ID работы: 7851253

What The Future Brings

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
98
переводчик
tatiana08 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
261 страница, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 4 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
28 июня 2188 — 20 месяцев после Импульса Горна. Шепард протянул руки, когда достиг вершины холма, зевая, ожидая, когда его спутник догонит его. — Давай, Гаррус! — Да, да, — Гаррус пренебрежительно махнул ему рукой и подошел к нему. — Я здесь. Шепард в ответ ухмыльнулся. — Ты стареешь, Турианец? Не можете справиться с некоторыми упражнениями? — Заткнись, Шепард, — покачал головой Гаррус. — И я не собираюсь стареть. — Как скажешь Гаррус, — Шепард подошел к ближайшему валуну, сел на него и снял рюкзак, чтобы вытащить бутылку воды. -Не желаешь выпить? — Да, — кивнул Гаррус и сел рядом с Шепардом, доставая напиток из собственной сумки. — Отсюда прекрасный вид. Шепард проследил за взглядом Гарруса на юг, глядя на свой дом. Он мог разглядеть Миранду и Тали на заднем дворике, рядом с маленьким детским бассейном для Элизабет. Он перевел взгляд дальше по долине, в сторону гигантских самосвалов, работающих вдалеке. — Да, еще один прекрасный день в прекрасном месте, — с усмешкой оглянулся Шепард. -Хотя я виноват, что стал причиной того, что долину перекопали. — Я собирался спросить, что именно они делают? — Когда у Цербера был тот глушитель, не было никакой связи вообще, я мог бы дать Миранде добрых десять минут предупреждения в противном случае — она могла бы выйти вовремя, — Шепард сделал глоток воды. — Так что в рамках модернизации системы безопасности у нас установлены жесткие линии, они проходят через деревню и до ближайшей базы Альянса. Это значит, что у нас есть не только средства связи, но и тревожные кнопки для мгновенного реагирования. — Они? — Да, Миранда пересмотрела предложенные обновления и обновила их еще раз. Ее идея заключалась в трех наборах линий, закопанных на разных глубинах, если кто-то узнает и попытается отрезать их, то нужно вырезать еще два набора. — Это хороший план. Шепард решил, что он немного голоден, так что он схватил шоколадку из своей сумки, разбив ее и наслаждаясь сладким угощением. У Гарруса, похоже, была похожая идея, он начал жевать какие-то свои вкусняшки. После нескольких глотков Турианин повернулся к нему. — Итак, как продвигается расследование? Про атаку, я имею в виду. — Разведка вполне уверена в том, что произошло, я склонен согласиться с тем, что они пришли к выводу. После того, как мы разгромили штаб-квартиру Цербера, их научные ячейки залегли на дно, по крайней мере, то, что от них осталось, и их вооруженные силы, которые не были на страже, вернулись к заранее запланированным точкам — Миранда сказала, что это был стандартный протокол Цербера, — Шепард взял еще один кусочек шоколада, прежде чем продолжить. — Очевидно, им не хватало направления, и группа солдат решила, что они выместят своё негодование на мне. С ними был оперативник, которая была своего рода агентом, каким была Миранда. Возможно, она была мозгом, стоящим за всем этим, но мы не знаем наверняка. — Значит, еще одна женщина в стиле Брукс? Шепард кивнул, в то время как Гаррус нахмурился. — Значит, некоторые из них просто объединились и решили придумать план убийства Миранды, чтобы отомстить тебе за то, что ты помешал Церберу? — Да, они взяли один из своих кораблей и начали вынашивать свои планы. Первоначально мы думали, что они собираются убить Миранду на одной из своих баз, но Валерн не смог убедить меня отпустить ее, поэтому они изменили его, чтобы заманить меня, — Шепард бросил на Гарруса многозначительный взгляд. — И это было еще хуже, они могли заполучить и Лиззи. — Должно быть, тебе было страшно, Шепард, — покачал