек, которые словно бежали прочь от холода, она полностью опустила в воду ступни, наслаждаясь свежестью и периодически вздрагивая от прохлады, что волнами расходилась по всему телу. Шерлок, посмотрев на это, лишь поёжился и неодобрительно помотал головой, однако промолчал. — Вообще, ты не славишься любителем завораживающих пейзажей, так как тебя угораздило найти это место? — решила разрушить задержавшуюся тишину Адлер. — Да я нашёл его ещё в детстве, — немного нехотя ответил Холмс после непродолжительной паузы. — Заблудился как-то раз в лесу. — Ты? Заблудился? — Ирэн скептически изогнула бровь. — Твой мозг просто на это не способен. Да и этот лес находится слишком далеко от твоего дома, как тебя одного отпустили-то? Парень вздохнул, явно недовольный проницательностью своей подруги, ведь теперь ему придётся рассказать правду. Воспоминания неприятно врезались в голову яркими пятнами. Такое запоминающееся событие из детства непросто стереть со своего жёсткого диска, как бы сильно ему этого не хотелось. — Майкрофт меня тут потерял, — кисло произнёс Шерлок и отвернулся, чтобы Адлер вдруг не заметила его смутившегося выражения лица. Поляну пронзил звук раскатистого беззлобного смеха, что исходил из широко раскрытых уст Ирэн. Девушка так расхохоталась, что в уголках её светлых глаз выступили крохотные слезинки. Парень, в свою очередь, насупился, откинув в сторону оставшиеся в руке камушки, и обидевшись на такую реакцию своей подруги. Ему-то было отнюдь не весело от всего того, что тогда случилось. — И совсем не смешно, — раздражённо произнёс Холмс. — Знаешь, мне вообще-то тогда было очень страшно, ведь я просидел в лесу около пяти часов, совершенно один. Если ты изначально собиралась потешаться надо мной, то могла бы попросить рассказать анекдот. Девушка закашлялась, подавив тем самым свой неугомонный смех, ведь прекратить его — это достаточно сложное задание. Она протянула руку вверх и сочувственно коснулась холодного запястья Холмса, безмолвно извиняясь за своё бестактное поведение. Парень едва заметно дёрнул рукой, словно захотев отбросить её ладонь куда подальше, и раздражённо отреагировав на действие действие, однако сдержался и отпихивать её не стал. Нужно контролировать эмоции. — Как это произошло? — спокойным тоном поинтересовалась Ирэн. Шерлок недовольно поморщился. — Я не очень хочу об этом говорить, не самые приятные воспоминания, знаешь ли. — Ой, ладно тебе, зануда, — с едва различимой ноткой раздражения в голосе произнесла Адлер. — Неприятные воспоминания, это когда тебя лупят плёткой по спине за то, что ты не правильно присел в реверансе, или бьют по ступням за поставленную в неположенное место ногу во время очередного танца. А потеряться в лесу — это не самое страшное, что могло с тобой произойти. Рассказывай. Парень заметно посерел, снова уходя в недавние воспоминания о её прошлой жизни. Он, развернувшись к подруге спиной, молча пошёл вдоль реки. Подумав о том, что, пожалуй, она немного перегнула палку, Адлер и сама почувствовала себя донельзя неловко и, поднявшись с земли, последовала за своим другом. У каждого в жизни ведь разная степень восприятия проблем. То, что для одного человека кажется сущим пустяком, для другого может оказаться концом света. И поэтому смеяться с чьих-то проблем — это в корне неверно. В душе Ирэн выпорола саму себя за такое отвратное поведение. — Слушай, — начала девушка, нагнав Шерлока. Она решила перевести тему в более нейтральное русло, и как раз вспомнила вопрос, который давно хотела задать, но всё не было повода. — А почему Майкрофт до сих пор живёт с вами? Ему уже двадцать девять лет, как-никак. — На самом деле, он бы и рад съехать, да только его собственный дом ещё не достроили, ибо в готовом этот чурбан жить не захотел. Ну, так ему и надо, — младший Холмс издал подобие улыбки, от чего Ирэн решила, что сердце его немного оттаяло. — Да, действительно, — с улыбкой сказала она, в голове перебирая множество вариантов нарушения очередной неловкой паузы. Как-то не складывается разговор… — Майкрофт всегда был весьма не рад компании меня рядом с