***
Встреча была организована в таверне «Чайка и Маяк». Ее предварительно отчистили от посетителей, а затем по-быстрому состряпали особый ужин на несколько персон; в центр зала сдвинули столы, расставили самые красивые стулья из имеющихся в деревне, накрыли все самыми лучшими красными скатертями с золотой обшивкой. Только вот магистр немного опаздывал, как и сама Чародейка Фиона. Поэтому манящий запах свежеприготовленных ферелденских деликатесов сводил с ума носы моих спутников, в частности, Быка и Серого Стража, которые уже не могли сидеть на месте без пускания слюней в серебристые тарелки с едой. — Прекрати! — Кассандра смирила кунари своим фирменным суровым взглядом, когда его рука вновь потянулась в мою тарелку с едой. — Что? Я ее телохранитель! — невозмутимо ответил он, все же ухватив маленькую горошину с блюла. — Я… мням. обязан… мням… пробовать поданную еду Вестнице, чтобы проверить ее на яд. — Ох! — Дорогуша, позволь мне, — вежливо обратилась к Искательнице Вивьен, а затем ее командный стальной голос пронзил уши всех находящихся в таверне. — Бык! Убрал руки со стола! Живо! — Мем! Так точно, мем! — И выпрями спину! Ты позоришь Инквизицию! — Да, мем! Хорошо, мем! Простите меня, мем! — Вот умничка, — самодовольно улыбнулась чародейка и потянулась к своему бокалу с вином, на что Кассандра самодовольно усмехнулась и также отпила немного пьянящего напитка. — Хех. Какая строгая дамочка, — подметил бородатый Страж, уже без зазрения совести хватая индюшачью ножку с общей тарелки. — Тебя это тоже касается, Блэкволл! — Ай! — маленькая вспышка появился возле руки мужчины. Блэкволл с ужасом посмотрел на Вивьен, чьи глаза пылали от возмущения. — Я Серый Страж! — Только не тогда, когда ты представляешь Инквизицию! Положи еду и выпрями спину! Иначе я отморожу все твое достоинство. — Эй! Нас же все равно никто не видит. — Это не отменяет того факта, что мы не должны вести себя неподобающим образом, пока на нас никто не смотрит… — Прошу простить за опоздание! — внезапно ворвалась в таверну Великая Чародейка в окружение своей свиты из трех магов. — Мы не ожидали, что агенты Инквизиции прибудут в Редклиф и будут требовать аудиенции у меня. Я посмотрела на взволнованную эльфийку. Фиона во многом изменилась за те дни, которые мы не виделись с последней нашей встречи. Начнем с того, что Фиона ужасно похудела, даже для эльфа. Лицо уставшее. Глаза измученны. А на губы натужно изображали радушную улыбку. Ее спутники выглядели не лучшим образом. Все они пытались не показывать своего подавленного настроения, но, то ли от неопытности, то ли от реальной усталости, они плохо показывали нам свое «хорошее настроение» и готовность вести переговоры с Инквизиции, о которых мы обговорили заранее. Словно… словно они действительно не ожидали нашего прибытия сюда. — Очень странно слышать подобные вещи с вашей стороны, — сдержанно процедила Кассандра, — особенно после того, когда вы лично пригласили нас на встречу в Редклиф, когда мы были в Вал Руайо несколько дней назад. Лицо чародейки перекосилось от услышанного. — Прошу простить, но вы должно быть ошиблись, — произнесла она робким дрожащим голосом. — Я не была в Вал Руайо уже очень давно. Последний раз, когда я там находилась, было еще до Конклава. Да… да, до меня доходили слухи о вашей… встречи с… Лордом-Искателем. Но уверяю вас, меня не было тогда в городе, и я не знаю, кто именно мог пригласить вас в Редклиф от моего имени. «…она не врет…» «…ее там не было…» «…но она была…» «…почему она этого не помнит?..» — Чародейка Вивьен? — она удивленно посмотрела на женщину. — Фиона, моя дорогая, что стало с твоим лицом? Ты ужасно выглядишь! Ты высыпаешься? — Вижу, что язвительности вы не растеряли за столько лет, мадам де Фер. Отрадно это знать, — недовольно покривила лицом эльфийка. — Вы тоже сотрудничаете с Инквизицией? — Ну, конечно, сладенькая моя! Почему бы мне с ней не сотрудничать? Враг у нас общий, насколько мне известно. Брешь угрожает всему живому Тедаса без исключений. К сожалению, только лояльные маги понимают эту