ID работы: 7398184

Врата Бальдура: Тени Амна

Гет
NC-17
Завершён
27
Размер:
393 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 29 Отзывы 8 В сборник Скачать

15

Настройки текста
      Гвалт Променада лился музыкой на множество миль вокруг. Стэйлис почувствовала дурноту, когда отряд нырнул в знакомую ей арку, ту самую, через которую она когда-то спешно бежала прочь с этого района. Первое, что бросилось в глаза волшебнице, — заброшенные развалины взорванных ярусов. Правительство не выделило финансов из бюджета на их восстановление, и руины немым укором били в самые неприятные воспоминания о дне, что стал точкой отсчёта новой вехи её жизни.       Её спутники не проронили ни слова, но Стэйлис чувствовала: они вдруг отчётливо поняли, что недооценили противника, которому осмелились бросить вызов, встав на её сторону. Всё это походило на какую-то фантасмагорию: груда камней, что стала могилой стольким случайным прохожим, цвела средь праздника жизни, радости покупок и беспечных трат.       Налия осторожно дотронулась до Стэйлис.       — Ярмарка приключений на первом ярусе, на западе!       — Хорошо, идёмте быстрее, — кивнула магичка.       Краем глаза Стэйлис заметила, как мучительно здесь находиться Виконии. Дроу натянула капюшон и постоянно морщилась: шум криков тысячи голосов больно бил по её чувствительному слуху, привыкшему улавливать тишайшие шорохи в туннелях Подземья.       На центральной площади стоял пёстрый цирковой шатёр, вокруг которого бегали возбуждённые жандармы. Чуть поодаль от него стояли клетки с дикими зверями, измученными жарой и теснотой. От увиденного в волшебнице зародилось глухое раздражение, быстро переходящее в злобу, ведь пусть она и не была друидом, но издевательство над любой живой энергетикой в угоду удовлетворению своей скуки возмущало и злило её.       — Похоже, что-то случилось на цирковом представлении, — заметил Келдорн. — Жандармы очень нервничают. Может, предложить им свою помощь?       — Надеюсь, кто-нибудь из животных откусил голову зрителю, — раздражённо ответила Стэйлис. — Я не буду помогать этим людям, они — те же рабовладельцы.       — Смирилась со своим родством с обезьянами и жалеешь их? — добродушно заметил Эдвин.       — А почему бы и нет? — отшутилась волшебница.       — Вонь скучившихся риввил, — зашипела Викония из-под капюшона. — Как я их презираю!       — Вон та дверь! — ткнула пальцем Налия. — Потерпи, мы почти пришли!       Размеры лавки превзошли все ожидания Стэйлис: неказистая кривая дверь скрывала за собой действительно грандиозный магазин, полки которого были набиты снаряжением под любой кошелёк и любую потребность. Стройный ряд алебард и копий, педантично выставленных в порядке повышения стоимости вдоль стены, сотни разноцветных пузырьков с зельями, кольчуги с самыми разнообразными видами плетений, пластинчатые доспехи и цельные кирасы, шлемы, вешалки с мантиями для магов, книжки, свитки и, конечно, буйство клинков — от маленьких кинжалов до роскошных двуручных мечей любой длины и самого разного качества стали.       — Вот это да, — вырвалось у волшебницы.       — Рибальд Меняла к вашим услугам! — из-за прилавка выскочил худенький полуэльф, приветственно размахивая руками. — Чем могу помочь отважным искателям приключений?       Эдвин и Налия зарылись в магических свитках, выискивая что-нибудь действительно полезное. Стэйлис же, пробежавшись глазами по товарам, решилась обратиться за помощью.       — Моим священникам нужно укрепить защиту. Чудесной эльфийке — кольчугу с плотным плетением, а молодому человеку нужен щит, — улыбнулась продавцу волшебница.       — Я вас понял. Для того мы и работаем: исполнять самые заветные мечты покупателей! — пропел звонким голосом Рибальд. — Щит… Могу предложить вашему герою Щит Цитадели! Поистине полезная вещь для воина: благородное обработанное дерево, стальная отделка, заговорён на защиту от метательного оружия, включая маленькие кинжалы и топоры. А к роскошной темной коже вашей подруги подойдёт чёрная кольчуга Уотердипского плетения. Сплав металлов довольно легок, но кольца сплетены крепко, к тому же она заговорена от простых снарядов пращи и арбалета. Я вижу, что ваши друзья бродят без шлемов, не считая, конечно, того роскошного пожилого мужчины в рыцарском панцире. Может, подберём что-нибудь и из этого?       — А давайте! — весело согласилась Стэйлис.       — Какого рода приключения вас обычно преследуют? От чего нужно защититься? — продавец старался угодить изо всех сил.       — Мы можем столкнуться с сильным магическим сопротивлением.       — Тогда могу предложить вам шлемы защиты от чар. Заговорены на защиту от заклинаний подавления и подчинения!       — Идеальный вариант! — обрадовалась магичка.       Предложенная кольчуга пришлась Виконии в пору. Дроу сделала несколько замахов булавой и несколько раз присела, чтобы проверить, не стеснит ли защита движения, после чего вынесла вердикт, что это — стоящая вещь. Старую кольчугу она тут же сдала, покрыв ей половину покупки. Большего было не выручить: защита, снятая с фанатика, была изрядно потрёпана, да и плетение было довольно простым и открывало больше пространства на теле, делая его доступным для стрел противника.       