ID работы: 7487196

the way i'm looking at you

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 2 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Дорогой, что ты думаешь насчёт этой? — спросила ты, показав Джексону чёрную плиссированную юбку. Его губы сложились в форму буквы «О», когда он кивнул, осматривая вещь в твоих руках. — Неплохо будет смотреться с той миленькой рубашкой, что ты купила раннее. Ты выглядишь чертовски хорошо в чёрном и белом, детка, — он улыбнулся прежде, чем дотронуться своим носом до твоего. Ты хихикнула на его столь открытое проявление заботы, а после поместила юбку в корзинку для покупок и направилась в кассу. Джексону хотелось пригласить тебя на свидание и выбраться куда-нибудь вдвоём, поскольку у вас обоих, наконец, появилось свободное время. Поэтому вы решили сперва пройтись по магазинам и прикупить себе чего-нибудь, а после перекусить в каком-нибудь ресторанчике. Больше всего на свете ты обожала прогуливаться со своим парнем в общественных местах, держа его за руку, пока его рука обнимает тебя за плечи. Тебе завидовала каждая девушка, но тебя нисколько это не волновало, потому что ты любила Джексона больше, чем звёзд на ночном небе. — Милая, я хочу присмотреть эти носки для Гёмми. Можешь пока оплатить юбку, я сейчас подойду, — с этими словами Джексон вернулся к выбору носков для макнэ, который, по всей видимости, умудрился растерять все свои носки за неделю. — Прошу прощение, что заставил Вас ждать, мисс. Сегодня катастрофически не хватает сотрудников, — спустя несколько минут ожидания со стороны послышался мужской голос. Ты обернулась и увидела довольно высокого и привлекательного молодого человека, возможно, всего на пару лет старше тебя. Он мило улыбнулся тебе и занял своё место за стойкой. — Ой, ничего страшного. Я не так уж долго ждала, у меня только юбка, — произнесла ты, передавая ему корзину с одеждой. Кассир продолжал улыбаться, демонстрируя свои идеально белые зубы. Его тёмные волосы были слегка убраны назад и закреплены при помощи геля, от чего они блестели, стоило ему повернуть голову в сторону. Он вытащил юбку из корзинки и просканировал штрихкод на этикетке. — Вы выбрали замечательную юбку! Мне кажется, на Вас она будет сидеть просто отлично! У Вас такое красивое тело, надеюсь, Вы не против, что я говорю Вам это, — нотки нервозности чувствовались в голосе парня, когда он говорил эти слова. Ты попыталась скрыть свою улыбку, но тем не менее, была польщена тем, что он сказал. — Оу… спасибо за комплимент. А юбка действительно очень миленькая! — ты вежливо улыбнулась ему в ответ, доставая карточку Джексона для оплаты. Продавец покусывал нижнюю губу, рассматривая тебя, и вновь улыбнулся, когда ваши взгляды на мгновение встретились. — Простите, если я кажусь слишком наглым, но я считаю Вас очень красивой. И, может быть, мы… могли бы обменяться номерами? — его голос немного дрогнул, заставив тебя покраснеть по непонятной на то причине. Ты беззвучно хихикнула в ответ на то, как забавно и совсем по-мальчишески он нервничал, вспоминая то время, когда Джексон впервые позвал тебя на свидание с ним. Все давным давно привыкли и считают его «wild and sexy»*, каким он вполне являлся. Однако рядом с тобой он становился мягким как котёнок, а когда он решился впервые пригласить тебя куда-нибудь, ему едва ли удавалось выстроить простые слова в предложение, что заставило твоё сердце воспарить от осознания того, как много ты для него значишь. И в тот момент, когда ты уже была готова ответить «Простите, но у меня уже есть молодой человек», ты почувствовала чью-то руку, обвивающую твою талию. Ты повернула свою голову, не ожидая увидеть кого-то другого, кроме как своего парня. Из его ушей вот-вот бы пошёл пар от того, как сильно он сжимал свою челюсть, глядя на кассира. Именно тогда ты осознала, что, наверняка, Джексон слышал весь ваш разговор. — Ой… я просто., — промямлил продавец, глядя на вас с Джексоном, пока ты продолжала смотреть в одну точку куда-то в пол. — Я не предполагал, что она… Прошу прощение за это, — продавец начал оправдываться и извиняться, но Джексон перебил его. — Да, да, конечно, тебе так жаль, что ты флиртовал с моей девушкой, когда она всего лишь хотела купить юбку. Здесь тебе не клуб, приятель, прекрати докучать девушкам. Кроме того, кажется, ты на рабочем месте? Флиртовать с клиентами — не очень профессионально, как считаешь? — закончив