ID работы: 7404777

Задержанные рейсы - это не всегда плохо.

Джен
G
Завершён
113
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Диппер любит аэропорты. Исключая неоправданно высокие цены на все подряд, в аэропортах есть что-то такое, что заставляет его приезжать туда намного заранее, ходить среди людей, рассматривать их, будто пытаясь понять, кто из них вампир, кто переодетая стая гномов, кто полетит бизнес-классом, а кто обычным. Аэропорты, наверное, единственное людное место, где Дипперу по-настоящему нравится, и объяснить он это толком не может.       Когда он узнает, что рейс задерживается минимум на пять часов, а мест в гостинице рядом нет, он почти не расстраивается. У него полный рюкзак недочитанных книг, целая тетрадь недописанных теорий, и, на крайний случай, неугомонная сестра, с которой можно будет созвониться, если станет совсем скучно, и Диппер просто ищет свободный столик в каком-нибудь из кафе. Цены на кофе кусаются похуже самых лютых монстров из лесов Гравити Фоллз, но делать особо нечего, он не Мэйбл, которая смогла бы выпросить себе что-то бесплатно, состроив глазки симпатичному официанту. Мэйбл выросла настоящей красавицей, только теперь желание с кем-то встречаться (хоть с кем-то, хоть с русалом) поутихло, заменившись на «мне нужен умный и ответственный, и желательно вампир».       Диппер улыбается себе под нос, вспоминая эти слова. Хорошо иметь интернет, с сестрой можно созваниваться и списываться, ведь времени сидеть на месте нет — на карте слишком много мест с паранормальным, слишком многое надо изучить, понять, записать. Закончить начатое прадядями. Это, конечно, не подкреплено контрактом, и Билл Сайфер не воскреснет, если Диппер просто осядет дома, но прадядя Форд в завещании написал «на исследования». Прадядя Стэн написал «на Лас-Вегас», но там Диппер уже был. Стэн бы наверняка гордился им, узнав, что его любимого племянника выгнали из всех казино за отличную игру в покер, и загребания всего выигрыша себе.       Открывая книгу, Диппер думает, что просто проведет несколько часов тут, выпивая кофе и заедая его пончиками, но злой женский возглас где-то позади заставляет его отвлечься и заинтересованно обернуться.       Диппер любит аэропорты. Никогда не знаешь, кого ты тут встретишь.       — Что значит ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ? У меня ТРАНЗИТНЫЙ рейс, я не успею на пересадку!       Надо отдать должное работнику аэропорта, который держится с каменным лицом, собирая в кулак все свое мужество и спокойствие.       — Простите, мэм, но в небе непогода, и есть большая вероятность, что вылет в это время может закончиться чем-то куда более плачевным, чем простым опозданием на пересадку. Авиакомпания, которой вы пользуетесь, возместит вам ущерб и предоставит место в другом самолете.       Девушка топает каблуком, ругается, но, видимо, понимает, что все сейчас в одном положении. За окнами гроза и ветер, это опасно.       Диппер всматривается в нее, вывернув шею на неудобном стуле. Что-то в ней есть знакомое…       Ах, точно.       — Хэй, мисс Нордтвест, не окажете ли милость перестать орать на весь аэропорт и выпить со мной чашку кофе?       Пасифика подскакивает на месте, осматриваясь по сторонам и ища источник настолько нахальных слов. Диппер машет ей рукой, и ей стоит немалых усилий понять, кто этот непонятный чувак с недельной щетиной.       — Из нас двоих, на весь аэропорт сейчас орал ты, Пайнс, — недовольно цедит она, присаживаясь напротив него. — Ну у тебя и видок.       — И я рад тебя видеть, — отпивает из чашки Диппер, закрывая книгу. — Не виделись лет пять, а ты все такая же. Куда летишь?       Они потеряли контакты друг друга, и, хотя Мэйбл вроде как все еще иногда с ней общается, Дипперу было не до чьих-то там историй в инстраграмме. Пасифика все та же — длинные шелковистые волосы, легкий макияж, маникюр, удобная, но брендовая одежда. Все та же с того момента, как ее родители потеряли состояние, и ей пришлось учиться жить, как все. О тоннах макияжа она забыла давно.       Пасифика не выглядит, как богачка. Сейчас это просто девушка, на которую поглядывает симпатичный официант.       — В Париж. А оттуда в какой-то богом забытый городок. Меня перевели с моей обычной работы на новое место, и я очень надеюсь, что там поймут мой французский. А ты куда опять? Мэйбл мне только месяца три назад пожаловалась, что тебя дома не было кучу времени.       Диппер трет затылок, и Пасифике кажется, что он и сам бы не прочь сесть на самолет до дома.       — Она же скучает. А ты сидишь тут, небритый и выглядящий, будто тебя кто-то жевал. Девушки у тебя, конечно, нет?       Скривившись, Диппер вздыхает.       — Я хочу побывать дома, но я все распланировал… У меня план на три листа еще есть. Я не могу так просто от него отказаться.       — Диппер Пайнс и его длинные планы. Столько тебе лет, двадцать пять? Столько же, сколько и мне, а смотришься настолько старше, что страшно становится. Ладно, это не мое дело. Мне просто немного завидно.       Пасифика понимает, что сболтнула лишнего, когда брови Диппера ползут вверх, а чашка возвращается на блюдце. Диппер не расспрашивает, он вообще в личное пространство без особого повода не влезает. Но рядом с Диппером начинаешь рассказывать что-то душевное само собой, будто чувствуешь, что этот человек может тебя поддержать.       — Тебя кто-то ждет. А я сама по себе. Если бы меня кто-то ждал дома, я бы, наверное, плюнула на этот перевод и на зарплату.       Она не продолжает, ее мысль понятна. Диппер подпирает щеку рукой, ставя локоть на отложенную книгу. Она права. Но планы…       — Давай поговорим о чем-нибудь другом.       И они болтают о чем-то совершенно отдаленном, смотрятся со стороны как подростки, обсуждающие какую-то невероятную чепуху, какой-то апокалипсис, каких-то призраков, и время летит, часы проходят, счет пополняется новым кружками кофе, чая, канапе, и, если бы не вышедшее из-за туч солнце, слепящее глаза, они бы и не поняли, что непогода кончилась. Небо после дождя невероятно красивое, и Диппер жалеет, что не может выйти на улицу и подышать свежим воздухом.       — Знаешь… — Диппер начинает, пытается подобрать слова, но усталость берет верх, и говорить уже тяжело. — Я тут подумал…       Он не договаривает, потому что Пасифика прислушивается к голосу, объявляющему вылеты, и вскакивает с места.       — Мой рейс объявили. Мне пора.       — Оставь хотя бы номер, — Диппер устало улыбается, и Пасифика смеется. Так прямо ее номер еще никто не просил.       — Нет уж. Спросишь его у Мэйбл. Заодно и расскажешь, о чем мы тут говорили. И о планах своих. А там уж посмотрим, может быть твое путешествие заведет тебя во Францию. Увидимся, Пайнс.       — Хорошо, мисс Нордтвест. Увидимся.       Его рейс объявляют парой минут позже, и Диппер отрубается почти сразу, как только садится в кресло, думая, а так ли ему нужен этот план, или, может, стоит захватить Мэйбл и махнуть во Францию на выигранные в покер деньги.       Может быть и стоит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.