ID работы: 7486411

Королева замка

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
storytelller бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
166 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Пятидесятая глава

Настройки текста
      На следующее утро я привязала небольшую сумку к седлу своей лошади, и Артур сделал то же самое. Чтобы не быть узнанным, Артур надел простые коричневые штаны, красную рубашку и пояс. На мне было простое синее платье для слуг и коричневый пояс. Мы остановились в небольшой деревушке неподалеку от Камелота и были одеты так, чтобы слиться с крестьянами.       — Куда мы едем? — услышала я голос Мерлина позади меня.       — Мерлин, мы просто уезжаем на несколько дней, — медленно произнес Артур, пытаясь придумать какое-нибудь оправдание.       — И я вам не нужен? — спросил Мерлин.       — Нет, не в этот раз, — ответил Артур, бросив на меня косой взгляд, а я вдруг очень заинтересовалась стяжкой на седле.       — Понятно, — Мерлин медленно кивнул и направился обратно к лестнице.       Пока Артуру не пришлось объяснять кому-то еще, куда мы направляемся, мы выехали со двора и направились в небольшую деревню Иствуд. По дороге мы остановились на небольшой поляне, чтобы устроить обед-пикник. Я поила лошадей, а Артур расстелил одеяло и несколько подушек.       — Иногда я забываю, как прекрасен Камелот, — сказал Артур, когда мы мыли руки у ручья, протекавшего неподалеку от поляны.       — Это прекрасное место для пикника, — согласилась я.       — Я очень проголодался, — добавил он.       — Кстати, о еде: я видела, как Мерлин проделал еще одну дырку в твоем поясе сегодня утром, — поддразнила я мужа.       — Простите? — спросил он, ошеломленный. — Я в боевой форме!       — Может, узнаем? — спросила я, брызгая водой на лицо Артура.       Он возмущенно посмотрел на меня, затем окунул руку и выплеснул пригоршню воды мне в лицо. Не теряя времени, я сделала то же самое, после чего вскочила на ноги и помчалась обратно по склону.       Я услышала, как Артур бежал за мной, пробираясь сквозь деревья. Одеяло для пикника было впереди, и когда я добралась до него, то с триумфом обернулась, готовая утереть ему лицо своей победой. Но Артур оказался ближе, чем я думала, и обхватил меня за талию, повалив на подушки. Пендрагон приземлился на меня сверху, локтём ударив меня по подбородку.       — Прости, — усмехнулся Артур и наклонил голову, поцеловав меня в подбородок, затем приблизил свои губы к моим. Я взяла его лицо в свои руки.       — Лучше? — спросил он, слегка отстраняясь.       — Почти, — усмехнулась я и снова поцеловала его.       Когда мы добрались до Иствуда, был уже поздний вечер. Мы привязали лошадей и занесли вещи в простой дом с одной комнатой.       — Здесь часто бывают путешественники, направляющиеся в Камелот, — сказала женщина, владевшая соседним домом, стоя в дверях. — Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, спрашивайте.       — Спасибо, вы очень добры, — сказала я ей. — Могу ли я воспользоваться вашим колодцем?       — Конечно, следуйте за мной, — сказала женщина, и я вышла за ней на усыпанную соломой улицу. Перед ее домом стоял прочный колодец. Я опустила ведро в воду и наполнила большой кувшин свежей водой.       Поблагодарив женщину, которая также сильно настояла и дала мне свежую буханку хлеба, я вернулась к маленькому деревянному домику. Когда я переступила порог, от увиденного зрелища у меня отпала челюсть.       Каким-то образом за те двадцать минут, что меня не было, Артур украсил всю комнату белым «дыханием младенца».       — Артур! Как? — изумленно спросила я.       — Всегда удивлённый тон, — он усмехнулся, а я поставила хлеб и кувшин с водой.       — Артур, это прекрасно, — сказала я, подходя к нему. — Мои любимые цветы. Ты вспомнил, — улыбнулась я, обнимая его за шею.       — Ммм… — он кивнул, положив руки мне на талию.       — Ты скучал по мне? — я рассмеялась.       — Ммм… — Пендрагон кивнул, обхватил меня за талию и притянул к себе, наклонившись и приникнув к моим губам. Он прижал меня к себе и поднял на руки, направляясь к невысокой кровати.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.