Щит тоже смог удовлетворить — Аномен примерил его к руке и поставил перед собой, а Стэйлис медленно провела ладонью, чтобы проверить, правда ли он защищён магией. Ошибки быть не могло — дерево изделия нещадно фонило, но энергетика была приятной и явно была готова служить новому хозяину.       Два шлема из Кара-Турской стали, украшенные мощными золотыми орлиными крыльями и озарённые жемчужным магическим свечением, также стали новыми защитниками жрецов.       — Пожалуй, я порадую и себя, — задумчиво сказала Стэйлис.       — Естественно! Что угодно миледи? Вы, я вижу, маг? Может, мантию защиты от огня? Или накидку отведения? — Рибальд продолжал хлопотать вокруг покупательницы.       — Спасибо, защита мне не нужна, обхожусь своими силами. Я — дикий маг, — добавила она, видя недоумение продавца. — Но вот хороший посох мне бы не помешал!       — Ага, — задумчиво потёр бородку полуэльф. — Посохов у нас немного, но, думаю, что-нибудь найдём, — он тут же исчез в недрах магазина.       Чтобы отвлечься, Стэйлис решила посмотреть, как дела у Налии и Эдвина.       — Неплохо, — озадаченно бросил тэец. — По своей школе нашёл только призыв гусеницы-трупоеда, но эта тварь хороша, пригодится. Тебе нашёл «Вопль Баньши» и «Мелкие метеоры Мелфа».       — А я возьму «Вонючее облако» и «Лабиринт», — добавила Налия.       — «Лабиринт»? — насмешливо ответил Эдвин. — А ты его осилишь?       — Буду тренироваться на тебе, когда ты будешь пытаться меня поддеть, — пожала плечами аристократка. — А! Нужно посмотреть стрелы!       — Миледи, — Рибальд спешил к Стэйлис. — Гляньте-ка этот вариант!       Продавец предложил длинный дубовый посох — две его нижние трети были абсолютно гладкими, а верхняя была винтообразной и переходила в мощный набалдашник, покрытый сталью с мелкими шипами, что тускло поблескивал голубым светом.       — Заговорён на ослепление противника, — услужливо подсказал полуэльф, глядя, как магичка присматривается к набалдашнику. — Даст вам преимущество в ближнем бою.       — Это то, что надо, — с явным удовольствием проговорила Стэйлис, поглаживая благородное дерево посоха. — Беру! Посчитайте всё, пожалуйста!       — Сию секунду, миледи! — Рибальд вприпрыжку помчался к столу.       — Келдорн, ты что-то совсем ничего не посмотрел. Деньги ещё есть, выбери и себе что-нибудь! — обратилась волшебница к старому паладину.       — Спасибо, но церковь снабдила меня всем необходимым. А Святой Искупитель я не хочу ни на что менять, — улыбнулся в ответ тот.       Рибальд рукой пригласил подойти к себе.       — За вычетом стоимостью кольчуги, которую вы сдали, вышло двенадцать тысяч золотом!       Стэйлис начала послушно отсчитывать монеты.       — Не жалко тебе денег? Ты их таким трудом достала, — вздохнула Налия.       — Во-первых, не я, а мы, — улыбнулась магичка. — Во-вторых, ты видела руины? Я не сунусь к Айреникусу плохо подготовленной и ни за что не позволю себе отправить вас к нему с плохой экипировкой. Вы и так рискуете ради меня жизнью, покупки — это меньшее, что я могу сделать, чтобы помочь своим верным соратникам!       — Зайдите к нам через месяц, будет поступление, — аккуратно добавил продавец. — Прибудет много магического эльфийского снаряжения и свитков для разных школ магии!       — Обязательно, — Стэйлис рассчиталась и поклонилась. — Если останемся в живых, — добавила она так, чтобы никто её не расслышал.       — Вот это покутили, — довольным голосом сказал Эдвин, когда союзники вышли на улицу. — Устраивай нам почаще такие вылазки!       — Здесь, кстати, есть чудная таверна при гостинице Митрест, очень тихая и уютная. Хозяйка готовит превосходный луковый суп, — заметила Налия.       — А знаешь, давай-ка сходим. Я давно не едала нормальной жидкой пищи! Веди, — Стэйлис покосилась на руины, но твёрдо решила заставить себя не связывать этот район только с дурными воспоминаниями.       Отель Митрест находился на севере променада, на втором ярусе. Патриция, хозяйка заведения, лично встречала каждого гостя. Гостиница была совсем маленькой, и в прислуге работала всего пара человек. Стэйлис понравилось здесь — стены фисташкового цвета, лакированный ясеневый пол, небольшие аккуратные столики, на каждом из которых стояли очаровательные вазочки с живыми полевыми цветами. Скатерти благоухали чистотой и свежестью, везде здесь чувствовалась любящая женская рука, что стремилась создать домашний уют.       Узнав, что гости не нуждаются в ночлеге, а хотят просто пообедать, Патриция послушно кивнула и выпорхнула на кухню. Минут через десять столик героев начали заполнять плошки с ароматным густым варевом, к которым шла корзинка с чёрным душистым хлебом. С первой же ложки Стэйлис поняла, почему Налия так хвалила блюдо. После жирной и пережаренной пищи «Медной короны» этот суп был просто спасением для измученного желудка.       — Как мы будем действовать в «Медной короне»? — начала Викония.       — Это хельмит у нас ходок по падшим девочкам, ему известно, где там и что, — фыркнул Эдвин.       — Я не ходок по девочкам, я их защищал! — напустился Аномен.       — Даже защищал, но так ничего и не перепало, как грустно, — с сарказмом ответил призыватель.       — Можно прикинуться желающими воспользоваться услугами, — пожала плечами Стэйлис. — Аномен уже рассказывал, что без одобрения Летинана в задние комнаты не пройти.       — Два служителя Ордена очень убедят его в этом, — хохотнул Эдвин. — Просто уважаемый паладин зашёл после работы отдохнуть с проституткой, с кем не бывает.       — Я могу поинтересоваться, — предложила Налия. — Сочтут за причуды богатых. Я часто бывала в «Медной короне» и примелькалась Летинану. А Аномен отбивал его куртизанок, думаю, он ему поверит.       — А Келдорна просто попросим тихо посидеть, пока не начнём активные действия, — согласилась Стэйлис. — Мне нравится эта идея. Возражения есть?       Отряд промолчал.       — Вот и чудно. Суп невероятно хорош, я, пожалуй, попрошу добавки, — волшебница махнула рукой Патриции.       — Надо дождаться вечера, — заметил Аномен. — Сегодня последний рабочий день перед выходными у простого люда Аскатлы, посетителей должно быть много. Значит, мы сможем затеряться в толпе и не привлекать к себе внимания раньше времени.       — Дело, — согласилась Викония. — Охрана будет рассеяна по всей таверне, значит, нам легче будет атаковать.       — Так тому и быть, — с улыбкой ответила Стэйлис, погружая ложку в следующую порцию еды.       Вечернее оживление «Медной Короны» не шло ни в какое сравнение с тишиной, что встретила отряд Стэйлис в их последний визит сюда. Круговерть летела своим чередом: алкоголь, драки, танцы, битая посуда, куртизанки и снова алкоголь. Пол был равномерно загажен объедками и осколками, на ринг ломились как желающие поглазеть, так и желающие помериться силами под парами этилового спирта. В общем, «Медная корона» радушно встречала гостей и помогала расслабиться после трудовой кутерьмы.       — Занимайте стол у восточной стены, — шепнула Стэйлис Келдорну. — А мы с Налией пойдём поговорим с Летинаном.       — Сделаем, миледи, — кивнул паладин и растворился в толпе.       Летинан нашёлся за барной стойкой. Смуглый мужчина небольшого роста, но довольно плотного телосложения; лицо его было отёчным и рыхлым, из-за чего глаза были почти не видны. Стэйлис сразу обратила внимание на пояс с двумя саблями и сумку для зелий — пусть злодей и любил залиться спиртным вместе с гостями, но отпор дать явно был готов.       — Хм-м-м-м-м, — глухой низкий голос Летинана неприятно резал слух, — миледи Де Арниз снова зашла к нам в гости. Обратитесь к Бернарду, он нальёт вам чарку эля.       — О-о-о, — капризно протянула Налия, и Стэйлис сразу оценила её артистичность. — Я бы хотела попробовать какие-нибудь особенные услуги. Понимаете, в замке так скучно! Одни балы и шахматы! А мой папаша преставился и оставил кучу денег, которые и потратить некуда. Мы с моими друзьями развлеклись бы с вашими похотливыми девчонками. Алкоголь и прелюбодеяние, что может быть лучше? Весь околоток говорит, что Летинан знает толк в отдыхе! — аристократка перегнулась через стойку и призывно облизнула губы.       От упоминания денег глаза Летинана широко распахнулись.       — Хм-м-м-м-м, вы и правда выглядите так, как будто у вас денег куры не клюют. Ну что ж! Не смею отказать такой уважаемой женщине, — владелец таверны дал знак рукой охране у входа в задние комнаты. — Отдыхайте, там вас ожидает множество удовольствий!       — Спасибо! — Налия послала злодею воздушный поцелуй. И, ухватив Стэйлис под руку, направилась к столику, где сидели их друзья.       — Однако, — волшебница рассмеялась. — Почему ты раньше не рассказывала, что у тебя ещё и актёрский талант? И зачем нам девочки? Аномен, Келдорн и Эдвин очень обрадовались бы, но что мы будем с ними делать?       — В этой дыре в почете оргии, включающие в себя много разных извращений, — вздохнула Налия. — Я наслушалась от завсегдатаев, пока тут бывала. Кстати, Аномен не врал! Он действительно несколько раз заступался за девочек, когда клиенты избивали их. Просто брал негодяев за грудки и на улицу выкидывал. Летинану до этого нет никакого дела, он спокойно выбрасывал тела умерщвлённых работниц и набирал новых, они тут к шлюхам относятся, как к мясу.       — Я заметила, что наш священник очень терпелив по отношению к женщинам, — едко ответила Стэйлис. — Вероятно, не повезло только мне.       Подойдя к столику, они кратко обрисовали ситуацию.       — Какова вероятность, что они держат рабов там же? — спросила Викония.       — Никто не знает. Многие проститутки здесь — девушки из бедных семей, которые пошли на это добровольно. Но в документах значились и рабы-мужчины, которых доставили сюда. В любом случае, у нас нет другого выбора, надо идти и надеяться на лучшее, — пожала плечами Налия.       — Сколько там охраны? — вставил Эдвин.       — Большая часть сейчас должна работать в зале, чтобы усмирять загулявшихся, — предположил Аномен. — В любом случае, не думаю, что среди них много людей с хорошей подготовкой.       — Во имя Торма, давайте рискнём. Пусть он благословит нас, чтобы мы спасли незаконно пленённых граждан! — Келдорн встал из-за стола.       — Удачи нам, — кивнула Стэйлис.       Со входом проблем не возникло. Охранники, облачённые в дешёвые кольчуги и массивные шлемы с костяными рогами, вежливо поклонились и пожелали гостям хорошего вечера, открыв дверь. Взору героев открылся коридор, по обеим сторонам которого располагались комнаты. Из многих помещений доносились недвусмысленные вздохи и скрип кроватей. Стены кругом были выкрашены в кричащие цвета красной и розовой гаммы, а дополняло всё это благолепие обилие висящих картин, на которых были изображены акты совокупления.       — Какой сервис, — ухмыльнулся Эдвин. — Может, да ну их, этих рабов, лучше в ванне расслабимся?       — Думаешь, куртизанка — единственный способ для тебя получить женское тело? — хмыкнул Аномен.       — А ты всё никак пережить не можешь, что кто-то всё же вкушал плоды сладострастия? И, чтобы ты знал, под моим сексуальным натиском пала не одна сотня женщин, даже без денег, — самодовольным тоном парировал тэец.       — Женщина должна быть одна на всю жизнь, — нахмурился Келдорн.       — А мужчина? — рассмеялась Стэйлис.       — Дольше одной ночи и держать не стоит, — игриво ответила Викония.       — Не хочу прерывать ваши светские беседы, но впереди — дверь, — Аномен поспешил сменить тему.       Викония остановилась и навострила уши.       — Там кто-то умоляет о помощи! Слышу голоса мужчин, их там не меньше пяти. Один просит не бить его, другие угрожают бросить его дочь на корм диким псам, — прорычала дроу.       — Значит, нам повезло, — Стэйлис набросила на друзей антимагический щит. — Готовимся к битве, друзья!       Аномен призвал праведную силу, Викония пропела гармонию защиты, Налия и Эдвин наложили на себя защиту от простого оружия, а Келдорн со свистом выхватил Святой Искупитель из ножен — действия героев были отточены до уровня инстинктов. Удостоверившись, что отряд готов, Стэйлис с силой толкнула дверь.       Здесь дружелюбием охранников и не пахло. Увидев, что кто-то вторгся в секретный чертог, командир завизжал, что им сюда входить не разрешали. За его спиной открывалась картина, разрывающая душу: клетка с всё ещё живыми, но замученными людьми, пол которой был густо вымазан застаревшими фекалиями.       — Я тебя и не спрашиваю, тварь, — Стэйлис вскинула руки над собой и прокричала слова заклинания увядания Аль Бацима. — Ты пил их жизнь, а сейчас я высосу твою!       Клубы бежевого дыма быстро поглотили начальника стражи и двух его приспешников. Стэйлис напряглась и, осторожно подключившись к энергетике дыма, начала вытягивать жизнь из нелюдей, что развлекались издевательством над стариками и детьми. Злодеи пали на колени. Кожа на их лицах и руках стала быстро покрываться морщинами, трескаться, глаза налились кровью.       Налия, ловко вскинув лук, пустила стрелу в лучника противников, что притаился на балконе над ними. Слева от клетей распахнулась дверь, влетели ещё два охранника. Один из них тут же налетел на Святой Искупитель Келдорна, не успев ничего сообразить, второго Аномен прижал к стене щитом, не дав сделать замах моргенштерном, после чего обрушил свой Цеп Веков на его голову.       С лестницы, ведущей с балкона, ринулись ещё два охранника. Их остановил огненный шар, пущенный Эдвином. Пока несчастные катались по ступеням, пытаясь сбить с себя пламя, Викония поставила точку в их мучениях, пустив в их сторону силовой удар, разламывающий кости.       — Вот что бывает, когда экономишь на ресурсах, — хохотнул Эдвин. — Давно не видел таких дурачков в охране. Совершенно не подготовлены к драке.       — Да-а, — протянула Стэйлис, глядя на агонию начальника, захлёбывающегося пеной. Его подчинённые уже испустили дух.       — Добрые люди! — послышался крик из самой дальней клети. — Вы не помощники Летинана? Умоляю вас, помогите нам!       Волшебница бросилась на голос. В камере сидел молодой мужчина, высокий и мускулистый. Она безошибочно угадала его принадлежность к северным народам — бледная, с голубоватым оттенком, кожа, прозрачные синие глаза. Казалось, что ему было не больше двадцати лет, но голова его, сплошь покрытая сединой, говорила о том, что он перенёс множество истязаний и горя.       — Кто ты? — охнула волшебница. — За что они тебя сюда посадили?!       — Я — Хендак, прославленный воин с севера. Мою деревню сожгли, а людей приволокли сюда, на потеху местной знати. Мне приходится развлекать этих душегубов на гладиаторских боях, за это они дают детям и старикам чуть больше воды и риса. Я вас умоляю, спасите нас! Они даже беременных женщин продали, для извергов с особыми сексуальными фантазиями! Ни я, ни мой народ в жизни не причинили никому вреда, я воевал только лишь с захватчиками наших земель!       — За беременных самок я сама вырежу их яйца и повешу им же на шеи, — в голосе Виконии играли металлические нотки.       Эдвин сделал шаг к Аномену.       — Я внезапно понял, что хельмит — не такой уж и плохой парень. Если сравнивать с тобой, — с деланным испугом пролепетал тэец.       Стэйлис протянула руку сквозь прутья и положила её на плечо воину.       — Я спасу вас, Хендак. Ты можешь подсказать нам, где достать ключ?       — Он у распорядителя боёв. Подозреваю, что его кабинет где-то около арен, которые вон за той дверью, — Хендак указал направление.       — Хорошо. Сейчас разберемся.       Следующее помещение удивило отряд ещё больше. Здесь находились три огромные арены, огороженные решетками с шипами, на полу которых валялись человеческие полусгнившие останки, над которыми роилась тьма жирных мясных мух. На одной из арен лежал огромный северный волк, чей бывший когда-то столь ценным мех свалялся в колтуны и был обильно опачкан запекшейся кровью и нечистотами. Зверь жадно обгладывал человеческую бедренную кость, повизгивая от удовольствия.       Стэйлис не могла оторвать глаз от увиденного. Ей дико захотелось бежать из Аскатлы, куда глаза глядят, чтобы не видеть, не знать, не чувствовать… Что не так с гражданами этого города? Всё это происходит на глазах у правительства, но никому нет дела. Здесь люди равны монете и чарке с пивом, и даже благородное происхождение не даёт гарантии, что твоя семья может жить в безопасности.       — Даже места для зрителей предусмотрены, — с болью в голосе заметила Налия, указывая на бельэтаж. — Слов нет. Я столько времени провела в этой таверне, но даже не подозревала, что здесь может твориться такое!        — Давайте положим этому конец, — Стэйлис почувствовала, как подействовал адреналин.       Волк отвлёкся от кости и ринулся на союзников. Викония прокричала короткую молитву, и мощный духовный хлыст ударил зверя по морде, заставив отказаться от своих намерений. Миновав арены, отряд протиснулся в узкий коридор, где были новые камеры, но на этот раз — с животными. Стэйлис вспомнила клетки перед цирком, и её вновь передернуло. Одни ходят сами смотреть, как дикие звери исполняют их прихоти на арене, другие водят своих детей, чтобы взрастить в них с малых ногтей осознание, что нет ничего важнее собственных удовольствий.       Из дальнего кабинета высунулся мужчина.       — Кто вас сюда звал? Где охрана?! — вскрикнул он.       — Охрана пала. А ты — будешь следующим, — холодно ответила Стэйлис.       — Идиотка. Ты думаешь, я тут сижу один? Табита, открывай двери! — повелитель зверей отошёл в сторону. Из его кабинета выскочила огромная черная пантера, играя мускулами и сверкая изумрудными глазами. Одним ударом лапы она опустила рычаг на стене, и двери камер распахнулись. К героям помчались ослеплённые страхом и голодом звери — бурый медведь, тигр, гибберлинг*, лесной волк. Они понимали одно — либо им удастся убить человека, либо пустят на корм их.       — Черт возьми, я не хочу убивать животных, — в ужасе отпрянула Стэйлис.       — Тут работа для призывателя, что умеет брать верх над чужими разумами. Беру пушистиков на себя, разберитесь с этим уродом! — воскликнул Эдвин.       Раздался тонкий свистящий звук. Аномен успел сделать рывок вперёд и выставить щит: в него вошла стрела с горящим наконечником. Магическая аура защиты погасила пламя снаряда на подлёте.       — У него лук, живо из прохода! — крикнул оруженосец.       Эдвин начал читать заклинание ментального подавления. Когда в его руках образовался сияющий шар, он с силой метнул его в сторону зверей, грозной стеной наступавших на союзников. Оставалось только надеяться, что на животных не было антимагической защиты, но героям повезло: магия, озарившая нападавших, заставила их остановиться.       — Слушать меня, малыши, — начал тэец, удерживая поток энергии, устоявшийся между его руками и разумами живых тварей. — Ваш мучитель сидит во-о-он в том проходе! Он вас бил и морил голодом. Вспоминайте, сколько боли он вам причинил. Вы же не хотите жить дальше так же? Тогда идите и покажите ему, кто есть настоящий зверь!       Тигр лениво растянулся на полу и начал вылизывать свои яйца, а медведь грузно плюхнулся и склонил голову, слушая призывателя. Стэйлис заволновалась, неужели красному волшебнику не удастся убедить зверей выступить на их стороне?       В проходе появился распорядитель боёв. Увидев, что животные его ослушались, он выкрикнул команду на странном языке, и его верная Табита метнулась к нарушителям покоя. Тигр, потянувшись, резко подскочил и кинулся к ней на встречу. Пантера явно не ожидала предательства со стороны себе подобного и не успела сгруппироваться: мощный удар когтистой лапы сшиб её с ног. Табита сделала попытку встать, но не успела — тигр вонзил клыки в её горло и сомкнул челюсти.       — Нет! Моя Табита, моя девочка! — негодяй взвыл нечеловеческим голосом. — Вы ответите за это! Я вас разорву!       Модуляции голоса рабовладельца вызвали горькие воспоминания в головах зверей. Развернув головы в его сторону, они, злобно рыча, медленно двинулись к нему.       — Вперёд, пушистики, — подбадривал их Эдвин. — В конце концов, он слишком зажрался!       