простую истину, как никто другой в этом омерзительном затянувшемся конфликте, который разожгли очень глупые люди. Ох. А один из них был даже одержимым. Разве это не чудесно, мой маленький цветочек? — Нас… тоже беспокоит Брешь, мадам Вивьен. Правда. Но… прямо сейчас я ничем не могу вам помочь. Обстоятельства… слегка изменились. Свободные маги ничем не могут помочь Инквизиции, потому что мы уже… уже присягнули на службу империи Тевинтер. В таверне воцарилось напряженная тишина. Никто, даже сами маги, которые разом поникли от слов чародейки, не хотели продолжать эту тему, показывая, насколько скованно они себя ощущают после принятия такого решения. И все же мадам де Фер решила вставить свое слово: — Фиона, дорогая, да вы спятили. — Присягнули на службу империи? — следом заговорила Кассандра, которая медленно начала отходить от шока. — Вы не боитесь, что против вас ополчится весь Тедас, когда узнает об этом?! — Я… — Фиона опустила глаза. — Я понимаю, как это выглядит со стороны. Но у меня не было другого выхода! — Не было выхода?! — вскочила со своего места Искательница, стукнув кулаком по столу. — Стоило Верховной Жрице отойти к Создателю, как вы тут же приклонили свое колено перед Тевинтером! И после этого вы еще требуете от нас свободу и снисходительность?! — Вы просто не понимаете! И не поймете никогда. Во всем мире нас винят в смерти Верховной Жрицы. Храмовники объявили нам священную войну. Кто защитит нас от всего этого? Союзников у нас нет. Все, что нам оставалось делать, это либо обороняться от всех в Редклифе, пока нас не перебьют, либо принять единственное предложение о помощи. И я, как лидер, думала в первую очередь о благе своего народа! — по лицу эльфийки скатились две одинокие слезинки. — Конечно… этот факт не исключает того, что маги не могут помочь вам, Вестница. Магистеририум представляет здесь Герион Алексиус. Если он даст добро… — Конечно, я могу его дать! Почему вы решили, что нет? — раздался веселый мужской голос позади чародейки. — Фиона, моя дорогая, почему вы стоите здесь? Мне казалось, что сегодня у нас переговоры за замечательным ужином! — магистр прошел в таверну в сопровождении своего сына, который… который выглядел ничуть не лучше, чем сама Чародейка Фиона. Не так плохо, как его отец, который словно состарился на пару десятков лет с последний нашей встречи, но все же плохо, будто бы… будто бы он был болен смертельной болезнью, о чем также говорила холодная темная аура вокруг него. — Итак, а вы должно быть Вестница Андрасте? Выжившая из самой Тени. Приятно с вами познакоми… ох, Создатель! — магистр остановился на полпути к нашему столу, как только я встала из-за стола, чтобы поприветствовать его. Его лицо побледнело в одночасье. — Это… Талия… это… это правда ты? Ты — «Вестница Андрасте»? — Я тоже рада вас видеть, господин Алексиус, — сказала я, поклонившись ему. — Господин Феликс? — Рад снова тебя видеть, Талия, — еле выдавил из себя он с натянутой улыбкой на лице. — Ох, сколько… сколько лет мы с тобой не виделись! Корнелиус говорил мне, что ваши дороги… немного разошлись. Но я даже подумать не мог, что… — Я стану избранницей Андрасте? — Да, — медленно кивнул он. В его глазах мелькнуло что-то недоброе. — Да, именно так. Вот это дела! Корнелиус не поверит моим словам, когда узнает об этом! — Уверена магистр уже знает обо всем. Вам незачем беспокоить его по пустякам. — Вот как? Что ж, отрадно это слышать… Значит, вы здесь, чтобы попросить магов о помощи с Брешью? — уклончиво поинтересовался он, принявшись оглядывать мою метку на руке. — Учитывая… все обстоятельства, думаю… думаю мы сможем с вами договориться. В конце концов, именно для этого затевался весь ужин! Алексиус вместе с остальными магами уселся за стол напротив нас, и только его сын почему-то остался на месте. — Феликс, — Алексиус обеспокоенно взглянул на него — с тобой все в порядке? — Здесь нет воды, — робко ответил он, указав на то, что на столе стоит только вино. — Я схожу за ней, если ты не против, отец. — Хорошо, — кивнул магистр, и проводил своего сына взглядом