ID работы: 7722981

Её сердце

Гет
PG-13
Завершён
159
автор
Размер:
146 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 52 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
«Я чувствую страх, находясь в этом ужасном месте, страх, пересиливающий меня; я боюсь — ужасно боюсь — и нет мне спасения; я охвачен ужасом, о котором и не смел думать». … люди порой что-то видят, но даже не знают, что они это видят. Если ты присядешь, а ещё лучше — приляжешь, закроешь глаза и мысленно переберёшь в памяти, что видела и делала… тебе, возможно, что-нибудь вспомнится.

***

Хэ Су смиренно ждала своей участи, сидя в красном платье. Чирён постоянно что-то говорила, пытаясь отвлечь госпожу, но в итоге мало что хорошего из этого получалось. — Госпожа Су, это я… я во всём виновата… — говорила служанка, вытирая слёзы. — Если бы я вовремя вышла… — Не переживай, Чирён, ведь это я попросила тебя занести заколку в комнату четвёртого принца. Кто же знал, что… — Ха Джин устало вздохнула. Смысл теперь переживать из-за этого… но каков Ван Ё. Назвал Чирён воровкой, да ещё чуть принцессе Хванбо не сдал. А та, говорят, свирепая и хозяйством во дворце руководит. «Попроси моего брата ускорить процесс со свадьбой. Ты должна стать его женой раньше, чем начнётся новая луна…» — слова старшего сына королевы Ю всё никак не выходили из головы. Су никак не могла понять, зачем бы это принцу понадобилось… разве он не враждует с младшим братом? Со ведь сам говорил, что не особо хорошо ладит с членами семьи. Кстати, о Ван Со… он был так удивлён, когда Го Ха изъявила желание провести свадебную церемонию намного раньше положенного срока. Впрочем, не он один. Даже кузина находилась в замешательстве, император, наверное, тем более. И только старшая жена правителя Корё улыбалась так, что зубы сводило. Тогда девушка и поняла откуда ветер дует. — Но… но… как же вы теперь… неужели свадьба всё-таки состоится?! — Чирён наконец присела на краешек кровати, схватившись за голову. — Это я всё… — ругала она себя. — Помнишь ты говорила, что за шрамы здесь могут покарать… — начала Хэ, продумывая один единственный план, что родился в голове. — Да… ну если, конечно, это не вина самого человека, то… накажут того, кто в этом виноват. Правда это касается особ из благородной семьи по большей части. Девушке очень трудно найти мужа, если у неё имеется шрам, пусть даже очень маленький. Госпожа… — испуганно прошептала Чирён. — Вы… вы ведь не хотите… знаете, уж лучше выйти замуж не по любви, чем на всю жизнь обрекать себя и вашу кузину… — Что? А… причём здесь Мён Хи? Ведь… шрам у другого человека. — Если девушка из благородной семьи получила шрам, то тот, в чьем доме это произошло, также будет нести своё бремя. — Что за нравы такие?! — в которой раз Ха Чжин была неприятно удивлена. Кто-то несёт клеймо, если в его доме человек «приобрёл» шрам… это же дикость. — Хорошо, Чирён, я приму свою судьбу. Уж лучше быть женой Со, чем лишиться доверия сестры и принца Ука. Принеси, пожалуйста, украшения для волос.

***

— Да будет благословенным ваш брак, невестка, — сказал Му, протягивая молодым нефритовую шкатулку. — Да будет брат мой хорошим и щедрым мужем, а ты его послушной и верной женой. — Благодарю, наследный принц! — ответила Су, улыбаясь легко и просто. — Это тебе, невестка, — Бэк А отдал в руки новоиспеченной жены своего старшего брата украшенное красивой резьбой зеркало. — Смотрись в него и радуй наш глаз и дальше. — Спасибо. А… где Ван Ын?