Подонок пытался выкрикивать команды, но животные, ослеплённые яростью и почуявшие вкус свободы, не слушали его. Вытеснив бывшего повелителя в проход, они накинулись на него, разрывая плоть. Крики перешли в сдавленные хлюпающие хрипы, а после и вовсе стихли. Через несколько минут тигр выволок растерзанное тело и положил его к ногам Эдвина. Красный волшебник аккуратно ослабил поток энергии и, убедившись, что звери не намерены воевать дальше, прекратил действие заклинания.       На останки рабовладельца было больно смотреть: множество рваных ран; размотанный кишечник, выпавший из брюшной полости и уныло тянувшийся за хозяином; расплющенный череп. Что говорить, негодяй принял единственный достойный его конец. Викония, ни сколь не страшась ужаса картины, бесцеремонно проверила карман на его изодранном кожаном доспехе и выудила оттуда ключ. Стэйлис мысленно порадовалась, что с ними не было Джахейры. Друидка не оценила бы метод, которым воспользовался тэец, хотя волшебница искренне радовалась, что им удалось избежать убийства невинных созданий.       Ключ подошёл ко всем камерам. Аномен и Викония помогли своими целительными молитвами тем, кто уже не мог самостоятельно передвигаться, пока Хендак и его друг-свирфнеблин снимали с трупов охранников оружие.       — Свобода! — прокричал северный воин. — Летинан, я иду к тебе, ты ответишь за все свои злодеяния! Друзья, я буду вечно молить богов о вашем здоровье, вы — настоящие герои, коих нет среди армии и жандармерии этого города!       — Хендак, мы идем за тобой и подавим сопротивление оставшейся охраны, — заверила его Стэйлис.       — Да будет так, — кивнул мужчина.       Когда Хендак в сопровождении своего приспешника и отряда Стэйлис появился в зале таверны, люди в ужасе бросились к выходу, сметая столы и сшибая охранников с ног. Визги смешались со звоном разбитой посуды, кто-то впопыхах опрокинул котел с жаровни, и его содержимое вылилось другому гостю на колени. Крик боли несчастного зазвучал самой яркой нотой в этой полифонии хаоса.       — Гладиаторы на свободе! — раздавалось со всех сторон зала. — Бегите, спасайте свои жизни!       Растерянные прислужники Летинана метались по залу, не понимая, куда себя деть. Когда они, наконец, взяли себя в руки, Хендак, держа короткий меч наготове, кинулся на своего мучителя.       — Кто тебя выпустил, поганый варвар?! — от возмущения Летинан чуть не задохнулся.       — Время твоего правления здесь окончено, — отчеканил воин и встал в боевую стойку.       — Сейчас посмотрим, — прошипел злодей.       Управляющий Бернард в ужасе залез под стол и закрыл голову своим грязным полотенцем.       — Остановите охрану! — крикнула Стэйлис друзьям. — Здесь много людей, боюсь задеть магией невиновного!       Аномен поднял с нижних уровней несколько скелетов. Охранники, не ожидавшие вмешательства жрецов, попятились назад, но быстро взяли себя в руки. Налия призвала в помощь огромного огра, а Викония наложила на дружественных тварей защиту. Свирфнеблин рванул вперёд, приглашая костяных помощников и огромного монстра присоединиться к битве.       Эдвин и Келдорн встали к противоположным стенам, чтобы не пропустить противников. Стэйлис бегло оценила обстановку и поняла, что до Летинана охранники не доберутся. Волшебница, не мешкая, бросилась на помощь к Хендаку.       Северный воин искусно владел мечом, что дало ему возможность так долго протянуть здесь на гладиаторских боях. Даже будучи ослабленным голодом и иммунодефицитом, он с легкостью отводил неуклюжие атаки Летинана, которому не помогло и выпитое зелье скорости. Сделав финт для отвлечения внимания противника, Хендак с лёгкостью отпрыгнул за спину противника и прошёлся клинком по сухожилиям и волокнам мышц его бёдер.       Летинан повалился на пол, повизгивая.       —Ты примешь смерть, лежа на полу. Как делали десятки раз мои соотечественники из-за тебя, — грозно сказал воин.       — Ты как был деревенской собакой, так и останешься ей. До самой смерти, — через боль выдавил Летинан.       Хендак хмыкнул и вонзил меч в грудь рабовладельца, после чего медленно начал проворачивать его в ране, наслаждаясь мукой поверженного врага. Стэйлис оглянулась на зал — таверна опустела, остались лишь до смерти перепуганные официантки и куртизанки, что жались по углам. Среди поломанной мебели валялись тела умерщвлённых охранников, которых деловито осматривали своими пустыми глазницами скелеты. Свирфнеблин тоже уцелел, он, ворча, снимал с бороды куски чьей-то плоти.       — Спасибо вам, — сказал Хендак, вытирая клинок. — Я не знаю, сколько бы ещё здесь протянул. Они убили мою беременную жену, чтобы подавить волю… Моего дома больше нет, — воин закусил губу, чтобы сдержать слезы. — Я заберу эту таверну себе в знак того, что больше никто не будет здесь мучить людей. К сожалению, я не настолько наивен, чтобы думать, что рабовладельцы не вернутся.       — Могу вас обрадовать! Исайю Роенала, организатора трафика, мы отдали под суд, доказав его причастность к торговле людьми. А Датракс, его главный помощник, мёртв, — улыбнулась Стэйлис.       — Миледи, вы просто совершили невозможное! — воскликнул воспрянувший духом воин. — Здесь, в трущобах, есть база, где они содержали рабов перед распределением. Там же и дети, которых готовят к продаже. Они собирались перевести её куда-то в пригород Аскатлы, Исайе удалось захватить чьё-то имение… Я слышал разговор охранников.       — Почти удалось, — поправила его Налия, которая подошла к Стэйлис вместе с друзьями. — Гад позарился на мои земли!       — У вас удивительная команда, — улыбнулся Хендак. — Вижу в ваших рядах дроу и красного волшебника. Чудо! У нашего мира есть надежда!       Викония закатила глаза.       — Да, ко всем злоключениям моей жизни ещё не хватало стать героем. Прекращай, а то мы пожалеем, что спасли тебя, — процедила дроу.       Стэйлис подмигнула Хендаку и виновато улыбнулась.       — Понял, — понимающе кивнул новый владелец таверны. — Тогда предлагаю вам большие скидки на комнаты и бесплатный горячий ужин в нашем заведении. В любой момент, когда вам будет угодно!       — Другой разговор. А ещё мы хотим вот тот столик, около бара. А то ваших официанток вечно не дождаться, — добавил Эдвин.       — Всё сделаем, — улыбнулся Хендак.       — А нам куда? — Бернард вылез из-под стола и отряхивался от пыли. Подошли так же и официантки, пережившие первый шок.       — Оставайтесь работать дальше, если вас всё устраивает. Я не хочу оставлять без работы простой люд, — ответил воин. — Если не возражаете, я переговорю со своим другом об освобождении оставшихся людей. Надо будет привести их сюда и обдумать, как отправить домой. А трупы убитых рабовладельцев мы отнесем животным, пусть насладятся мясом истязателей. Миледи, располагайтесь и отдохните после битвы, выбирайте любую комнату по вкусу, — добавил он, глядя на Стэйлис, после чего откланялся и отправился к свирфу.       — Мы отлично справились, уверен, Орден будет доволен, — радостно заметил Аномен.       — Истина. Боги благоволят нам, — согласился Келдорн.       — Я хотел бы поговорить с храбрыми героями, — раздался голос за спинами союзников.       Стэйлис и её спутники обернулись — пред ними предстал высокий мужчина в дорогих одеяниях. Туника из красного шёлка, кожаные сапоги, ожерелье с изумрудами на шее и золотые перстни, украшавшие каждый палец. Незнакомец был невероятно ухоженным: волосы — аккуратно пострижены и уложены, лицо — гладко выбрито, а ещё ощущался приятный запах ароматного масла.       Волшебница была готова поклясться, что ещё минуту назад его здесь не было. Кто он, что так незаметно появляется, будто из-под земли?       — Ах, где мои манеры? Давайте я представлюсь вам. Я — Джердан Фиркрааг, лорд имения, что находится на Копьедуйских холмах. Я увидел, как славно вы одолели злодеев в этой битве, и решился обратиться к вам за помощью. Вдруг вы не откажете простому гражданину? — красавец почтительно поклонился.       — В чём суть вашей проблемы? — осторожно поинтересовалась Стэйлис, разглядывая странные глаза мужчины. Серые, но с яркой желтой каймой вокруг зрачка. Она была уверена, что где-то видела такие. Но где? Память отказывалась помочь.       — Мои земли атаковали огры. Никак не могу их выкурить. Почти вся моя охрана полегла, фермеры в ужасе покидают насиженное место. Скоро я всё потеряю, если не прогоню негодяев, — голос лорда, бархатный и глубокий, всё же вселял в волшебницу странное волнение.       — А власти вам помочь не могут? — вклинилась Налия.       — Ах, миледи Де Арниз, вы же знаете, как они относятся к богачам. Подавай налоги, а помощи не дождёшься, — притворно вздохнул Джердан. — К тому же, я знал приёмного отца вашей подруги, миледи Стэйлис. Разве откажет она другу человека, что сделал её детство столь безоблачным?       — Вы знали Гориона?! — воскликнула волшебница.       — Да, миледи. Замечательный был человек, преданный своему делу арфист. Я рассчитываю на вашу снисходительность. К тому же, я щедро вас отблагодарю, — кивнул лорд.       — Что ж. Хорошо, — неуверенно ответила Стэйлис. — Пометьте ваше имение на карте, посмотрим, что можно сделать.       Джердан расплылся в улыбке и протянул девушке пергамент.       — Всё есть вот здесь, я подготовился. Жду вас, прошу, не бросайте человека в беде! — Фиркрааг ещё раз поклонился и быстро покинул зал, не став слушать, что ему ответят.       — Хм. Странный. Я чувствую от него сильный магический фон, хотя не покидает ощущение, что он… Как будто он — нечеловеческий, — процедил Эдвин.       — Мне тоже так показалось, — тихо ответила Стэйлис.       — Горион когда-нибудь о нём рассказывал? — спросил Аномен.       — Нет. Никогда. Это имя я никогда не слышала, — покачала головой волшебница.       — Мой папа избегал общения с ним, — рассказала Налия. — Раньше в том имении был другой хозяин, Гаррен Копьедуй. Он пропал после какого-то мутного финансового скандала, но появился Фиркрааг, который разбогател чуть ли не за месяц. Папа переживал, что там замешан какой-то криминал.       — Значит, нам нужно всё проверить, но быть осторожными, — добавил Келдорн.       — Я подумаю об этом, — вздохнула Стэйлис. — Милые, идите отдыхать, на сегодня с нас хватит приключений.       — Я, пожалуй, прихвачу бутылочку красного вина из бара. Ну, за то, что оковы пали, всё такое, — ухмыльнулся Эдвин.       — Да, им тут порядок в зале наводить и наводить, — сочувственно кивнула Викония.       — Эй, хельмит! Тяпнуть не хочешь? — подцепил оруженосца тэец.       — Я не пью, — хмуро ответил Аномен.       — Я думаю, оруженосец Аномен, пришло время повторить пройденную теорию. Пойдём, я с тобой позанимаюсь, суд уже совсем скоро, — назидательно сказал Келдорн.       Жрец обречённо вздохнул и поплёлся за старшим товарищем. Отряд разбрёлся по таверне, и Стэйлис, проводив их взглядом, решилась выйти на свежий воздух.       Ночь укрыла собой Аскатлу. Волшебнице нравился тёплый южный воздух, она с удовольствием вдыхала его, не обращая внимания на скверный запах трущоб. Небо было потрясающе звёздным, как будто кто-то уронил шкатулку с драгоценными камнями. Волшебница вновь провела достойный день, который способен был доказать, что кровь отца не властна над ней. Сила и опытность её соратников росла день ото дня, схватка с Айреникусом уже не так страшила её, как раньше.       Из темноты грациозно ступила тонкая фигура девушки. Стэйлис напряглась — незнакомка, укрытая плащом чёрного цвета с серебряной отделкой, уверенно направлялась к волшебнице, но в её походке было что-то неестественное, будто она пританцовывала. Магичка сжала посильнее свой посох, помня, что он поможет ослепить противника, если что-то пойдёт не так.       — Не стоит быть такой враждебной. Я хочу предложить тебе помощь, — промурлыкала таиственная дева. Её голос странно подействовал на психику Стэйлис — дочь Баала чувствовала, что кто-то пытается пробраться в её разум и навязать своё видение ситуации, заставить поверить, что эта незваная гостья — друг.       — Чего тебе надо? — фыркнула волшебница, и дикая магия потоком хлынула по венам, а перераспределение крови усилило защиту мозга магички. Незнакомка, кажется, смутилась, но всё же продолжила беседу.        — Я — Вэйлен. Моя хозяйка хочет помочь тебе найти Имоэн. Мы знаем, что к тебе уже подходили Воры из тени с аналогичным предложением. Но что они тебе дали? Ни единого ответа, только задания, требования, убийства.       — Но откуда вы знаете о моих делах с их гильдией? Вы что, следите за мной? — взъярилась Стэйлис.       — Вопросы, вопросы, вопросы… Столько вопросов, верно? Моя хозяйка ответит! Приходи в ночное время в район кладбища, там ты найдёшь друзей и расположение самой сильной организации этого города, — ответила Вэйлен и скинула плащ, явив своё бледное лицо с красными, как рубины, глазами.       — Что? Кладбище? Что за бред?! Ты — одна из сторонников противоположной гильдии? — не унималась волшебница.       Вэйлен в ответ звонко рассмеялась, и… Превратилась в пар, из которого, громко хлопая крыльями, взлетела бурая летучая мышь, устремившись в небо. Её силуэт, ярко очерченный на фоне полной луны, стремительно удалялся, пока и вовсе не исчез из поля зрения.       Стэйлис стояла, будто парализованная. За ней следят? Значит, всё это время ей не казалось. Но как искать предателей в этом проклятом богами городе, где каждый второй — негодяй или убийца? И кто этот Фиркрааг, выдающий себя за друга Гориона? Пришло время искать ответы. Дщерь бога убийства вытрясет из них всё, что хочет знать, и горе тому, кто вновь попробует её обмануть!

***

      Где-то далеко, среди звенящей тишины гробниц и аромата заплесневелой затхлой плоти, в роскошном церемониальном зале, где в бассейне кипела алая кровь жертв, летучая мышь приземлилась на пол перед саркофагом, вырезанном в виде корабля. Сидящая на нём упырица нетерпеливо взмахнула рукой, приказывая слуге обернуться.       Вэйлен сиюсекундо выполнила волю своей госпожи. Молодая вампирша тяжело дышала и чувствовала себя очень усталой.       — Говори немедленно, — приказала хозяйка слуге.       — Моя госпожа, славится сила твоя! Мне не удалось залезть в голову к магу, она слишком сильна для меня. Но она придёт, я уверяю! Я смогла её заинтересовать, она впала в замешательство и нуждается в ответах! — запричитала Вэйлен, всё ещё тяжело дыша.       — Хорошо, — блаженно протянула главная упырица, перекидывая ногу на ногу плавным движением.       — Госпожа, прошу, дайте еды, — захныкала слуга. — Я без сил. Вы обещали, если я выполню задание…       — Разрешаю, — благосклонно ответила хозяйка, лаская свою шею пальцами, медленно спускаясь к груди. — Я — хорошая сестра. Он будет доволен.       Вэйлен бросилась к бассейну и начала жадно глотать животворящую красную жидкость, хрюкая и захлёбываясь от удовольствия. Насытившись, вампирша осела на пол, растирая кровь по лицу и груди. Госпожа мягко поманила её рукой к себе, и Вэйлен послушно бросилась, опустившись на колени перед своей хозяйкой. Трясущимися руками слуга стала помогать освободиться верховной упырице от стесняющего кожаного комбинезона, покрывая тело её поцелуями и оставляя разводы от слюней, перемешанных с кровью. *Гибберлинг — гуманоидное создание, покрытое густым мехом, имеющее уши собаки и гриву льва.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.