головой Гаррус. — - Мне было бы страшно оказаться в такой ситуации с Тали. — Это было похоже на Святилище. Нет, на самом деле было хуже. — — Кстати, как насчет Валерна? — Ну, он полностью сотрудничал со следствием, он раскрыл все, что знал. И он неоднократно извинялся перед нами. — Как бы то ни было, я не могу слишком сильно винить Советника, ведь его семью все-таки забрал Цербер. Гаррус бросил на него подозрительный взгляд. — И тому есть доказательства? Шепард кивнул. — Да, СТГ три месяца гонялась за кораблем, на котором их держали. Гаррус неодобрительно покачал головой. — Значит, он был соучастником покушения на убийство твоей семьи, но ты не слишком на него сердишься? — Это не так Гаррус, — вздохнул Шепард. — Он оказался в невыносимой ситуации, его семья была бы убита, если бы он не подчинился. Если бы я был на его месте… Я не знаю, что бы я сделал. Я бы, наверное, подчинялся, пока Лиара выслеживала их. — Полагаю, я понимаю, куда ты ведёшь, — Гаррус закончил со своей закуской. — Что Миранда думает обо всем этом? — Ну, это уже другая история, — усмехнулся Шепард. — Я думал, она будет арестована К-Сек за покушение на убийство. — На Валерна? — Да, сначала она сказала, что вообще не собирается участвовать в расследовании. Я пошел на заседание Совета, где мы допрашивали Валерна. Миранда догнала меня по дороге. — И что? — Два Турианца пытались помешать ей войти, один из них все еще в Уэрте, — Шепард остановился, когда Гаррус фыркнул от смеха. — В палатах она прижала Валерна к стене биотикой, и только мое вмешательство помешало ей серьезно навредить ему. — Ого, это круто, — усмехнулся Гаррус. — Не могу сказать, что я удивлен, она может быть страшной женщиной. — О да. Мне понадобился час, чтобы её успокоить, — Шепард уловил ухмылку Гарруса. — Не в этом смысле, ты, мерзкий Турианец. — Ты уверен? Думаю, она действительно хотела выпустить пар. — Послушай, мы можем быть одержимы друг другом и безумно влюблены — но мы не извращенцы. — Два слова, — усмехнулся Гаррус. — Машинное отделение. — Два слова, — ухмыльнулся Шепард. — Иди лесом. — Значит, после того, как ты это сделал, — Гаррус поставил кавычки когтями. — 'Успокоил ее'…что случилось? — Мы вернулись, чтобы услышать объяснения Валерна. Мири все время ходила позади меня — целых два часа — и смотрела на Валерна. Она не сказала ни слова, просто слушала. Гаррус усмехнулся. — Это давление. — Да, — Шепард сделал последний глоток воды, прежде чем положить бутылку обратно в сумку. — Совет по-прежнему принимает решение о том, чтобы исключить Валерна или нет. — Ты хочешь сказать, что ему ещё не дали пинка под зад? Гаррус недоверчиво покачал головой. — Как можно позволить советнику, который чуть не погубил своего коллегу, предав его, служить? — Именно так считает Миранда, Рекс и Балак тоже. Раан и гетский советник воздержались, а Спаратус и Тевос твердо верят во второй шанс. — А-а, — промурлыкал Гаррус. — Это значит, что все зависит от тебя. — Вот именно, — на мгновение задумался Шепард. — Но я не так уверен в этом, как говорил, — он был в ужасном положении. Мы все еще обсуждаем это в данный момент. — Да. — В любом случае, нам нужно двигаться дальше, — Шепард встал со скалы, снова надевая рюкзак. Он начал идти, но через несколько шагов понял, что Гаррус не следует за ним. — Гаррус, ты идешь или как? — Что это Шепард? Он повернулся к Турианцу, который стоял лицом к нему. Гаррус смотрел на группу любопытных овец, подкрадывавшихся к ним сзади. Одна особенно смелая овца сделала несколько шагов вперед, встретившись взглядом с Гаррусом и довольно громко заблеяла. Гаррус явно не ожидал этого и прыгнул назад. — Успокойся, Гаррус, — усмехнулся Шепард. — Они всего лишь овцы. — Верно, — Гаррус присел, чтобы рассмотреть животное поближе. — Что они делают? — Они травоядные, животные. Мы