собой, — начал свой рассказ Шерлок, а Ирэн даже вздрогнула от неожиданности. — Родители почти всегда были на работе и часто оставляли меня на попечение старшего брата. Однажды он сказал матери, что свозит меня в лес на прогулку, ибо я часто туда просился, а мама не отпускала своего младшего сына одного так далеко. — И я её понимаю. С такой удачей влезать в передряги, как у тебя, я бы вообще не выпускала тебя из дома, на её месте, — фыркнула девушка, вышагивая по длинной траве вслед за другом. — Не смешно, Ирэн. В детстве я был очень спокойным ребёнком. — Ха, так я тебе и поверила! Парень бросил на Адлер укоризненный взгляд, заставив её, тем самым, закатить глаза. Он не очень-то любил, когда его перебивают, и, что самое интересное, Ирэн об этом знала. Однако порой ей доставляло ну просто нереальное удовольствие подразнить и слегка позлить своего лучшего друга. В шуточной форме, конечно же. И хотя иногда это выходило из-под контроля, всё равно не мешало ей дразнить его. — В силу того, что я был достаточно наивным ребёнком, который был готов отдаться любому приключению без опаски, — не отвлекаясь более на провокации подруги, продолжил Шерлок, — я, с широко раскрытыми глазами, шёл, ведомый Майкрофтом, в самую лесную чащу. Тогда я ещё и не подозревал о его коварном плане, поэтому мой детский разум с абсолютно отсутствующим в нём чувством страха рассматривал каждую травинку и каждый листочек. Он изучал их и впитывал в себя невероятно бесполезную информацию об окружающей меня среде. Тогда я ещё не знал, куда нужно смотреть. — Да ты и сейчас не знаешь… — недовольно пробурчала Ирэн себе под нос, и не надеясь, что друг услышит. — Что? — переспросил парень, который подтвердил надежды своей спутницы, и таки ничего не услышал, с головой уйдя в собственные воспоминания. — Ничего-ничего, продолжай, — отмахнулась Адлер, пожалев, что в очередной раз его перебила. — Мысли в слух. Парень окинул Адлер вопросительным взглядом и, не найдя, чего сказать в ответ, просто продолжил: — Так вот, он привёл меня к этому месту и, сказав, что отойдёт на пару минут, так и не вернулся за мной. Мать себе места не находила тогда, потому что нашли они меня уже глубокой ночью. — Да уж, я представляю… Майкрофт поступил чертовски отвратительно! — Как и всегда, — с улыбкой, однако немного раздосадованно, произнёс Шерлок. — А как они нашли тебя? — продолжала допрос Ирэн. — Я уже в детстве был не самым глупым ребёнком, хотя Майкрофт так не считает, конечно же. Я просто остался сидеть здесь, до прихода родителей. До самого вечера меня развлекали ручей, камни и трава, с её прекрасной фауной внутри. Мама потом не раз журила Майка за то, что тот долго не хотел признаваться, где он меня оставил. Разрывая образовавшуюся тишину, у Ирэн неожиданно и очень громко зазвонил телефон. Громкий и казавшийся неестественным среди природных звуков рингтон популярной современной песни казался каким-то инородным существом, разрушающим окружающую гармонию, и вводил дисбаланс в этот спокойный мир. Вздрогнув от неожиданности, девушка вытянула его из большого кармана, что располагался на животе толстовки, и взглянула на входящий вызов. Девушку пробрал неприятный озноб, когда она осознала, кто же ей звонил. — Чёрт бы вас побрал, — напуганным шёпотом вырвалось у Адлер, чем она и привлекла внимание своего друга. — Что случилось? — парень заглянул в экран телефона и сам нервно сглотнул. — Тебе нужно ответить, — твёрдо произнёс Шерлок. — Я не хочу, — испуг сменился злостью, и девушка, выключив звук входящего звонка, сунула его обратно в карман. — То же мне важность. — Ирэн, мать твою, засунь свою гордость себе куда-подальше! Они не должны ничего заподозрить, ты понимаешь? — раздражённым, немного приглушённым голосом ответил Холмс. — Возьми трубку. Сейчас же! Адлер, насторожившись от напористости друга, немного отпрянула от него, в душе проклиная Шерлока, но прекрасно понимая, что он прав. Они не должны ничего заподозрить. Девушка сделала глубокий вдох и, достав мобильник, приняла вызов. — Привет, мам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.