***

Десятый принц сидел в беседке. Его думы были заняты той, что вот-вот станет чужой женой. Он никак не хотел мириться с этим фактом, но… разве можно спорить с самим императором?! Хэ нашла его в дурном расположении духа, однако ж оставлять одного не собиралась. — Принц Ын, почему вы не пришли на церемонию? — спросила она у юноши, когда он даже взглянуть на неё боялся. — Су, ты ведь всё знала… знала, что нравишься мне? — девушка коротко кивнула. — Тогда так быстро согласилась на этот брак. Неужели ты сделала это из страха. Четвёртый принц угрожал тебе? Конечно, наверное, он тебе что-то пообещал, иначе… — предположил Ван, за что получил полный гнева взгляд. — Десятый принц, думайте, пожалуйста, о чём и о ком говорите. — Значит, ты его уже защищаешь… — темноволосый грустно улыбнулся. — Потому что ничего плохого он мне не сделал. К тому же, четвёртый принц Ван Со теперь мой муж. Жена всегда принимает сторону своего супруга, — сказав это, кареглазая круто развернулась и направилась в противоположную от Ына сторону. — Но, конечно, я очень расстроилась из-за того, что вы решили не поздравлять нас.

***

Вечер того же дня встретил единственную жену принца Со приятной прохладой. После всех поздравлений и ритуалов, Су отвели во внутренний двор. Небольшой дом (по сравнению с другими резиденциями), выделенный императором молодожёнам, выглядел более чем просто и в то же время красиво. Хэ вошла внутрь, где послушно дожидалась принца. Как только дверь открылась, девушка непроизвольно дёрнулась. Правда в комнату вошёл вовсе не сын королевы Ю, а главная во дворце Дамивон. Она коротко кивнула жене принца, на что та только растерянно хлопала ресницами. — Наложница О? — удивилась Чжин. С чего бы ей быть здесь? — Да, я наложница О, а вы госпожа Су из дома Хэ… первая жена четвёртого принца Со. Император отправил меня сюда для того, чтобы я проследила за порядком выполнения всех предписанных традиций и ритуалов. — Но… — запротестовала было девушка, как О посмотрела на неё так внимательно, что Ха захотелось просто исчезнуть, провалиться сквозь землю. — После основного праздника, девушка в первую брачную ночь должна расчесать волосы с использованием масла розы, — начала наложница вновь. С каждым словом лицо Су мрачнело всё больше. Она никак не могла представить себе, чтобы кто-то и правда выполнял всё вышесказанное. — Ну и наконец, — ровно произнесла женщина после десятиминутной «лекции». — В первую ночь у супругов всё должно пройти как можно более нежно. Девушка не должна сопротивляться, иначе все последующие ночи будут полны боли и горечи. И только сейчас Су задумалась о том, что была совершенно неготова ни к браку, ни уж тем более к тому, что за ним последует. Когда основные процедуры и предписания были выполнены, наложница покинула комнату молодых и ушла. И хотя Су до сих пор никак не могла взять в толк, зачем же император на самом деле прислал придворную даму, мысль о предстоящем тревожила её куда больше. Но не заметила она ещё знакомой фигуры, как заснула. Усталость, что накопилась за целый день, быстро взяла своё. Так Хэ и спала, облокотившись о ножки кровати, на самых подступах. В ту ночь принц Со так к ней и не пришёл, а появился рано утром, до пробуждения слуг и дворца. Увиденное поразило его до глубины души. Никогда прежде он не видел такого странного существа, как кузина жены его восьмого брата. Он даже, может быть, загляделся бы на неё, ведь не признать её очарование было глупо, да только девушка проснулась. Сначала улыбнулась, просто и легко, огляделась, а увидев его, видимо, растерялась. — П-принц Со, я… — вскочила на ноги и поправила подол одежды. — Вы не пришли и поэтому… я заснула, — в голосе девчушки словно были слышны нотки обиды. — Хотела бы, чтобы я пришёл? — спросил сын императора с издевательской ухмылкой. — Нет-нет! — ответила сразу темноволосая. — То есть, каким будет ваше желание, мой принц. — Моё желание, говоришь? — Со начал ближе подходить к новоиспечённой супруге, а та только и делала, что пятилась назад и с удивлением наблюдала за действиями мужа. И вот когда уже девушка были почти зажата в угол, мужчина остановился. — Я ужасно голоден, Су, прикажи подготовить завтрак в саду. После этих слов темноглазый круто развернулся и покинул покои. Хэ сглотнула неприятный комок в горле. Как же она испугалась. А ведь у четвёртого принца наверняка на уме не было ничего плохого. «Ты просто параноик, Го Ха Чжин!» — девушка устало вздохнула и поспешила переодеться. Не дай Бог, к ней зайдут служанки и увидят в таком виде. Она ведь жена теперь, а брачной ночи так и не было.