используем их шерсть для одежды, и их мясо тоже довольно хорошее. — Понятно, — Гаррус встал на ноги. — Они довольно милые по сравнению с турианскими животными. Большинство из них довольно жестокие. — Ха! Они отвернулись от овец и пошли через вершину холма на север. Они прошли несколько сотен метров, прежде чем остановиться. — Думаешь, это хорошее место для последнего устройства? — Да, они должны быть примерно в километре друг от друга. — Ну да. Шепард кивнул, положив рюкзак на землю и достав круглое устройство диаметром около полуметра с широким шипом на дне. Это была еще одна из их новых мер безопасности, предоставленных Лиарой. Устройство было одним из многих, окружавших дом целиком. Они следили за своим окружением и обеспечивали систему оповещения о приближении любого человека, оповещая жильцов дома. Он положил устройство на землю, нажав и удерживая кнопку на нем, чтобы связать устройство с его омни-инструментом. После того, как соединение было установлено, он отдал команду похоронить его, шип на нижнем отверстии, чтобы показать группу мини-сверл. Устройство зарылось в землю, опустившись на пару метров. Шепард использовал свои ноги, чтобы надавить на выбитую землю над дырой, которую она создала, маскируя присутствие устройства. — Чувак, я не могу смириться с тем, насколько это круто. Мы хотим знать, как Лиара заполучила такую технику? Шепард не получил ответа от Гарруса, поэтому с вопросительным выражением лица повернулся к Турианцу, который снова медленно побрел прочь. — Гаррус? -Шепард, на этой планете живут очень странные животные. — Что ты обнаружил?.. Шепард замолчал, когда понял, к кому именно направлялся Гаррус. — Нет Гаррус, вернись! — Почему? Он вроде милый. — Гаррус сделал еще один шаг к животному. — Нет! Это Барсук… Шепард посмотрел барсуку в глаза и с ужасом понял, что это не просто Барсук. Это был тот самый барсук, и он начал рычать, узнав Шепарда. — Черт побери, Гаррус, это же он влез в мой дом в прошлом году! — Что? Гаррус в замешательстве оглянулся на него. — Тот, которым ты запустил в адмиралов? — Я не бросал… Шепард остановился. — Просто пойдём… Шепард не успел закончить предложение, как барсук прыгнул на Гарруса с пронзительным визгом. Турианец получил огромное потрясение и бросился назад от жестокого зверя, подняв ногу и отбросив ее. — Черт возьми! Шепард поднял Гарруса с земли, а барсук отряхнулся и начал кружить вокруг них с самым яростным выражением на морде. — Просто беги! С этими словами напарники развернулись и побежали прочь, преследуемые неистовым зверем. XXXXXXXX — Он действительно потратил целый день на поиски этого модуля? Миранда засмеялась, допрашивая Кварианку, сидящую за столом позади нее. Миранда стояла на коленях на траве рядом с патио, осторожно управляя Лиззи в ее маленьком бассейне. — То есть он целый день гонялся за обезьянами? Тали засмеялась. — Да, но он уничтожил каждую колонию обезьян в районе трех кликов от зоны посадки. — О боже, — снова усмехнулась Миранда. — Из всех нелепых вещей, которые он сделал, возможно, это самое смешное. — Ну, может быть, — задумчиво промурлыкала Тали. — А что насчет хомяка? — Тот, что с Иллиума? — Да, он сбежал, когда Альянс конфисковал Нормандию и месяцами бегал в инженерном отсеке, — фыркнула Тали со смехом. — По словам Адамса, Джон был в инженерном зале, пытаясь поймать его в течение нескольких часов каждый день, но ему не удавалось его схватить до самого Ранноха. У СЮЗИ есть самые смешные кадры. — Он мне этого не говорил, — Миранда приподняла бровь, когда Лиззи радостно швырнула резиновую уточку через бассейн. -Может быть, он был слишком смущен тем, что большую часть войны пытался поймать заблудившегося хомяка? — О, совершенно определенно, — задумчиво произнесла Тали. — Он умеет обращаться с животными. Миранда кивнула. — Чертовски