до двери кухни, после чего вновь повернулся к нам с фальшивой добродушной улыбкой. — Мм! Как вкусно пахнет! Ну что? Приступим? Вам необычайно повезло, что я сегодня ничего не ел! — Наконец-то! — шумно выдохнул Бык и приступил вместе с Блэкволлом к трапезе. Кассандра Вивьен неодобрительно покачали головой на отвратительные манеры мужчин, а я же по старой привычке ограничивалась лишь скромным бокалом вина, который у меня «любезно» выхватил Бык, когда я хотела немного промочить горло. — Я ее телохранитель! — быстро ответил он на молчаливый вопрос в лисьих глазах магистра. Алексиус наблюдал за всем процессом с неприкрытой заинтересованностью, словно он задумался о чем-то нехорошем. Со стороны же послышался сокрушительный стон Искательницы на манеры кунари. — Я, так понимаю, в Инквизиции плохо кормят? — Не так хорошо, как хотелось бы, — ответил вместо меня кунари, неприкрыто жуя мясо, — но тоже неплохо! Я еще ни разу не пожалел, что стал телохранителем Вестницы. — Ну-ну, — магистр посмотрел на меня. — Талия, а вы почему не едите? Еда просто великолепна! — Я не голодна, - скромно ответила я, отодвинув блюдо с едой от себя. Бык понял мой намек и забрал всю еду себе. — Да, верно, — кивнул он, отложив от себя вилку. — Вы ведь здесь для переговоров. Кхм, — он отпил немного вина. — Что ж, я не удивлен, что вы пришли просить помощи магов, ведь чтобы закрыть Брешь понадобится огромное количество силы, которую могут предоставить именно маги. — И храмовники, — тихо буркнула Кассандра. Герион сделал вид, будто бы она ничего не говорила. — Уверен, для воплощения столь амбициозного плана вам понадобится огромное количество магов, которые, на ваше счастье, — хихикнул он, — есть у меня в руках. Кто-нибудь! Позовите сюда писаря! У нас переговоры, в конце концов, или что? — один из магов Фионы, которая все это время послушно сидела рядом с магистром, послушно кивнул в ответ на его просьбу и покинул таверну. — Значит, вы готовы предоставить нам магов? — спросила я. Магистр кивнул. — Конечно! Я был бы настоящим идиотом, если бы отказался от такого дельного предложения. Возможность повлиять на судьбу Тедаса и изменить представление империи в глазах других стран… это… так будоражит! — Хм! — нарочито громко хмыкнула госпожа де Фер, но Алексиус снова предпочел не обращать внимание. — Поэтому, для заключения договора с Инквизицией нам понадобится… Я взглянула в сторону кухни, откуда только что вышел Феликс, и резко вскочила со своего места. Его ноги подкашивались на ходу, руки заметно дрожали, разливая воду из хрустального графина в разные стороны — еще чуть-чуть, и тевинтерец выронит столь хрупкий предмет из своих слабых рук. Рефлексы сработали идеально, и я на ходу поймала Феликса, не дав тому свалиться на пол следом за графином с водой. Что было странно, так это то, что на мгновение его рука коснулась моего кармана и что-то там оставила. — Феликс! — следом за мной вскочил на ноги его отец. — Я… — я аккуратно посадила Феликса на ближайший стул. — Прошу, простить меня… я… я испортил вам костюм, — сказал он, глядя на огромные пятна на моей одежде. — Извините, пожалуйста, простите! Я не хотел срывать столь важное событие для нас всех… — Ты в порядке? — спросил его отец, игнорируя все слова сына. — Я в порядке, пап… правда… теперь я чувствую, что мне стало лучше. Продолжай переговоры с Вестницей… — Никаких «продолжай»! — резко воскликнул он. — Тебе необходимо принять свое лекарство! Которое… я, как назло, оставил в замке, — сказал магистр, уже повернувшись ко мне. — Прошу меня извинить за сорванные переговоры, Вестница, но дело срочное. Я отправлю письмо вашему послу, и мы договоримся о следующей встрече уже в более… укромном месте. Еще раз, прошу простить за предоставленные хлопоты, но я вас уверяю, что хочу помочь вам с закрытием Бреши, как никто другой! Подумайте над моим предложением. Мы, тевинтерцы, должны помогать друг другу, верно? — Я понимаю, магистр, — покорно поклонилась я на прощание. — Надеюсь, что с вашим сыном все будет в порядке. — И я, — его голос заметно