ID работы: 7316532

A Dual Connection

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Первые лучи заката встретили Тодороки Шото в парке развлечений, сидящего на обратной стороне водной горки, закрученной в крутые повороты.       Дети и взрослые вокруг него кричали, с восторгом поднимая руки вверх, когда они паровозиком спускались вниз по горке, разбрызгивая воду на метры вокруг. Но Шото сохранял пустое выражение лица на протяжении всего патрулирования.       Апатия грызла его, оставив его сердце холодным, и он колесил по разным местам, чтобы найти то, что так усердно не мог разыскать.       Дойдя до платформы колеса обозрения к сумеркам, Шото решил отдохнуть, надеясь, что это облегчит его беспокойный ум.       -Тодороки Шото?       Незнакомый голос прервал нить его мыслей, и он обернулся, глядя на круглое лицо зеленоволосого человека с веснушчатыми щеками.       -Это действительно ты, я помню тебя из средней школы! - Изуку поднял одну зеленую бровь и ухмыльнулся ему.       Шото моргнул, узнав его из своего прошлого в UA.       -Хорошо, ты... Мидория.       -Да, это я.       Изуку сиял, как будто то, что Шото вспомнил его - очень радовало парня.       Пустая кабина спустилась к платформе, побуждая Шото кивнуть Изуку в завершении. Больше не о чем было говорить. Он и Изуку не были друзьями в школе.       -Я поднимаюсь.       Взойдя в закрытую кабинку, Шото сел на сиденье, закрыв глаза. Когда он открыл их, он увидел что-то зеленоватое перед собой.       -Почему ты последовал за мной сюда? - Шото сжал губы, решив, что это не имеет значения. Они скоро расстанутся, но мало ли он знал, насколько ошибочно это предположение окажется.       Двери кабины закрылись до щелчка, и колесо обозрения начало свое движение, плавно перемещаясь вверх по ночному небу. Изуку посмотрел на реку огней, любуясь ослепительным видом на городской пейзаж Мусутафу.       -Какой красивый от сюда вид. UA где-то там.       Шото сложил руки, поддерживая безразличие.       Отрывая взгляд от стеклянной стенки, Изуку начал рассматривать Шото.       -Вы с Яойрозу были лучшими друзьями еще в школе, верно?       -Да. - В последнее время Шото не вспоминал о своем дорогом друге.       Изуку покрутился на своем месте.       -Так что ты делал, Тодороки? Я не видел тебя после окончания школы.       В ответ на свое замечание Изуку услышал:       -Я поступил в университет и теперь работаю аналитиком в лаборатории, помогающей с криминальными делами.       -Это восхитительно! - Глаза Мидории сверкнули.       Шото поморщился, не найдя ничего удивительного в том, что он постоянно сгорает от работы или ощущения безнадежной бесполезности, которая терзала его, когда преступник из его последнего дела вышел на свободу, несмотря на все усилия, которые Шото вложил в анализ.       -Хорошо, тогда чем ты занимаешься?       Изуку скривил губы, не обращая внимания на горечь в голосе Шото.       -Я тоже пошел в университет и теперь пишу романы, и иногда рисую.       -Хм. - Ответил он Изуку, обратив внимание на странную футболку и джинсы, которые Изуку носил.       -Я не думал, что ты относишься к творческому типу людей.       Потрясенный, Изуку открыл рот, чтобы ответить, но неожиданная встряска украла его слова. В кабинке погасли огни, пряча парней в темноте.       Чувство тревоги вспыхнуло в животе Тодороки, когда он понял, что колесо обозрения остановилось.       -Что происходит?       Изуку сказал, прижав лицо к стеклянной стене:       -Это, вероятно, просто перебой электроэнергии в городе.       -Замечательно. - Шото вздохнул. Застревание на самой высокой точки колеса обозрения в полной темноте с почти незнакомым ему человеком было далеко от такого впечатления, которое Шото искал в парке развлечений.       Зазвучали шорох и постукивание, прежде чем Изуку осветил кабину светом с телефона.       -Гораздо лучше, хех.       Мидория положил телефон на колени.       -Надеюсь, никто тебя не ждет.       Шото лишь пожал плечами.       -Никто, нет.       -Подожди, т-ты здесь один? Не то что бы в этом что-то не то, я ничего не имею в виду, я просто подумал...       -Мне не повезло с отношениями.       Шото скручивал и разъединял пальцы, не понимая, почему он раскрыл такую ​​личную информацию человеку, который просто сидит с ним в одной кабинке.       Телефон наполовину осветил круглое лицо Изуку.       -Я тоже. Все мои экзамены были слишком сложными, поэтому я должен был усердно готовиться к ним.       Бросив взгляд в сторону, Шото посчитал позорным свои предыдущие мысли, так как Изуку казался теплым и дружелюбным парнем.       -Это неудачно.       С другой стороны, Шото был неподходящим партнером для своих бывших, неспособным удовлетворить их потребности.       -Все предыдущие просто забрали весь огонь из меня.       Даря сочувствующий взгляд в сторону Шото, Изуку мягко отозвался, снова заговорив.       -Да, неважно, кто прерывает отношения, - все равно больно. Но мне нравится думать, что подобный опыт помогает нам подготовиться к этому еще раз.       -Хм. - Шото постучал по подбородку, ощутив, что тот покрыт щетиной, - Ты настоящий оптимист.       Изуку, поцарапав затылок, признался:       -Я не могу прекратить, я имею в виду, что я просто не могу жить в прошлом. Ты можешь только принять то, что ты не можешь изменить, и изменить то, что ты на самом деле можешь.       Эти слова потрясли Тодороки до глубины души, смягчив его, а сердце замедлило свой ритм. Никогда раньше он не думал меняться или стать лучшим парнем . К сожалению, он уделял приоритетное внимание своей работе, считая ее наиболее важной.       Кроме того, не в его работе не происходило никаких изменений; однако он мог подойти к своей работе по-другому, беря меньше сверхурочных, принимая отпуск и понимая, что, несмотря на все его усилия, преступник все еще может продолжать свои дела. Это не его вина.       -С тобой все в порядке? Я слишком много сказал? - Заинтересованный голос Изуку вернул его к реальности.       -Все в порядке. - Шото кивнул, и почувствовал, что в нем все-таки есть сердце, впервые за несколько месяцев. Изуку неосторожно освободил его из цепей сожалений и плохих решений, показывая ему жизнь с другой точки зрения.       Склонившись вперед, любопытный Тодороки спросил:       -Какие книги ты пишешь?       Лицо парня засветилось, прежде чем он отправил Шото в пост-апокалиптический мир своей последней книги, поразив того глубиной воображения Мидории и богатством персонажей автора.       Вскоре они начали делиться рассказами о своей жизни, семьях и общих друзьях, беседуя, как если бы они были старыми друзьями.       Встреча с таким смешным и любящим человеком, как Изуку, на колесе обозрения была бы немыслимой для Шото, но там они были, и некоторая часть его не хотела, чтобы это закончилось.       Как бы то ни было, габаритные огни кабины замерцали вновь, наполняя кабину ярким светом.       -Ах, свет дали. - Изуку постучал по своему телефону, выключив приложение фонарика. - Ого, мы двое здесь уже давно!       -Готов поспорить, - пробормотал Шото, сердце сжалось, когда кабина начала опускаться, приближая их к концу встречи.       Ораторы на платформе быстро вздохнули с извинениями, когда пара вышла из кабины, но все, что услышал Шото, было бессвязное бормотание человека, идущего рядом с ним.       Он посмотрел на Мидорию, желая остаться с ним немного дольше, но Тодороки сомневался, что парень чувствует то же самое.       Изуку начал перебирать руками.       -Скажи, Тодороки.       Шото встретился взглядом с Изуку, заставляя себя не жаждать того, чего не мог не хотеть.       -Ты хочешь проверить остальную часть парка... со мной? - Мидория потер шею, а щеки налились алым румянцем.       -Я бы хотел. - Губы Шото изогнулись в теплой улыбке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.