ID работы: 739697

Wintersun – Land of snow and sorrow.

Джен
Перевод
G
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Печальная и снежная земля.

Настройки текста
Там, далеко, печальная и снежная земля. Во времени возникли горсти слез, Летящих, словно дождь, от самых звезд. Так холодно, нет цели у меня. О, ночь! Ты покажи, Куда шагает моя жизнь. Причитаний, скорби полон мира край. Там бесконечные и снежные поля. Ветра так холодны, и я схожу с ума, Лицо мое пересекает шрам. От радости и света я отстал, Воспоминаний полог меня ночью укрывал. Я далеко, так одинок в объятиях зимы. Ночь опускается на брошенный мой дом, Печальная земля сковала меня льдом, И я уснул, рассматривая сны. Все, чем я жил, умчалось вдаль, Со мной теперь моя печаль. И белый снег с ночных небес летит, Сияют звезды, как твои прекрасные глаза. Иду за ними через ночь и холода, В начале своего к тебе пути. Жар тьмы меня несет и подгоняет, Миллионы звезд сиянием ласкают. Но в сердце моем прячется тьма, В объятьях своих вновь уносит зима. Ночь опускается на брошенный мой дом, Печальная земля сковала меня льдом, И я заснул, оставив страхи позади. Все, чем я жил – ушло, печаль и боль в груди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.