странная шутка. Она повернулась к Элизабет, которая теперь плескала воду ручками, безумно хихикая. Миранда опустила руку в воду, чтобы стряхнуть небольшое количество воды на дочь, ответ Элизабет был полон брызг, который пропитал джинсы Миранды. — Лиззи! Она сделала ей выговор со вздохом, в то время как Тали снова смеялась. -Теперь я промокла насквозь! — Это похоже на Шепарда, — экстравагантно взмахнула в воздухе Тали. — Кто-то делает что-то незначительное, скажем, машет пистолетом в его сторону, и он отвечает чем-то немного сумасшедшим, скажем, орбитальной бомбардировкой. Миранда усмехнулась. — Да, она подхватывает некоторые его странности. Я лучше поставлю ногу на землю. Миранда вынуждена была признать она значительно потеплела к Тали, на самом деле она потеплела к большинству друзей Шепарда. Она поправила себя, теперь они были её друзьями. Она старалась быть более общительной и дружелюбной с людьми, с которыми он был близок, в соответствии с предложениями Джона, и это фактически дало ей шанс начать по-настоящему ладить с ними. Она все еще не была идеальной в социальных ситуациях, но Миранда работала над этим. И, конечно, она была уверена, что Шепард просил людей дать ей шанс, за что она была очень благодарна. -Ну, как дела на Раннохе? — Все идет хорошо, очень хорошо. — А Геты? Миранда высказалась неуверенно. — Мы действительно хорошо сотрудничаем, отношения между нашими видами действительно хорошие, — Миранда была уверена, что Тали улыбается за своей маской. — Очевидно, что на нашей стороне все еще есть некоторое недоверие, но большинство людей начинают понимать, что мы ошибались в отношении гетов — что мы заставили их быть враждебными через нашу собственную глупость. — Это замечательная новость. — Это просто фантастика. Без гетов наш прогресс не был бы близок к тому, что есть. У нас теперь есть целые города, которые были созданы гетами, сами по себе у нас были бы только дерьмовые коробки для жизни в течение многих лет, — голос Тали был полон гордости. — У нас с Гаррусом есть прекрасный загородный дом и двадцать первый этаж в столице. Двадцать первый этаж! — Я слышала, что геты помогают вашей иммунной системе, — Миранда действительно слышала слухи, но официально ничего не было подтверждено. — Как это происходит? — Опять же, фантастически. Волонтеры добились прогресса, теперь они могут часами находиться вне своих костюмов в общественных местах. — Ого, мы наконец-то сможем увидеть вас, ребята, — наклонила голову Миранда. — Признаюсь, я всегда была заинтригована. — Ты и половина галактики, — ответила Тали, затем подняла глаза. — О, мальчики уже возвращаются, Миранда. — Хм, — она повернула голову, увидев Шепарда и Гарруса, бегущих к дому из леса. — Почему они бегут? — Не знаю, может, они соревнуются? Тали фыркнула. — Мужская гордость? Знаешь, кто самый сильный, кто самый быстрый, кто может помочиться на дерево выше всех… На этот раз Миранда хохотала, наблюдая, как они бегут. Однако вскоре она остановилась и заметила, что нечто наступает им на пятки. — Ты можешь присмотреть за Лиззи минутку? — Конечно. Тали встала, подошла к бассейну и опустилась на колени. Она обхватила Лиззи руками, чтобы поддержать ее, когда Миранда отошла, направляясь в дом через заднюю дверь и схватив Мэтток Шепарда из аквариума. Она вернулась во внутренний дворик, не обращая внимания на вопрос Тали, и прицелилась вслед за мужчинами в барсука. Она не хотела убивать животное, поэтому прицелилась прямо перед ним, выстрелив прямо перед его лапами. Он тут же остановился, свирепо глядя на нее. Громкий лай изнутри дома сигнализировал, что Легион учуял запах, и он выскочил на траву, чтобы защитить свою территорию. Он выздоровел после нападения, и, конечно, он был щенком в прошлое столкновение с барсуком. Когда он повернул хвост и исчез, Шепард и