говорить, Джексон швырнул носки, что он выбрал для Югёма, на прилавок. Ты молча сглотнула слюну. Прежде ещё никогда Джексон не был таким ревнивым из-за другого мужчины. Стоило тебе повернуться лицом к нему, ты увидела, как он буквально прожигал взглядом огненную дыру в кассире, который тем временем уже просканировал носки и положил их в пакет вместе с твоей юбкой. — Ээм… сорок тысяч вон всё вместе… будете расплачиваться наличными или картой? Даже не глядя на тебя, Джексон взял карту из твоей руки, заставив тебя вздрогнуть на мгновение. «Почему он отыгрывается на мне? Можно подумать, это я попросила продавца заигрывать со мной…». Джексон продолжал игнорировать тебя, не сводя глаз с парня, который взял карту и быстро провёл ей, позволяя Джексону ввести пин-код и как можно скорее забрать её вместе с пакетом. Ван резко забрал пакет с твоей юбкой и носками Югёма и карточку из рук продавца прежде, чем развернуть тебя и повести прочь из магазина. — Будем рады видеть Вас снова, — по привычке произнёс кассир, от чего Джексон громко усмехнулся, продолжая идти близко позади тебя. До самой парковки вы оба шли, не проронив ни звука, пока рука ЦзяЭра плотно лежала на твоих бёдрах, словно он охранял тебя от дьявольской угрозы. И лишь, когда вы, наконец, садились в машину, ты решила перебить тишину между вами. — Джекс… ты ведь не злишься, а меня? — спросила ты робко. Джексон завёл двигатель прежде, чем глубоко вздохнуть и посмотреть прямо тебе в глаза. — Нет, я не злюсь на тебя. Я просто ненавижу, когда другие парни думают, что могут вот так легко начать заигрывать с тобой. Ты моя, — мрачные нотки промелькнули в его голосе, заставив тебя на долю секунды сжаться и задрожать. Он молча поместил свои руки на руль, и вы начали свой путь домой. — Разве мы не собирались перекусить после покупок? — спросила ты вполголоса. — Позже, — ответил Джексон, не сводя глаз с дороги и как раз поворачивая на ту улицу, где находились ваши апартаменты. Почему он был так холоден с тобой? Ты понимала, что он находился в плохом настроении, но не могла до конца осознать мотивы такого поведения. Вы продолжали молчать, пока Джексон въезжал на парковку, а как только автомобиль остановился, он тут же выскочил, забирая с собой пакеты с покупками. Ты тоже быстро вышла из машины, чтобы он мог её закрыть, и, наконец, поднялись в квартиру. Войдя, ты сняла с себя пальто и обувь и прошла на кухню, где облокотилась о столешницу. Джексон бросил сумки на столик прежде, чем усесться в кресло и вытянуть ноги. Он сложил руки на груди, уставившись на свои стопы. Тебе чертовски не нравилось, как он себя ведёт. Ты ненавидела тот факт, что он полностью игнорировал тебя, несмотря на то, что в случившемся не было твоей вины. Ты прокрутила мысли назад к тому моменту, когда состоялся разговор с кассиром. Джексон всё это время стоял позади, верно? Он заставил продавца прекратить, так почему же он так резко охладел к тебе? Джексон вздохнул и облокотился назад в кресле, даже не стремясь начать разговор с тобой. Но тут ты решила, что с тебя хватит. — Джексон, я не собиралась ничего говорить, но теперь я в полном замешательстве. Я не понимаю, что я сделала не так. Поэтому не мог бы ты объяснить, почему ведёшь себя подобным образом? — выпалила ты разом. Джексон ничего не ответил, продолжая сидеть в той же позиции, словно тебя и не было здесь всё это время. Ты издала раздражительный вздох прежде, чем развернуться к нему спиной. — Отлично, можешь дальше вести себя как ребёнок, — пробормотала ты себе под нос, но при этом достаточно громко, чтобы он мог это услышать, и уставилась в окно на кухне. Вдруг ты почувствовала присутствие Джексона прямо позади себя, его грудь тяжело вздымалась, касаясь твоей спины. Ты слегка подпрыгнула прежде, чем развернуться и посмотреть на него. Его лицо находилось всего лишь в нескольких дюймах от твоего, и это был первый раз, когда он смотрел тебе в глаза после того, как вы покинули торговый центр. Его взгляд был пристальным, будто бы он пытался глубже проникнуть своими потемневшими глазами в твою душу. Он медленно провёл языком по нижней губе, заставляя тебя занервничать. — Джексон, — прошептала ты, в надежде, что он, наконец, даст тебе знать, что у него на уме. — Мне не нравится, когда другие парни смотрят на тебя так же, как я смотрю на тебя сейчас. Я ненавижу, когда они делают тебе комплименты и говорят, как хорошо