дрогнул. — Пойдем, сынок. Я отведу тебя обратно в замок, — Герион подхватил сына за плечи, а затем посмотрел на отстраненную от происшествия эльфийку. — Фиона, дорогая, боюсь, что мне потребуется ваше присутствие в замке. Сейчас же! — Как прикажите, мой господин, — кивнула она, поднимаясь со стула. Маги покинули таверну, оставив нас в таверне доедать приготовленный ужин. Все давно потеряли аппетит, кроме Железного Быка, который внезапно вспомнил, что такое манеры и начал есть не так по-свински, как он делал это при магистре, но все еще умудрялся говорить, жуя одновременно большой кусок мяса. — Что за записку он тебе сунул в карман? — спросил он, на что все, кроме меня, удивленно уставились на кунари. Я сунула свою руку в карман и достала оттуда сложенный клочок бумаги, на котором было грамотно нацарапано короткое и емкое послание: — «Встретимся в церкви. Вы в опасности». — Какое… хрум… информативное послание… хрум-хрум… — Ты знаешь эту семейку лучше, чем кто-либо еще, — обратилась ко мне Кассандра. — Что скажешь? Им стоит доверять? — Хм, — воздержавшись от быстрого ответа, я убрала записку обратно в карман и подошла к окну, мимо которого прошел магистр Алексиус вместе со своим сыном. Прошло столько времени с тех пор, как мы встречались в последний раз, из-за чего слово «да» встало у меня комом в горле и не хотело вырываться наружу. Господин Алексус слишком изменился, и я даже не знаю, какие идеалы он преследует теперь… да и куда пропала его жена? — Господин Феликс никогда не был склонен ко лжи и коварству, которое является обыденностью в Тевинтере. Поэтому… я бы сходила на эту встречу… — Даже, если это окажется ловушкой? — спросила Вивьен. — Даже, если это окажется ловушкой… — Цветик мой. Да вы просто сама наивность. Как вы еще не померли в этом огромном страшном мире без указки своего бывшего господина? — Я сама над этим удивляюсь, — покачала я головой и направилась к выходу.***
Не став бродить вокруг да около в деревне, мы сразу направились в заброшенную церковь. Ну, по крайне мере мы думали, что она заброшена, ведь внутри, как оказалось, никого не было из представителей церкви. Что оказалось очень странно, ведь недостатком служительниц церкви деревня явно не страдала. Поэтому, переступив порог, мы были готовы к любой ловушке. — Здесь тихо. Слишком тихо… — подметил Бык, оглядывая величественные стены этой маленькой церкви. — Вестница Андрасте! — раздался голос ассасинов, которые возникли позади нас. — Пришла пора вам умереть! Мы только успели вытащить свое оружие, как вдруг под ногами убийц материализовалась мощная огненная руна. Двое полегло сразу, третий орал от полученных сильных ожегов и пытался себя потушить, бросаясь из стороны в сторону, четвертый же напару с пятым успели вовремя отскочить от ловушки. — Какое неподобающее поведение вы себе позволяете! — послышался веселый высокомерный голос — предположительно, голос того, кто установил эту руну. — Похоже, мне придется поучить вас хорошим манерам! Ну, что? Начнем урок? — Ах, ты! Маг взмахнул своим посохом, оградив уцелевших убийц огненной стеной; затем он нагнал над их головами фиолетовый темный туман, в котором виднелись яркие голубые огоньки духов. «Некромант», — промелькнула у меня в голове, когда я увидела исполнение этой странной магии в действии. Ассасины истошно закричали и начали биться в истерик. Отступник свел с ума этих бедолаг, и те прикончили сами себя, не в силах противостоять сводящих с ума голосам в голове. Я повернулась к незнакомцу, который медленным шагом направился к нам. Его самодовольное лицо было скрыто под подолом темно-бежевого капюшона, и, что примечательно, его мантия явно была сотворена не из дешевых ферелденских тканей, и это навело меня на мысль, что мы имеем дело далеко не с отступником. — О, нет, — сокрушительно выдохнула Кассандра, завидев мужчину. — Еще один отступник. — Отступник? — с улыбкой переспросил незнакомец. — Я вас умоляю! Это оскорбление моего благородного происхождения, — мужчина снял с себя капюшон, показывая нам свое истинное лицо. И