Гаррус остановились, оба склонились, упершись руками в колени и явно измученные. — Э. Тали нарушила молчание. — Что только что произошло? Гаррус помолчал, прежде чем ответить. — Мы только что столкнулись с воплощением дьявола Тали. — Да, — Шепард сделал еще несколько глубоких вдохов, когда согласился. — Этот мохнатый Люцифер делает Каннибала похожим на хомячка. Тали посмотрела на исчезающее животное, склонив голову. — Что это было? Миранда засмеялась в ответ. — Барсук. Шепард поправил ее, вытирая пот со лба. -Нет, это тот самый Барсук. — Ты имеешь в виду того, которого ты бросил в Адмиральскую коллегию? — Почему все сейчас об этом говорят? Шепард покачал головой, а Тали расхохоталась. — Это будет на моем надгробии, наряду с оскорблениями о моем вождении и «я должен идти». — Тали, ты не понимаешь, — объяснил Гаррус с очень серьезным выражением лица. — Эта штука ужасная, непристойная. — Ты, ничтожество Гаррус. — Алло? Звонок со стороны дома привлек их внимание, когда Ханна Шепард подошла к ним. Миранда совершенно забыла, что Ханна приезжает к ней из соседнего дома. Она остановилась с удивленным выражением лица, увидев, что Гаррус и Шепард все еще оправляются от напряжения, Миранда с автоматом и Тали в приступах смеха. — Должен ли я спросить в чём дело? — Ответила Миранда. Барсук вернулся. — Ты имеешь в виду того, которого он бросил в меня? — О, ради бога, — покачал головой Шепард. — Давай, Гаррус, пойдем выпьем пива. По крайней мере, выпивка меня ни в чем не обвинит. Гаррус кивнул, когда они вошли в дом. — Рад вас видеть, Миссис Шепард. Ханна рассмеялась официальному обращению Гарруса, и Миранда тоже сочла его смешным. — Я тоже Гаррус. — Джон? Он повернулся на зов Миранды. — Ты разместил все устройства? — Да, мы заканчивали последний, когда на нас напали. — Отлично, — Миранда нежно улыбнулась ему, когда он уходил, Тали последовала за ними внутрь. — Благодарю. -Как поживает моя прекрасная внучка? Ханна спросила Миранду, когда она наклонилась к детскому бассейну и экстравагантно поцеловала Лиззи. — Как поживаете, ребята? — Большое спасибо, — Миранда тоже опустилась на колени рядом с Лиззи. — Все хорошо. — Я вижу, что новые меры безопасности размещены хорошо. — Да, — Миранда криво улыбнулась. — Хотя не очень-то хорошо, что раз ты их увидела. — Ха! Предположим, это только временно. Ханна сделала паузу. — Послушай, Миранда, ты не возражаешь, что я так часто прихожу? Я имею в виду, что это второй раз, когда я здесь на этой неделе. — Нет, Лиззи любит тебя, — Миранда замолчала. — И я признаю, что это довольно приятно иметь настоящую семью, особенно тому, кто немного… Ханна криво улыбнулась. — Немного странно? — Нет, я имела в виду… — Миранда боролась за слова, это было не то, что она призналась никому, кроме Джона. — Иметь кого-то, кто немного похожего на мать, или родителя. У меня такого никогда не было. — Я очень рада, что ты так чувствуешь, правда, — добродушно улыбнулась Ханна. — И это также хорошо, потому что, живу так близко, я едва могу остановить себя от прихода сюда! Миранда усмехнулась. — Я слышала, ты скоро начнешь работу на Цитадели? — Да, самое время заняться еще одним проектом или двумя, — улыбнулась Миранда, с нетерпением ожидая возвращения на работу. — Я буду работать с лучшими медицинскими умами галактики, в частности, над созданием лекарств от неизлечимых болезней. — Ты выглядишь взволнованной. — О да, это то, что мне нравится — настоящий вызов. И конечные результаты будут гораздо более удовлетворительными, чем большая часть моей работы для Цербера, — Миранда остановилась, поймав Шепарда и Гарруса на дуэли парой хлебных палочек в доме краем глаза. Дерзкая ухмылка распространилась по ее лицу. -Заметьте, Джон довольно удовлетворительный результат. — Ха!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.