ID работы: 7394161

Сынок

Джен
R
Завершён
4698
автор
__Nikta__ бета
Размер:
42 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4698 Нравится 147 Отзывы 1305 В сборник Скачать

Узник слухов

Настройки текста
Примечания:
              Когда на своё тринадцатилетие Гарри в подарок от любимого дядюшки Ремуса получил известие о том, что тот станет новым преподавателем ЗОТИ, не расстроился его нематериальности, а даже совсем наоборот: был крайне счастлив.               Увидевший через щель между коржами умилительную сцену объятий пасынка и оборотня безносый лорд в порыве ревности выполз из торта гораздо раньше положенного, чем собственноручно испортил обещанное выступление.       

~@-@~

              Когда Гарри хотел глянуть на свои новые учебники, то совершенно не ожидал увидеть, как ПСы во главе с крёстным делали ставки на победу в «ожесточённом» бою между двумя чудовищными книгами о чудовищах.               — Ой, Гарри, присоединишься? — поинтересовался Сириус. — Победишь — заберёшь себе чемпиона.               — И как определяется чемпион? — Мальчик скептично поднял бровь. — Победитель тот, который окажется сверху, или тот, который закончит вторым?               Бродяга неуверенно посмотрел на книги, от которых теперь доносилось не злобное рычание, а, скорее, довольное урчание. Одна погладила вторую по корешку, а затем начала пытаться взобраться на неё.               — Ой, а что это вы делаете, мальчики? — Белла холодно улыбнулась, встав над кузеном. — Выглядит очень весело, можно я присоединюсь?               Сириус сглотнул и покосился куда-то в сторону. Спасаться бегством было поздно.       

~@-@~

              Когда Гарри увидел на перроне дядюшку Ремуса, разговаривавшего о чём-то с Артуром Уизли, тут же бросился к нему обниматься.               — Я так рад, что стану твоим преподавателем, Гарри. — Люпин нежно улыбнулся и потрепал волосы мальчика. — Обещаю не слишком тебя опекать.               — Ну и правильно. — Тот хитро улыбнулся. — Лучше займись Сириусом.               Не смеялся над словами золотого мальчика только Рон. Уж больно хорошо ему запомнились сцены, которые он наблюдал в прошлых учебных годах.       

~@-@~

              Когда прошла первая учебная неделя, Бродяга не выдержал:               — Гарри, ты же не обидишься, если я сегодня задержусь у Рем… — Он запнулся, вовремя вспомнив про соседей по комнате. — У профессора Люпина? Ты же умный, с заданиями сам справляешься…               — Да, конечно. — Золотой мальчик тепло улыбнулся. — Уверен, тебе будет с ним лучше, чем со мной.               — Спасибо, Гарри. — Сириус крепко обнял крестника и быстро покинул спальню.               В отличие от вышеупомянутых соседей по комнате, Гарри нисколько не удивился, когда тот уставший, но довольный, пришёл только под утро, чтобы сменить грязную одежду.       

~@-@~

              Когда Сириус стал всё чаще проводить время со старым другом, Гарри от скуки начал подолгу зависать в библиотеке, где быстро подружился с Гермионой Грейнджер.               — Тебе ведь так нравится учиться, зачем ты тратил всё своё время на кузена? — спросила она однажды за обедом, пока Бродяги не было рядом.               — Не хотел, чтобы он попал в неприятности, а теперь пусть за ним присматривает профессор Люпин, — не задумываясь, ответил Гарри. — Раз им нравится, то почему нет?               Он был так поглощён мыслями о любимом пудинге, что не обратил внимание на поперхнувшихся однокурсников.       

~@-@~

              Когда начался первый урок прорицания, ученики удобно разместились на пуфиках и с интересом начали слушать:               — Очистите разум от мирских помыслов, возвысьтесь над суетой! — звучал голос профессора Трелони.               — По-моему, кое у кого из нас это получилось сделать раньше, чем начался урок, — шепнул Рон своему соседу со злорадной улыбкой. — Неужели он всё предвидел?               Задремавший от усталости и скуки Сириус соскользнул головой с плеча на бёдра крестника. Благо, близорукая профессорша так и не заметила этого в туманном полумраке собственного кабинета до самого конца занятия.       