ты выглядишь или что ты красивая… только я могу это делать, — его глубокий голос эхом отдавался в ушах. Ты выдохнула, поместив свои ладони на его щёки и одарив его милой улыбкой. — Ты же знаешь, что я смотрю только на тебя, верно? Тебе не нужно беспокоиться о других парнях. Они мне не нужны, мне нужен лишь ты. Ты ведь… знаешь это? — ты смотрела на него искренне, стоя на носочках, чтобы иметь возможность дотянуться до его губ и нежно поцеловать его. Джексон замурлыкал, обнимая тебя за талию и углубляя поцелуй. Он прикусил твою нижнюю губу, когда его ладони остановились на твоих ягодицах и сжали их через джинсы. Когда ты запустила свои руки в его мягкие волосы, он прижал тебя к столешнице, надавливая на тебя всем своим весом так, что ты могла ощутить животом напряжение между его ног. Ты запрокинула голову назад, предоставляя ему больший доступ к твоей шее. Он целовал и кусал нежную кожу, оставляя на ней розовые пятна-метки от языка и зубов. — Повернись спиной, детка, — промурлыкал он тебе на ушко, поворачивая тебя за плечи. Ты повернулась так, что твоя спина касалась его груди, пока он не наклонил тебя над столешницей. Ты почувствовала, как его руки бродят по краю твоих джинсов, затем он расстегнул и спустил их вниз, пока они сами не упали на пол, после чего ты перешагнула из них. Его пальцы ласкали чувствительную кожу на твоих бёдрах прежде, чем его рука добралась до твоей промежности. Ты вытянула и поместила руки на холодную поверхность стола, когда твоё дыхание участилось. — Я ещё даже не дотронулся до тебя, а ты уже такая влажная, — он практически простонал эти слова, как вдруг ты почувствовала внезапную волну смущения, осознав, что он смотрит на тебя, изогнутую в таком положении и совершенно готовую для него. Он убрал свою руку — к твоему огромному сожалению — и ты услышала, как он расстёгивает свой ремень, позволяя брюкам упасть на пол и оттолкнув их ногой в сторону. Его рука вновь вернулась к твоей промежности, но в этот раз он оттянул край трусиков, лаская пальцами влажную и чувствительную кожу. Стон наслаждения вырвался из твоей груди, когда ты попыталась повернуться к Джексону, чтобы видеть его лицо, но он вернул тебя на прежнее место, после чего вошёл в тебя безо всякого предупреждения, заставив тебя вскрикнуть от неожиданности. Боль и удовольствие одновременно окутали тебя, когда ты ощутила всю его длину внутри себя. Его толчки становились всё глубже и глубже, и он буквально вдалбливал тебя в столешницу. Левой рукой он схватил несколько прядей твоих волос, а правой накрыл твой живот, прижимая к себе. — Ты моя. И больше ничья. Скажи это мне, — его низкий голос был больше похож на животный рык в то время, как комната была наполнена звуками ваших соприкасающихся тел и твоими стонами. — Я твоя… твоя и больше никого другого, — чуть ли не прокричала ты, что лишь повысило эго Джексона, от чего он начал двигаться в тебе ещё жёстче. Его толчки стали отрывистыми, когда вы оба были близки к оргазму. — Кто тот единственный, кто может трахать тебя так? Кто может заставить тебя так кричать его имя? — спросил он, схватив тебя за ягодицы, пока ты пыталась удержать равновесие, хватаясь руками за столешницу. Ты вновь прокричала его имя, крепко закрыв глаза и начав видеть звёздочки в темноте. Твои колени задрожали, когда оргазм прошёлся по всему твоему телу. Джексон кончил внутри тебя, не в состоянии выдержать дольше от того, как твои мышцы начали сокращаться вокруг его члена, заставляя его полностью потерять контроль над разумом. Затем он замедлился, и его движения стали мягче, пока вы оба ловили ртом воздух и пытались восстановить сбившееся дыхание. Он по-прежнему находился в тебе, прижимаясь всем телом и оставляя короткие тёплые поцелуи на всей твоей спине, вызывая тем самым улыбку на твоём лице. — Возможно, тебе стоит быть ревнивым немного… чаще… это было что-то совсем другое, — ты захихикала, дразня его и заставляя засмеяться в ответ. — Оу, тебе понравилось? Что ж, я мог бы, но, боюсь, в таком случае я сломаю тебя, — Джексон всё ещё задыхался, помогая тебе встать на ноги и удержать равновесие. — В душ? — спросила ты, прижавшись носом к его груди. Он улыбнулся, вовлекая тебя в свои объятия и глядя на тебя сверху вниз. — В душ, — ответил он легко, беря тебя за руку, после чего вы направились в ванную комнату, чтобы принять душ в месте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.