в этот момент я поняла, что наша встреча была настоящим промыслом Создателя. — Позвольте мне представиться! Я Дориан из дома Павуса. Это знаменитый знатный род в Тевинтере, так что сравнение меня с этими оборванцами из деревни является для меня полным оскорблением! Но я вас не веню. Партизанская жизнь в лесу сделает кого угодно похожим на простолюдина. Дайте мне ванну с лепестками роз, орлесианскую мантию и лучшего парикмахера Инквизиции, и вы просто не узнаете меня! — Тевинтерец и самодовольный хвастун. Что может быть еще хуже? — Господин Павус? — неверяще переспросила я, шагнув навстречу к бывшему знакомому на ватных ногах. — Это правда вы? — Ах-ха… Мы знакомы? — Дориан удивленно посмотрел на меня. — Да. Мы знакомы. Вы, должно быть, меня не помните. Оно и не удивительно. Вы не обязаны запоминать всякую тевинтерскую челядь в лицо. Я была телохранителем магистра Вайла в Тевинтере. Мы виделись с вами на празднике в доме семьи Алексиуса, а потом еще пару раз в их семейном загородном доме, когда магистр гостил у него. — Ох, Создатель! Я… вы… Дамочка, а вы сильно изменились с последней нашей встречи. — Ха! Сюжет, достойный романа нашего гнома, — хихикнул Бык, толкнув локтем Серого Стража. — Что случилось с вашими глазами, милочка? И волосами? Мне казалось, вы были более… красочной раньше. — Я сменила имидж. — Вот как? Может быть дадите адрес этого чудотворца? А то я давно подумываю обесцветить волосы… Хотя нет, не надо. Вдруг он превратит меня в такой же кошмар, как и вы, Вестница Андрасте. Ха. Кто бы мог подумать, что я был знаком со знаменитостью еще до начала ее славы! — Прошу прощения, что прерываю такую «милую» встречу тевинтерцев, — вмешалась в наш разговор Вивьен. — Но давайте-ка мы вернемся к сути дела. Это вы пригласили Вестницу на эту встречу? Зачем? — Конечно это был я! Ну, а кто же еще? Алексиус? — хихикнул господин Павус, раскинув руки в сторону, а затем скрестил их на совей груди. — Мы с Феликсом давно планировали связаться с Инквизицией и рассказать о планирующемся покушении на Вестницу, только вот никак не знали, как это было лучше сделать. А тут вы сами приехали в Редклиф, чем и упростили нам и без того трудную задачу. Я знал, что Феликс сумеет передать вам послание. Парень умный, и даже при таком раскладе сумел найти способ до вас добраться. Как я понимаю, вы уже познакомились с моим бывшим наставником. Правда он душка? Спит и видит, как бы ему прикончить Вестницу Андрасте, и забрать всю славу себе! А! Вот и он! — Дориан посмотрел на появившегося в церкви Феликса. — Ну наконец-то! Я уже подумал, что отец с тебя глаз уже не спускает и придется общаться с Вестницей без тебя. — Он и не спускает. Было трудно удрать из замка, чтобы он меня не заметил. По крайне мере, я надеюсь, что он не заметил, — тихо произнес мужчина, пройдя к нам вглубь церкви. — Зря я приплел сюда свою болезнь. Отец так испереживался, что сорвал переговоры с Вестницей. — Так, минуточку! Минуточку! — Бык начал резко разводить руками в сторону, привлекая к себе внимание. — Я требую от вас объяснений, тевинтерцы! Что тут происходит? Кто это усатый тип? И как вы связаны с вольными магами? — Мне тоже Очень интересно, — сказала Вивьен, сложив руки на груди. — Дориан когда-то был учеником моего отца… — Был? — я удивленно приподняла брови. — Наши дороги немного… разошлись, — спокойно ответил господин Павус. По его виду было видно, что он не очень хотел касаться этой темы. — Разошлись после того, как я помог ему открыть... магию времени. — Магия времени? — рассмеялась Вивьен. — Дорогуша! Что вы несете? Магии времени не существует! Сколько чародеев пыталось постичь это непостижимое искусство и все попытки оказались тщетными! — Моей гениальности просто нет предела! Считайте, что вы только что стали свидетелями исторического момента! Я действительно помогал Алексиусу открыть эту магию, и внес важный вклад в его исследования. Правда, я до конца не понимал, зачем Герион решил вдруг заняться этим делом. Раньше его подобные темы не слишком интересовали… В любом случае, у меня