~@-@~

              Когда темой одного из занятий профессора Люпина стал боггарт, посреди кабинета ЗОТИ появился старый платяной шкаф.               — А теперь представь профессора Снейпа в бабушкиной одежде, — посоветовал Ремус.               Заклятие Невилла попало в самую цель, и все в классе замерли и затихли. Ученики переглянулись, а затем покатились со смеху, доводя тем самым несчастного призрака до страшного.               — А ему идёт! — Сириус почти плакал. — Не ожидал я такого от твоей бабушки, Долгопупс! У неё определённо хороший вкус!               Северус вряд ли представлял, как бы подчеркнули его фигуру чёрные кожаные косуха с мини-юбкой на контрастно-белой майке и такие же чёрные ботфорты на высоком каблуке поверх колготок-авосек в крупную сеточку.       

~@-@~

              Когда очередь дошла до Гарри, задолбанный боггарт обратился в красный воздушный шар.               — Как можно бояться такой чуши? — усмехнулся Рон, стоя где-то позади.               — Ну, обычно «оно», — Гарри сделал акцент на последнем слове, уворачиваясь от сдувающегося с пердящим звуком призрака. — Идёт в комплекте с клоуном-убийцей.               Сам он ожидал увидеть, скорее, Белую Колдунью — персонажа из совсем другой книги.       

~@-@~

              Когда на уроке ухода за магическими существами Сириус даже близко не смог подойти к единорогу, странные подозрения учеников на его счёт только усилились.               — Считается, что лишь девственница может оседлать единорога… — читал Невилл в учебнике. — Порочный человек же, напротив, не сможет к нему даже подойти.               Ни у него, ни у Гарри, ни у кого-либо ещё в классе не было такой же проблемы, как у Блэка.       

~@-@~

              Когда Сириус узнал, у кого оказалась Карта Мародёров, он был рад, но при этом и негодовал:               — А вас двоих вообще не смущает, что рядом с именем вашего младшего брата довольно часто висит имя какого-то левого мужика?               — М-м-м… — Близнецы невинно переглянулись. — Нет?               — Нас больше заинтересовал мистер Блэк, — начал Фред.               — Который чуть ли не каждую ночь проводит в спальне профессора Люпина, — продолжил Джордж.               — Мы просто друзья, — заверил Сириус.               — Да-а-а… — Фред довольно улыбнулся и закивал головой. — Просто друзья…               — Просто друзья с привилегиями… — кивал Джордж в такт брату.               — Мы просто пили чай, — насупился Бродяга.               — С кремовым пирогом? — Близнецы хитро улыбнулись.               — С шоколадкой. — Сириус отвёл недовольный взгляд куда-то в сторону.               Лучше бы всё действительно было именно так, как себе представляли близнецы Уизли.       

~@-@~

              Когда измотанный луной Ремус наконец-то проснулся, в воющей хижине уже было светло, а Сириус, удобно устроившись в изодранном кресле, читал свежий выпуск Ежедневного ПрОРОКа.               — Бродяга, ты ведь тоже это слышишь, да? — устало поинтересовался Люпин.               — Голоса? — переспросил Бродяга. — Не обращай внимание, это визги шипперов.               Лунатик удивлённо вскинул брови. Переспрашивать он не стал, хотя так и не понял смысла сказанных им слов.       

~@-@~

              Когда Сириус вернулся к занятиям, у учеников и учителей возник один вполне закономерный вопрос.               — У меня были эти дни, — шутливо огрызнулся Бродяга.               — Только вот в году их у тебя почему-то триста шестьдесят пять, — парировал Гарри, не отрываясь от учебника.               — А что поделаешь? — ответил Сириус, подрагивая от смеха. — Каждый день играет какая-нибудь сборная по квиддичу.               Золотой мальчик вздёрнул брови. Поиск самого лучшего подарка для него затянулся уже на двенадцать долгих лет.       

~@-@~

              Когда уроки кончились, Гарри смог остаться с крёстным наедине.               — Понять только не могу, как вы проходите через Икабода.               — Ну, для этого есть специальный сучок… — задумчиво сказал Сириус. — Маленький такой.               — Сучок в смысле Петтигрю или в смысле веточка? — переспросил Гарри.               — Оба варианта, — не сдержал смешок Бродяга.       

~@-@~

              Когда за завтраком в тарелку Сириуса упала ещё одна кричалка, зал затих настолько, что, казалось, слышались взмахи крыльев сов.               — Сириус Орион Блэк, — раздался рассерженный голос Беллы. — Объясни-ка мне, почему у фанфика повысился рейтинг?!       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.