***

Так прошёл месяц. Почти всё это время невестка правителя Корё провела в доме мужа, изредка навещая кузину. Как раз сегодня был один из таких дней. Представительницы дома Хэ без всякой спешки прогуливались во внутренней части резиденции. — Ну как ты, сестра? — спросила её Мён Хи. — Всё прекрасно, — ответила Су, улыбнувшись. — А как ты? Надеюсь, я не докучаю тебе своими визитами? — Ну что ты, Су?! Я так скучаю по тебе. Впрочем, не только я… — Хи многозначительно посмотрела на родственницу. Хэ обернулась, когда мужской голос окликнул её. — Принц Ын, принц Чжон? — Здравствуй, сестрица, — поприветствовал её младший из сыновей королевы Ю. — Я так скучал. Ваша свадьба со старшим братом произошла так быстро. — Да, — согласилась девушка. — Но так ведь бывает… встречаешь любовь всей своей жизни и делаешь всё, чтобы быть с ней до самой смерти. — Правда, про вас, невестка, — И Чжон обратился уже к Хи, — говорят то же самое. Вы с Ван Уком сильно полюбили друг друга и не смогли расстаться, — женщина улыбнулась самыми краешками губ. — Кстати, а где восьмой брат? Он просил навестить его сегодня до полудня. Сказал, что у него есть важный разговор. — Принца Ука срочно вызвали во дворец. Вы же знаете, что неприлично заставлять императора ждать. — Да, невестка, вы правы, — согласно кивнул четырнадцатый принц и ткнул старшего брата локтём. — Между прочим, Бэк А тоже должен был приехать. Уверен, он будет с минуты на минуту. Может, встретим его? — Ну… — не знала что ответить Мён Хи, хотя и догадывалась, зачем именно императорский сын так жаждет оставить брата и новоиспечённую невестку вдвоём. Было понятно, что свадьба Со и Су стала для большинства огромным потрясением, особенно для Ына, который явно испытывал к кузине жены принца Ука определённые чувства. — Хотя, да, принц, наверное, вы правы. Су, мы скоро придём. Когда Хи и Чжон скрылись за поворотом, Ван спокойно выдохнул. — В последнее время четырнадцатый брат не давал мне покоя. Всё время занимал меня, словно я ребёнок. Хотя я и старше его, — говорил принц, а Хэ только и стояла, смиренно ожидая своей участи. В конце концов, он ведь монаршей крови. Кто знает, что взбредёт ему в голову?! — Су, пожалуйста, поговори со мной. Или… ты обиделась на меня, да? — юноша внимательно посмотрел на неё, словно так мог найти ответ на свой вопрос. — С чего бы, мой принц? Разве имею я право обижаться на члена династии?! — Хэ Су, говорю же, не обижайся! Ты из-за тех слов, что я сказал в гневе? Так ведь это… это всё… ты мне нравилась, ещё с первой встречи, тогда в купальне. Я не мог себе в этом признаться, а сейчас… — А сейчас я стала женой четвёртого принца. Ван Ын, я и сама не была готова к браку, но… нельзя противиться воле императора. Это равно смерти. Не вините Со, он в этом не виноват. Понимаете? — Да… наверное, да. — Отлично. А теперь, мой принц, не поведуете ли вы мне о столичных новостях?

***

Императрица Ю вдыхала пряный аромат чая, в то время как её старший сын сидел в задумчивости. — Ё, что с тобой? В последнее время у тебя какой-то болезненный вид. — Всё хорошо, матушка, — ответил третий сын императора. — Так зачем вы позвали меня, что-то важное? — Безусловно, сын мой! Со женился на девчонке из дома Хэ. Говорят, в первую брачную ночь твой отец послал к ней придворную даму. — Но… это же противоречит всем правилам. — Кажется, у короля планы на эту… Хэ Су. Она так и не пришла ко мне после церемонии бракосочетания. Неслыханная дерзость… завтра эта девица обязана почтить меня, как свою королеву и свекровь. Если уж мы вынуждены терпеть Со в столице, то пусть уж от этого будет хоть какой-то прок. Так мы станем на шаг ближе к нашей цели. — Вы, как всегда мудры, матушка. Женщина улыбнулась сыну. Ведь он был её гордостью, старшим сыном.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.