есть много неоспоримых аргументов, которые заставят вас поверить мне. — Ну-ну! И какие же? — Тот разрыв у ворот Редклифа. Его ведь там раньше не было, верно? Когда вы были возле него, вам не показался он каким-то «странным»? Как будто время вокруг него вело себя совсем по-другому? Не так, как обычно. То ускорялось, то замедлялось. А то, как магистр ловко увел магов прямо у вас из-под носа? Помяните мои слова: Алексиус сломал время. — Вздор! — Почему же вздор? — сразу возразила я, вспоминая несколько фильмов из моего мира про путешествия во времени. Уж мне-то в подобную магию куда легче поверить, по крайне мере, я человек из параллельной реальности. Куда легче поверить в магию времени, чем в то, что меня вытянули из другого мира, чтобы обратить в раба. — Вполне себе может быть. По крайне мере, это объясняет, почему Фиона была удивлена нашему появлению в Редклифе и совсем не помнит того, как хотела создать с нами союз. — Девочка моя, беру свои слова назад. Вы само воплощение наивности! — Как вы не видите очевидного? Пространство было искажено возле разрыва! У всех других разломов не было подобной аномалии. До этого момента. Магию, которую использует Алексиус очень нестабильна. Она ломает пространство. Если мои прогнозы верны, то вскоре таких разрывов будет становится все больше за пределами Редклифа, если мы его не остановим. — И только на основе необычного поведения одного разлома мы должна сделать вывод, что тевинтерские магистры сумели сломать время? Если это так, то поздравляю. Худшего исхода даже придумать нельзя. Сначала Брешь, потом магия, ломающая пространство и время… — Но зачем? — спросила я. — Зачем господин Алексиус делает это? Это совсем не похоже на него. — После смерти жены, Герион сильно… изменился… Но я даже представить себе не мог, что именно стоит за такими переменами. — Я знаю, — сказал Феликс. — Мой отец в порыве горя примкнул к секте, которая называет себя «венатори». Это они только что пытались напасть на вас. Поверьте, эти люди очень страшны. Они желают вашей смерти. — Мы это уже итак знаем, — сказала Кассандра. — Тогда вы должны понимать, что доверять моему отцу очень опасно. Он будет льстить вам, обхаживать вас, и все это ради того, чтобы усыпить вашу бдительность и вонзить нож в спину в самый неожиданный момент. Но у вас есть преимущество. Отец не знал, что именно Вы стали Вестницей Андрасте. Вы его обескуражили. — Но как нам это поможет? — Я… я точно не знаю. Но уверяю вас, что вербовка магов является частью большого плана. Он собирает армию. — Для венатори? — предположила я. — Это они стоят за смертью Верховной Жрицы? — Точно не знаю. Но я уверен, что они к этому как-то причастны. — В любом случае, нельзя оставлять магов на попечении Тевинтера, Вестница. Возможно когда-то Алексус был хорошим человеком, но сейчас он превратился в типичного злодея, который сделает все, что угодно, чтобы добиться своей цели. — Хорошо, но как нам тогда освободить магов? Попытаться вывести Алексуса на чистую воду? — Это… Хм, — Дориан над чем-то призадумался. — А это очень неплохая идея. Попробовать вывести его на чистую воду, а потом… Бам! — Звучит это все, как какой-то бред, — сказала Искательница, встав рядом со мной. — Необходимо вернуться обратно в Убежище и обсудить ситуацию с советниками. — Это очень здравое решение! Уверен, вы придете к правильному выводу! — А ты куда собрался, маг?! Дориан остановился и повернулся к Кассандре. — Прошу прощения, но в Редклифе я больше оставаться не могу. Алексиус не знает, что я здесь. И лучше бы, если он об этом не узнает. Но уверяю вас, я буду с вами и помогу всем, чем только смогу, когда вы решите встретиться с Герионом лицом к лицу. И, — маг посмотрел на Феликса, — Феликс, милый, будь добр, постарайся не умереть. Парень неодобрительно покачал головой на слова друга, когда дверь в церковь закрылась за его спиной. — Есть участь и похуже смерти, Дориан, — тихо ответил он, глядя ему вслед, а затем взглянув на меня в последний раз, молча побрел из церкви следом за Дорианом, пока его не заметили здесь.